BREAD MAKER SBB 850 A1 BREAD MAKER AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA KENYÉRSÜTOGÉP APARAT ZA PEKO KRUHA DOMÁCÍ PEKÁRNA AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 96769 4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
A B C
Content Page Introduction 2 Intended Use 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Technical data 2 Safety Notices 3 Before the first usage 6 Properties 6 Control panel 6 Programme 8 Timer-Function 9 Before baking 10 Baking bread 10 Error Messages 12 Cleaning and Care 12 Disposal 14 Warranty and Service 14 Importer 14 Programme sequence 15 Troubleshooting the Bread Maker 19 -1-
Description of the appliance Bread Maker Illustration A: Viewing window Appliance lid Ventilation slits Power cable Control panel Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
DIN A5 148 mm x 210 mm IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY 14.02.2014 10:56 Uhr Seite 3 Safety Notices • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time! • Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children. • After unpacking, check the appliance for da-mage that may have occurred during transportation.
DIN A5 148 mm x 210 mm IB_96769_SBB850A1_GB_IE_CY 14.02.2014 10:56 Uhr Seite 4 • The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty. • Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
• During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury! • Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket. • When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the wall socket. • Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils. • Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit.
Before the first usage Properties Disposal of the packaging material Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations. With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste. • You can choose from 12 different baking programmes. • You can employ ready-to-use baking mixtures. • You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
Level of browning (or Rapid modus) Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button , activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid".
Programme selection (Menu) Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display appears the Programme number and the corresponding baking time. Programme 4: Sweet For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier. Memory Function When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point.
Timer-Function Programme 10: Cake In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme. The timer function allows you to do time-delayed baking. With the arrow buttons ▲ and ▼ enter in the desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours. Programme 11: Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button until 7:30 appears in the display , as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes. Note: NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould drop onto the hot heating elements and cause a fire.
9. Select the browning level for your bread. In the display the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough rises. Note: A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available with Programmes 1-4. A bread weight level cannot be selected with the Programmes 6, 7, 11 and 12. The Programme automatically carries out the various operations.
If the bread does not slip off the kneading paddles , carefully remove the kneading paddles using the supplied kneading paddle remover . Note: Do not use any metal objects which may cause scratches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse the baking mould with warm water. This prevents the kneading paddles from sticking to the driving shaft.
Important! The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine! Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the Bread Maker. Housing, lid, baking space Remove all particles left behind inside the baking area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge. Wipe the housing and the lid too, only with a moist cloth or sponge. • • • • Ensure that the interior is completely dry.
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Programme sequence Programme 1. Regular Light Medium Dark Level of browning Size Time (Hours) 2.
Programme 3. Whole Wheat Light Medium Dark Level of browning Size Time (Hours) 4.
Programme 5. Super Rapid 6. Dough 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9.
Programme 10. Cake 11. Jam 12.
Troubleshooting the Bread Maker What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould after baking? Fill the baking mould with hot water and twist the kneading paddle to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the bread maker? Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected against moisture.
NAME OF ARTICLE ORDER CARD SBB 850 A1 QUANTITY ORDERED (max 3 sets per order) ► 1 baking mould incl. 2 Kneading paddles ► 4 Kneading paddles (Signature) always have to pay the higher shipping fee of £ 5! COST P. UNIT £9 £9 ► Note: If your order consists of several articles (set of 4 kneading paddles and baking moulds) you will (Location, Date) www.kompernass.
► Write your name as the sender on the envelope. ► Please affix sufficient postage to the letter. IMPORTANT Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Germany name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
Spis treści Strona Wprowadzenie 24 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 24 Zakres dostawy 24 Opis urządzenia 24 Dane techniczne 24 Wskazówki bezpieczeństwa 25 Przed pierwszym użyciem 28 Właściwości 28 Panel obsługi 28 Programy 30 Funkcja programatora czasu 31 Przed rozpoczęciem pieczenia 32 Pieczenie chleba 32 Komunikaty błędów 34 Czyszczenie i konserwacja 34 Utylizacja 36 Gwarancja i serwis 36 Importer 36 Przebieg programu 37 Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia
Automat do pieczenia chleba Opis urządzenia Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
Wskazówki bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do użytkowania urzą-dzenia dokładnie zapoznaj się z zawartością instrukcji obsługi! • Zagrożenie uduszenia! Dzieci nie mogą bawić się materiałem od opakowania ponieważ grozi to uduszeniem. Opakowanie zutylizuj bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia lub przechowuj je z dala od dzieci. • Po wypakowaniu sprawdzić, czy automat do pieczenia chleba nie uległ uszkodzeniu w czasie transportu. W razie konieczności skontaktuj się z dostawcą towaru.
• Użytkowanie oprzyrządowania niedopuszczonego przez producenta urządzenia może doprowadzić do różnego rodzaju uszkodzeń. Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącznie do określonego celu. W przeciwnym wypadku traci ważność gwarancja. • Program pieczenia uruchamiaj zawsze z formą do pieczenia umieszczoną w środku urządzenia. Inaczej można by doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
• Nie dotykaj nigdy haków do zagniatania ciasta, jeśli obracają się one w czasie pracy urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń! • Nie wyłączać z kontaktu ciągnąc za przewód. • Wtyczkę wyłączyć z sieci, kiedy urządzenie nie jest używane oraz przed każdym czysz-czeniem. • Urządzenia nie stosować do przechowywania artykułów spożywczych lub naczyń. • Nie wkładaj nigdy do urządzenia folii aluminiowej ani innych przedmiotów metalowych. Może to doprowadzić do zwarcia.
Przed pierwszym użyciem Właściwości Likwidacja opakowania Rozpakuj swój automat i zlikwiduj opakowanie zgodnie z przepisami obowiązującymi na Twoim terenie. Automat do pieczenia chleba pozwala na pieczenie chleba wg naszego smaku. • Możesz wybierać spośród 12 różnych programów do pieczenia chleba. • Możesz przygotować gotowe masy do pieczenia. • Możesz wymieszać ciasto na kluski lub na chleb i zrobić marmoladę.
Wyświetlacz Wyświetla wybór ciężaru (750 g, 1000 g, 1250 g) czas w godzinach pozostały do zakończenia pieczenia i zaprogramowany czas pracy wybrany stopień wypieczenia chleba (jasno , średnio , ciemno , szybko ) wybrany numer programu przebieg programu dodawanie składników („ADD”) Start / Stop Służy do włączenia i zakończenia pracy lub do skasowania nastawienia programatora czasu.
Wybór programu (menu) Wybór żądanego programu pieczenia (1-12). Na wyświetlaczu pojawia się numer programu i odpowiedni czas pieczenia. Program 4: Słodkie: Do chleba z dodatkami soków owocowych, wiórek kokosowych, rodzynek, suszonych owoców, czekolady lub z dodatkiem cukru. Przedłużenie czasu rośnięcia powoduje, że chleb staje się lżejszy i bardziej napowietrzony.
Program 10: Ciasto W tym programie składniki są wyrabiane, ciasto pozostawiane do wyrośnięcia i upieczone. W tym programie należy zastosować proszek o pieczenia. Program 11: Konfitura Do sporządzania konfitur, galaretki i potraw z owoców. Program 12: Pieczenie Służy do wypieku chlebów, które są zbyt blade lub nie całkiem przypieczone. Wszystkie operacje mieszania w tym programie odpadają. Chleb pozostaje ciepły przez jedną godzinę po zakończeniu pieczenia.
Wskazówka: W żadnym wypadku nie stosować większych ilości niż zostały wymienione. Zbyt duża ilość ciasta może wypłynąć z formy i przy kontakcie ze spiralami grzewczymi spalić się. Przykład: Jest godzina 8.00 i chcesz mieć świeży chleb za 7 godzin i 30 minut, a więc o godzinie 15:30. Wybierz najpierw program 1 i naciskaj przyciski strzałek tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się 7:30, ponieważ czas do upieczenia chleba wynosi 7 godzin i 30 minut.
9. Wybierz stopień wypieczenia chleba . Strzałka na wyświetlaczu pokazuje, czy ustawione jest jasne, średnie lub ciemne spieczenie ciasta. Możesz tu również wybrać ustawienie „Szybko” w celu skrócenia czasu, w którym wyrasta ciasto. Wskazówka: W programie 6, 7 i 11 funkcja „Stopień wypie-czenia chleba” nie jest dostępna. Funkcja „Szybko” jest dostępna tylko w programach 1-4. W programach 6, 7, 11 i 12 nie można ustawiać wagi chleba. 10.
Jeśli chleb nie chce się odczepić od mieszadeł , wyjmij ostrożnie mieszadła dołączonym przyrządem do wyjmowania . Wskazówka: Nie stosować żadnych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zadrapania warstwy uniemożliwiającej przylepianie. Zaraz po wyjęciu chleba wymyj formę ciepłą wodą. Unikniesz w ten sposób przywarcia łopatek do wałka napędowego. Wskazówka: Jeśli wyciągniesz mieszadła po ostatnim czasie wyrabiania ciasta, chleb nie przełamie się przy wyciąganiu go z formy .
Uwaga! Urządzenie, ewentualnie jego akcesoria nie nadają się do zmywania w zmywarkach. Do czyszczenia automatu do pieczenia nie stosuj chemicznych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Obudowa, pokrywa, komora pieczenia Usunąć resztki z przestrzeni pieczenia za pomocą wilgotnej ściereczki lub lekko wilgotnej, miękkiej gąbki. Wytrzeć obudowę i pokrywę także wilgotną ściereczką lub gąbką. • • • • Przestrzeń wewnętrzną dobrze wysuszyć.
Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Przebieg programu Program 1. Normalne jasny średni ciemny Stopień spieczenia: Wielkość: 2.
Program 3. Razowe jasny średni ciemny Stopień spieczenia: Wielkość: 4.
Program 5. Express 6. Ciasto Zagniatane 7. Makaron 8. Chleb maślany 9.
Program 10. Ciasto 11. Konfitura 12.
Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba Co uczynić, kiedy łopatka po pieczeniu zostanie w formie ? Nalej do formy gorącą wodę i obracaj łopatkę , aby usunąć zaschnięte pozostałości. Co się stanie, jeżeli gotowy chleb zostanie w automacie do pieczenia? Funkcja "Utrzymywanie ciepła" zabezpiecza, że chleb jest utrzymywany ciepły przez okres około 1 godziny i chroniony przed wilgotnością. Jeśli chleb pozostaje w domu dłużej niż 1 godzina, może stać się wilgotny.
- 42 -
NAZWA TOWARU Karta zamówienia SBB 850 A1 ZAMAWIANA ILOŚĆ (maks. 3 zestawy w zamówieniu) ► 1 forma do pieczenia z 2 hakami do zagniatania ciasta ► 4 haki do zagniatania ciasta (Podpis) CENA JEDNOSTKOWA 43,- PLN 43,- PLN ► Wskazówka: Gdy zamówienie składa się z kilku artykułów (zestaw 4-częściowy końcówki do wyrabiania i forma do pieczenia), opłata za przesyłkę jest zawsze wyższa i wynosi 21,- PLN! (miejsce, data) PLN 13,- PLN PLN 21,- PLN PLN www.kompernass.
► Prosimy o podawanie na kopercie imienia i nazwiska nadawcy. ► Prosimy dokładnie znakować korespondencję. WAŻNE Kompernass Handels GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum Niemcy zamieszkania. Następnie uzupełnioną kartę zamówienia prosimy wysłać w kopercie pocztą na nasz adres.
Tartalomjegyzék Oldalszám Bevezetés 46 Rendeltetésszerű használat 46 Tartozékok 46 A készülék részei 46 Műszaki adatok 46 Biztonsági utasítások 47 Az első használat előtt 50 Jellemzők 50 Vezérlőpult 50 Programok 52 Időzítő funkció 53 A sütés megkezdése előtt 54 Kenyérsütés 54 Hibajelentések 56 Tisztítás és ápolás 56 Ártalmatlanítás 58 Garancia és szerviz 58 Gyártja 58 Programmenet 59 - 45 -
Kenyérsütőgép A készülék részei Bevezetés Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást.
Biztonsági utasítások • • • • • • • • • • • • • • • • Kérjük, először teljesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használná a készüléket! Fulladásveszély! A gyermekek a csomagolóanyag szakszerűtlen használata esetén megfulladnak. Kicsomagolás után azonnal távolítsa el, vagy a gyermekek elől elzárva tárolja. Kicsomagolás után ellenőrizze a kenyérsütő automatát, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
• A nem a gyártó által ajánlott tartozék felhasz-nálása a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően használja. Ellenkező esetben a garancia megszűnik. • A sütőprogramot csak behelyezett sütőformával indítsa el. Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben. • Ha gyermekek vannak a közelben, jól ügyeljen a készülékre! Ha nem használja a készüléket, de a tisztítás előtt is húzza ki a hálózati dugaszt. Az egyes elemek levétele előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Használat közben soha ne érjen hozzá a forgó dagasztókarhoz. Balesetveszélyes! • Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva a konnektorból. • Ha nem használja a készüléket, vagy mielőtt tisztítaná, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Ne használja a kenyérsütő automatát ételek vagy konyhai felszerelés tárolására. • Soha ne tegyen alufóliát vagy más fémes tárgyat a kenyérsütő automatába. Ez rövidzárlatot okozhat.
Az első használat előtt A csomagolóanyagok ártalmatlanítása Csomagolja ki a készüléket és a csomagolóanyagot lakóhelye előírásai szerint ártalmatlanítsa. Első tisztítás Üzembehelyezés előtt tiszta, nedves kendővel törölje meg a sütőformát , a dagasztókart és a kenyérsütő automata külső felületét. Ne használjon karcoló mosogatószivacsot vagy súrolószert. Húzza le a kezelőpultról a védőfóliát.
kijelző A következő adatok kijelzése: a mennyiség kiválasztása (750 g, 1000 g, 1250 g) a még fennmaradó üzemelési idő órában és a beprogramozott idő kiválasztása a kiválasztott pirítási fok (világos , közepes , sötét , gyors ) a kiválasztott program számát a program menete a hozzávalók hozzáadása („ADD“) Indítás / stop Az üzemelés elindításához és befejezéséhez vagy az időzítő programozásának törlésére.
Programválasztás (menü) A kívánt sütőprogram előhívása (1-12). A kijelzőn a program száma és a megfelelő sütési idő jelenik meg. Memória funkció A program kb. 10 percig terjedő áramkimaradás esetén visszakapcsoláskor ugyanezen a helyen folytatja a sütést. Ez nem vonatkozik azonban a sütés törlésére/befejezésére vagy az Indítás/stop gomb annyi ideig történő megnyomására, amíg hosszú hangjelzés nem hallatszik. Betekintő ablak A betekintőablakon keresztül figyelheti a sütést.
Időzítő funkció 10-es program: Sütemény A készülék ebben a programban a hozzávalókat összegyúrja, keleszti és süti. Ehhez a programhoz használjon sütőport. A sütési kezdési idejének beállítása késleltetett sütést tesz lehetővé. A ▲ és ▼ nyílgombokkal állíthatja be a sütés kívánt befejezési időpontját. Az indításkésleltetés maximális ideje 15 óra. 11-es program: Lekvár Lekvár, dzsem, zselé és kenyérre kenhető gyümölcskrémek készítésére.
Tudnivaló: Semmi esetre se használjon az előírtnál nagyobb mennyiséget. Ha túl sok tészta van a sütőformában , kifuthat és a forró fűtőszálakon tüzet okozhat. Példa: 8:00 óra van és Ön 7 óra 30 perc múlva, azaz 15:30-kor szeretne friss kenyeret. Először válassza ki az 1-es programot, majd nyomja meg addig a nyílgombot, amíg a kijelzőn 7:30 nem jelenik meg, mivel az elkészítésig 7 óra és 30 perc van még hátra. Kenyérsütés Tudnivaló: A „Lekvár“ programnál nem áll rendelkezésre időzítő funkció.
9. Válassza ki a kenyér pirítási fokát . A kijelzőn a nyíl mutatja, hogy világost, közepeset vagy sötétet állított-e be. A "Gyors" beállítást is választhatja, ha le szeretné rövidíteni a tészta kelésének idejét. A program menetét a kenyérsütő automata betekintő ablakán át figyelheti. Esetlegesen előfordulhat, hogy a betekintő ablakon pára képződik. A készülék fedelét dagasztás közben ki lehet nyitni. Tudnivaló: A 6-os, 7-es és 11-es programoknál nem választható a „Pirítási fok” funkció.
Ha nem válik le a kenyér a dagasztókarról , óvatosan vegye ki a dagasztókart a csomagban található dagasztókar kiszedővel . Tudnivaló: Ne használjon fémtárgyakat, mert azok megkarcolhatják a tapadásmentes bevonatot. Mihelyt kivette a kenyeret a sütőformából , öblítse ki meleg vízzel. Ezzel megakadályozhatja, hogy a dagasztókar ráragadjon a meghajtó tengelyre. Tipp: ha az utolsó dagasztás után veszi ki a dagasztókart , a kenyér nem szakad fel, ha kiveszi a sütőformából .
Figyelem! A készülék és tartozékainak alkatrészei nem alkalmasak a mosogatógépben való tisztításra! A kenyérsütő automata tisztításához ne használjon vegyi tisztítószert vagy oldószert. Külső burkolat, fedél, sütőtér Töröljön ki a sütőtérből nedves ruhával vagy egy enyhén benedvesített puha szivaccsal valamennyi leragadt ételmaradékot. A burkolatot és a fedelet szintén nedves kendővel vagy szivaccsal törölje meg. • • • • A belső részt jól szárítsa meg.
Ártalmatlanítás A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt vagy javított részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat azonnal kicsomagolás után, vagy legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások költségvonzatúak. Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
Programmenet Program 1. Normál Világos: Közepes: Sötét: Pirítási fok: 2.
Program 3. Teljes kiőrlésű Világos: Közepes: Sötét: Pirítási fok: 4.
Program 5. Expressz 6. Süteménytészta 7. Kifőznivaló tészta 8. Írós kenyér 9.
- 62 -
TERMÉKMEGNEVEZÉS MEGRENDELŐLAP SBB 850 A1 RENDELT MENNYISÉG (legfeljebb 3 készlet megrendelésenként) ► 1 sütőforma 2 dagasztókarral ► 4 dagasztókar (Aláírás) gasabb, 1600 HUF szállítási költséget fizeti! EGYSÉGÁR 3000,- HUF 3000,- HUF ► Tudnivaló: Ha megrendelése több cikkből (4-es dagasztókar készlet és sütőforma) áll, mindig a ma- (Helység, dátum) www.kompernass.
Hornos Kft. 2600 Vác Zrínyi utca 39. ► A borítékra írja rá a feladó nevét és a címét. ► Kérjük a borítékra tegyen elegendõ bélyeget. FONTOS Postacímünk: ■ Ezután a hiánytalanul kitöltött megrendelőlapot küldje a megadott címre. ■ Átutaláskor adja meg az áru megnevezését, az Ön nevét és címét. 10800014-90000006-10481744 Számlaszám: Citibank Rt.
Kazalo vsebine Stran Uvod 66 Predvidena uporaba 66 Vsebina kompleta 66 Upravljalni elementi 66 Tehnični podatki 66 Varnostni napotki 67 Pred prvo uporabo 70 Lastnosti 70 Upravljalno polje 70 Programi 72 Funkcija časovnika 73 Pred začetkom peke 74 Peka kruha 74 Sporočila napak 76 Čiščenje in nega 76 Odstranitev 78 Proizvajalec 78 Servis 78 Garancijski list 78 Potek programa 79 Odpravljanje napak avtomata za peko kruha 83 - 65 -
Aparat za peko kruha Upravljalni elementi Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Varnostni napotki • Preden avtomat začnete uporabljati, najprej v celoti preberite ta navodila za uporabo! • Nevarnost zadušitve! Otroci se ob nepravilnem rokovanju z embalažnim materialom lahko za-dušijo. Zato ga takoj po razpakiranju odstranite ali pa ga shranite izven dosega otrok. • Avtomat za peko kruha po razpakiranju preverite glede poškodb pri transportu. Po potrebi se obrnite na svojega dobavitelja. • Avtomat postavite na suho, ravno in vročinsko odporno površino.
• Uporaba pribora, ki ga ni priporočil proizvajalec, lahko privede do poškodb. Avtomat uporabljajte samo za njegov predvideni namen. Drugače garancijska pravica neha veljati. • Program peke zaženite samo z vstavljenim pekačem. Drugače lahko pride do nepoprav-ljivih poškodb na avtomatu. • Če so v bližini otroci, avtomat prosimo dobro nadzorujte! Ko avtomata ne uporabljate ter pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Pred odstranjevanjem posameznih delov avtomat pustite, da se ohladi.
• Med uporabo ne smete priti v stik z vrtečima se nastavkoma za gnetenje. Obstaja nevarnost poškodb! • Vtiča ne vlecite iz vtičnice za omrežni kabel. • Kadar avtomata ne uporabljate ter pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice. • Avtomata za peko kruha ne uporabljajte, da bi v njemu hranili jedi ali pripomočke. • V avtomat za peko kruha nikoli ne polagajte aluminijeve folije ali drugih kovinskih predmetov. To bi lahko privedlo do kratkega stika.
Pred prvo uporabo Lastnosti Odstranitev embalažnega materiala Avtomat vzemite iz embalaže in odstranite embalažni material v skladu s predpisi v vašem kraju bivanja. Z avtomatom za peko kruha lahko spečete kruh po svojem okusu. • Izbirate lahko med 12 različnimi programi. • Uporabite lahko gotove mešanice za peko. • Zgnetete lahko testo za rezance ali žemljice ali pa naredite marmelado.
Prikazovalnik Prikaz za izbiro teže (750 g, 1000 g, 1250 g) preostali čas obratovanja v urah in programirano predizbiro časa izbrano stopnjo zapečenosti (rahlo , srednje , temno , hitro ) izbrano številko programa potek programa dodajanje sestavin („ADD“) Stopnja zapečenosti (ali hitri način) Izbira stopnje zapečenosti ali prehod v hitri način (rahlo/srednje/temno/hitro). Večkrat pritisnite tipko za stopnjo zapečenosti , da se nad želeno stopnjo zapečenosti pojavi puščica.
Izbira programa (meni) Priklic želenega programa peke (1–12). Na prikazovalniku se pojavi številka programa in ustrezen čas peke. Program 4: Sladek Za vrste kruha z dodatkom sadnih sokov, kokosove moke, rozin, suhega sadja, čokolade ali dodatnega sladkorja. Zaradi daljše faze vzhajanja kruh postane lažji in zračnejši. Funkcija spomina Memory V primeru izpada elektrike, ki traja do 10 minut, se bo program po ponovnem vklopu nadaljeval na istem mestu.
Funkcija časovnika Program 10: Kolač Pri tem programu se sestavine zgnetejo, pustijo vzhajati in se spečejo. Pri tem programu uporabite pecilni prašek. Funkcija časovnika vam omogoči časovno zakasnjeno peko. S puščičnima tipkama ▲ in ▼ nastavite želeni čas konca postopka peke. Največja časovna zakasnitev obsega 15 ur. Program 11: Marmelada Za izdelavo marmelad, džemov, želejev in sadnih namazov. Program 12: Peka Za dodatno peko kruha, ki je premalo pečen ali ni spečen do konca ter za gotovo testo.
Napotek: Nikakor ne uporabljajte večjih količin, kot so navedene. Preveč testa se lahko dvigne čez rob pekača in povzroči požar na vročih ogrevalnih zankah. Primer: Ura je 8.00 in v 7 urah in 30 minutah, torej ob 15:30 uri, želite imeti svež kruh. Najprej izberite program 1 in potem puščične tipke pritiskajte tako dolgo, da se na prikazovalniku prikaže 7:30, ker čas do konca peke obsega 7 ur in 30 minut. Peka kruha Napotek: Pri programu „Marmelada“ funkcija časovnika ni na razpolago.
9. Izberite stopnjo zapečenosti svojega kruha. Na prikazovalniku vam puščica pokaže, ali ste nastavili rahlo, srednje ali temno. Tukaj lahko izberete tudi nastavitev „Hitro“, da skrajšate čas vzhajanja testa. Napotek: Za programe 6, 7 in 11 funkcija „Stopnja zapečenosti” ni možna. Funkcija „Hitro“ je možna samo za programe 1–4. Za programe 6, 7, 11 in 12 nastavitev teže kruha ni možna. Program samodejno izvaja posamezne delovne postopke.
Če se kruh ne loči od nastavkov za gnetenje , nastavka za gnetenje previdno odstranite s priloženim odstranjevalnikom nastavka za gnetenje . Napotek: Ne uporabljajte kovinskih predmetov, ki bi lahko privedli do prask na oblogi proti sprijemanju. Takoj po odstranitvi kruha pekač splahnite s toplo vodo. Tako preprečite pritrditev nastavkov za gnetenje na pogonski gredi. Nasvet: Če nastavka za gnetenje po zadnjem postopku gnetenja vzamete ven, se kruh pri jemanju iz pekača ne bo natrgal.
Pozor! Deli avtomata oz. pribora niso primerni za pomivalni stroj! Za čiščenje avtomata za peko kruha ne uporabljajte kemičnih čistil ali razredčil. Ohišje, pokrov, prostor za peko Odstranite vse ostanke v prostoru za peko z vlažno krpo ali rahlo navlaženo mehko gobico. Tudi ohišje in pokrov samo obrišite z vlažno krpo ali gobico. • • • • Notranje površine dobro obrišite na suho.
Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Potek programa Program 1. Normalno Rahlo Srednje Temno Stopnja zapečenosti 2.
Program 3. Polnozrnat Rahlo Srednje Temno Stopnja zapečenosti 4.
Program 5. Ekspresno 6. Testo 7. Testo za rezance 8. Kruh s pinjencem 9.
Program 10. Kolač 11. Marmelada 12.
Odpravljanje napak avtomata za peko kruha Kaj storiti, če nastavek za gnetenje po peki obtiči v pekaču ? V pekač nalijte vročo vodo in nastavek za gnetenje obračajte, da odstranite skorjo pod njim. Kaj se zgodi, če pečeni kruh ostane v avtomatu za peko kruha? S „funkcijo ohranjanja toplote“ se zagotovi, da se kruh pribl. 1 uro ohranja topel in zaščiten pred vlažnostjo. Če bi kruh ostal v avtomatu za peko kruha dlje kot 1 uro, bi lahko postal vlažen.
- 84 -
OPIS ARTIKLA POSAMIČNA CENA NAROČILNICA SBB 850 A1 ŠT. NAROČENIH ART. (najv. 3 sete v enem naročilu) 10 € 10 € ► 1 pekač vklj. z 2 nastavkoma za gnetenje ► 4 nastavki za gnetenje (podpis) plačate višjo ceno stroškov odpreme, to je 5 €! ► Napotek: Če vaše naročilo obsega več izdelkov (komplet 4 nastavkov za gnetenje in pekač), vedno (kraj, datum) € 3€ € 5€ € www.kompernass.com dodatno še stroški za poštnino, obdelavo, pakiranje in pošiljanje.
► Na ovojnico kot pošiljatelj napišite svoje ime. ► Prosimo, da pošiljko opremite s primerno znamko. POMEMBNO Nemčija 44867 Bochum Burgstrasse 21 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH ■ Pri nakazilu kot namen plačila navedite artikel ter svoje ime in bivališče. Potem v celoti izpolnjeno naročilnico v ovojnici pošljite na naš desno navedeni poštni naslov. ■ Če nameravate plačati z bančnim nakazilom, na obrazcu za nakazilo pod točko za stroške označite polje „shared” (razdeljeni stroški).
Obsah Strana Úvod 88 Účel použití 88 Obsah dodávky 88 Popis přístroje 88 Technická data 88 Bezpečnostní pokyny 89 Před prvním použitím 92 Vlastnosti 92 Ovládací panel 92 Programy 94 Funkce časovače 95 Před pečením 96 Pečení chleba 96 Chybová hlášení 98 Čištění a údržba 98 Likvidace 100 Záruka & servis 100 Dovozce 100 Průběh programu 101 Odstranění závad automatické domácí pekárny 105 - 87 -
Domácí pekárna Popis přístroje Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Bezpečnostní pokyny • Před použitím tohoto přístroje si nejprve důkladně pročtěte tento návod k obsluze! • Nebezpečí udušení! Děti se mohou udusit při nevhodném zacházení s obalovým materiálem. Proto obalový materiál ihned po vybalení přístroje odstraňte a uschovejte jej mimo dosah dětí. • Po vybalení zkontrolujte u automatické domácí pekárny případné škody z přepravy. Případně se obraťte na dodavatele. • Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný vůči teplu.
• Používání příslušenství, které nebylo schváleno výrobcem, může vést k poškození přístroje. Přístroj může být používán pouze k účelu, pro který je určen. V opačném případě zanikají záruční práva. • Nyní spusťte pečicí program s nasazenou pečicí formou. Jinak může dojít k nenávratnému poškození spotřebiče. • Pohybují-li se v blízkosti děti, dávejte na přístroj dobrý pozor! Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze sítě, což platí i před čištěním.
• Během používání se vyhněte kontaktu s rotujícími hnětacími háky. Hrozí nebezpečí poranění! • Nevytahujte zástrčku ze zásuvky škubáním za kabel. • Při nepoužívání a před každým čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Nepoužívejte automatickou pekárnu k úschově jídel nebo potřeb. • Do automatické domácí pekárny nikdy nevkládejte alobal ani jiné kovové předměty. Mohlo by dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí požáru! • Nenamáčejte pekárnu do vody ani jiných tekutin.
Před prvním použitím Vlastnosti Likvidace obalového materiálu Vybalte přístroj a obalový materiál zneškodněte podle předpisů v místě vašeho bydliště. S automatickou pekárnou si můžete péci chleba podle chuti. • Můžete vybírat z 12 různých programů. • Můžete zpracovávat hotové pečicí směsi. • Můžete nechat uhníst nudlové nebo houskové těsto a vyrobit marmeládu. • S programem „Bezlepkový“ můžete péci bezlepkové směsi a využít recepty s bezlepkovými moukami, např. kukuřičnou, pohankovou a bramborovou.
Displej Ukazatel zvolené hmotnosti (750 g, 1000 g, 1250 g) zbývající doby pečení v hodinách a naprogramované časové předvolby zvoleného stupně zhnědnutí (světlý , střední , tmavý , rychlý ) zvoleného čísla programu průběhu programu přidání přísad („ADD“) Stupeň zhnědnutí (nebo rychlý režim) Volba stupně zhnědnutí nebo přepnutí na rychlý režim (světlý/střední/tmavý/rychlý). Opakovaně stiskněte tlačítko stupně zhnědnutí , až se šipka přesune nad požadovaný stupeň zhnědnutí.
Volba programu (menu) Vyvolání požadovaného programu pečení (1-12). Na displeji se zobrazí číslo programu a odpovídající doba pečení. Funkce paměti Po výpadku proudu a opětovném zapnutí do cca 10 minut pokračuje program na stejném místě. To však neplatí při vymazání/ukončení pečení nebo při aktivaci tlačítka Start/Stop , kdy se ozve dlouhý signál. Průzor Průběh pečení můžete kontrolovat průzorem . Programy Tlačítkem volby programu vybíráte požadovaný program.
Program 10: Koláč U tohoto programu dojde k prohnětení přísad, k vykynutí a k pečení. Pro tento program používejte prášek na pečení. Program 11: Marmeláda Pro přípravu marmelád, džemů, želé a ovocných pomazánek. Program 12: Pečení Pro dopékání chlebů, které jsou příliš světlé nebo nejsou zcela propečené, nebo pro hotová těsta. Všechny programy hnětení a odpočinutí u tohoto programu odpadají. Chléb je udržován v teple až do jedné hodiny po ukončení pečení. Tím se zamezí tomu, aby chléb byl příliš vlhký.
Upozornění: V žádném případě nepoužívejte větší množství než je uvedeno. Příliš mnoho těsta může překynout přes pečicí formu a na horkých topných hadech způsobit požár. Příklad: Je 8.00 hod. a vy byste chtěli mít za 7 hodin a 30 minut, tedy v 15.30, hotový čerstvý chléb. Vyberte nejprve program 1 a poté tiskněte tlačítka se šipkami tak dlouho, až se na displeji zobrazí údaj 7:30, jelikož doba do dokončení trvá 7 hodin a 30 minut.
9. Vyberte stupeň zhnědnutí chleba. Šipka na displeji vám ukáže, zda máte nastaven světlý, střední nebo tmavý stupeň. Můžete zvolit také nastavení „Rychlý“ pro zkrácení času kynutí. Průběh programu můžete sledovat průzorem na pekárně. Příležitostně se může během pečení srážet na průzoru vlhkost. Víko přístroje lze během fáze hnětení otevřít. Upozornění: Během fáze kynutí nebo pečení neotevírejte víko přístroje . Chléb se může zbortit. Funkce „Rychlý“ je možná pouze u programů 1-4.
Chybová hlášení Nelze-li chléb uvolnit z hnětacích háků , odstraňte opatrně hnětací háky pomocí přiloženého odstraňovače hnětacích háků . Upozornění: Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškrábat antiadhezní vrstvu. Ihned po vyjmutí chleba vypláchněte pečicí formu teplou vodou. Zabráníte tak zatvrdnutí hnětacích háků na hnacích hřídelích. Tip: Vyjmete-li hnětací háky po posledním hnětení, nebude chléb při vyjmutí z pečicí formy potrhaný.
Pozor! Díly přístroje, resp. příslušenství nejsou vhodné pro mytí v myčkách! Nepoužívejte k čištění pekárny žádné chemické čisticí prostředky ani ředidla. Kryt, víko, pečicí prostor Odstraňte všechny zbytky v pečicím prostoru vlhkým hadříkem nebo mírně navlhčenou měkkou houbičkou. Utírejte těleso přístroje a víko rovněž jen vlhkým hadříkem nebo houbičkou. • • • • Vnitřní prostor dobře osušte.
Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti.
Průběh programu Program 1. Normální Světlý Střední Tmavý Stupeň zhnědnutí Velikost: Čas (hodiny) 2.
Program 3. Celozrnný Světlý Střední Tmavý Stupeň zhnědnutí Velikost: Čas (hodiny) 4.
Program 5. Express 6. Těsto 7. Nudlové těsto 8. Chléb z podmáslí 9.
Program 10. Koláč 11. Marmeláda 12.
Odstranění závad automatické domácí pekárny Co udělat, když hnětací hák zůstane po pečení vězet v pečicí formě ? Naplňte horkou vodu do pečicí formy a otáčejte hnětací hák , abyste uvolnili zaschlé zbytky pod ním. Co se stane, když hotový chléb zůstane v pekárně? Funkcí „udržování v teple“ je zajištěno, že chléb je asi 1 hodinu udržován v teple a chráněn před vlhkostí. Zůstane-li chléb v pekárně déle než 1 hodinu, může zvlhnout. Lze pečicí formu a hnětací háky také mýt v myčce nádobí? Ne.
- 106 -
OZNAČENÍ ZBOŽÍ OBJEDNÁVKOVÝ LIST SBB 850 A1 OBJEDNÁVANÉ MNOŽSTVÍ (max. 3 sady pro objednávku) ► 1 pečicí forma včetně 2 hnětacích háků ► 4 hnětací háky (Podpis) CENA ZA KUS 277 CZK 277 CZK Upozornění: Jestliže vaše objednávka obsahuje více druhů zboží (čtyřdílná sada hnětacího háku a formy na pečení), zaplatíte vždy vyšší dopravné 140 CZK! (Místo, datum) CZK 83 CZK CZK 140 CZK CZK www.kompernass.
► Jako odesílatele uveďte Vaše jméno. ► Prosíme, ofrankujte Váš dopis dostatečně. ► Přijímáme jen plné platby (výdaje Vaší banky jsou na Vaše náklady). DŮLEŽITÉ Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Německo ■ V obálce zašlete vyplněný objednací lístek na níže uvedenou adresu: ■ Jako účel platby uveďte jméno a číslo produktu, Vaše jméno a bydliště.
Obsah Strana Úvod 110 Používanie primerané účelu 110 Obsah dodávky 110 Zariadenie sa skladá z 110 Technické údaje 110 Bezpečnostné pokyny 111 Pred prvým použitím 114 Vlastnosti 114 Ovládací panel 114 Programy 116 Funkcia časovania 117 Pred pečením 118 Pečenie chleba 118 Chybové hlásenia 120 Čistenie a údržba 120 Likvidácia 122 Záruka a servis 122 Dovozca 122 Priebeh programu 123 Odstraňovanie chýb pekárničky 127 - 109 -
Automat na pečenie chleba Zariadenie sa skladá z Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Bezpečnostné pokyny • Pred používaním prístroja si najprv prečítajte celý návod na používanie! • Nebezpečenstvo zadusenia! Deti sa môžu zadusiť pri nesprávnom používaní baliacich materiálov. Zlikvidujte ich ihneď po vybalení alebo ich uschovajte na mieste, ktoré je deťom neprístupné. • Po vybalení skontrolujte pekárničku chleba, či sa počas dopravy nepoškodila. V prípade potreby sa obráťte na vášho dodávateľa. • Postavte prístroj na suché, rovné a teplu odolné miesto.
• Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniam. Prístroj používajte len na účely, na ktoré bol určený. Inak zaniknú nároky na záruku. • Program pečenia spúšťajte len s vloženou nádobou na pečenie. V opačnom prípade to môže viesť k nenapraviteľným škodám na prístroji. • Keď sú deti v blízkosti, dohliadajte na prístroj! Keď prístroj nepoužívate, ako aj pred čistením, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred vytiahnutím jednotlivých dielov nechajte prístroj vychladnúť.
• Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli do styku s rotujúcim hákom na miesenie. Hrozí nebezpečenstvo poranenia • Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za šnúru. • Zástrčku vytiahnite zo siete, ak zariadenie nepoužívate alebo pred každým čistením. • Zariadenie nepoužívajte na skladovanie potravín alebo riadu. • Nikdy nevkladajte hliníkové fólie ani iné kovové predmety do pekárničky. Môže to viesť ku skratu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! • Neponárajte pekárničku do vody ani do iných kvapalín.
Pred prvým použitím Vlastnosti Likvidácia obalového materiálu Vybaľte automat a zlikvidujte obalový materiál podľa predpisov platných vo Vašom bydlisku. Automatická domáca pekárnička chleba umožňuje piecť chlieb podľa Vašej chuti. • Môžete voliť medzi 12 rôznymi programami. • Môžete spracovať hotové zmesi na pečenie. • Môžete dať vymiesiť rezancové cesto alebo cesto na chlieb i vyrábať marmeládu.
Displej Zobrazuje voľbu hmotnosti (750 g, 1000 g, 1250 g) zostávajúci čas a naprogramovaný čas zvolený stupeň zhnednutia (svetlý , stredný , tmavý , rýchly ) zvolené číslo programu priebeh programu pridanie prísad („ADD“) Štart / Stop Na spustenie a ukončenie prevádzky alebo na zrušenie nastavenia časovača. Za účelom zastavenia prevádzky krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop , až sa ozve signál a čas na displeji bliká.
Voľba programov (menu) Vyvolanie požadovaného programu (1-12). Na displeji sa zobrazí číslo programu a príslušná doba pečenia. Program 4: Sladký Na chleby s prísadami ovocných štiav, strúhaného kokosu, hrozienok, suchého ovocia, čokolády alebo s pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je chlieb ľahší a vzdušnejší. Funkcia pamäte Program bude po opätovnom zapnutí po výpadku prúdu po dobu až 10 minút pokračovať na rovnakom mieste.
Funkcia časovania Program 10: Koláč Suroviny sa v tomto programe miesia, nechajú vykysnúť a upečú. Pri tomto programe používajte prášok do pečiva. Funkcia časovania vám umožňuje odložiť pečenie na neskôr. Pomocou tlačidiel so šípkami ▲ a ▼ nastavte požadovaný koniec pečenia. Maximálna doba časového oneskorenia je 15 hodín. Program 11: Lekvár Na prípravu marmelád, džemov, želé a ovocných pomazánok.
Upozornenie: V žiadnom prípade nepoužívajte väčšie množstvá než je uvedené. Príliš mnoho cesta môže pretiecť cez okraj formy na pečenie a na horúcich špirálach spôsobiť požiar. Príklad: Je 8:00 a vy by ste chceli mať čerstvý chlieb za 7 hodín a 30 minút, teda o 15:30. Najskôr zvoľte program 1 a stláčajte tlačidlá so šípkami tak dlho, až sa na displeji zobrazí 7:30, pretože čas do ukončenia činí 7 hodín a 30 minút.
9. Zvoľte stupeň zhnednutia chleba. Na displeji vám šípka ukáže, či ste nastavili svetlý, stredný alebo tmavý. Môžete zvoliť i „rýchlo“, aby ste skrátili čas, v ktorom cesto kysne. Upozornenie: V programoch 6, 7 a 11 nie je funkcia „stupeň zhnednutia” k dispozícii. Upozornenie: Neotvárajte veko prístroja v priebehu kysnutia alebo pečenia. Chlieb by sa mohol prepadnúť. Funkcia „rýchlo“ je k dispozícii iba v programoch 1-4.
Chybové hlásenia Keď sa chlieb od hákov neoddelí , odstráňte opatrne hnetacie háky pomocou priloženého vyberača hnetacích hákov . Upozornenie: Nepoužívajte žiadne kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť poškriabanie vrstvy zabraňujúcej prilepeniu. Ihneď po vybratí chleba umyte nádobu na pečenie teplou vodou. Zabránite tým prischnutiu hnetacích hákov na hnacom hriadeli. Tip: Keď háky po poslednom procese hnetenia vyberiete, tak sa chlieb pri vyberaní z formy nenatrhne.
Pozor! Jednotlivé diely prístroja a príslušenstva nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu! Na čistenie domácej pekárničky nepoužívajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani riedidlá. Teleso, veko, priestor na pečenie Odstráňte zvyšky z priestoru pečenia pomocou vlhkej handričky alebo mierne navlhčenej mäkkej špongie. Poutierajte teleso automatu a veko vlhkou handričkou alebo špongiou. • • • • Dobre vysušte vnútorný priestor.
Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU. Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 96769 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ) Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Priebeh programu Program 1. Normálny svetlý stredný tmavý Stupeň zhnednutia Veľkosť Čas (hodiny) 2.
Program 3. Celozrnný svetlý stredný tmavý Stupeň zhnednutia Veľkosť 4.
Program 5. Expres 6. Cesto 7. Cesto na rezance 8. Cmarový chlieb 9.
Program 10. Koláč 11. Lekvár 12.
Odstraňovanie chýb pekárničky Čo robiť, keď hnetací hák po pečení zostane v nádobe na pečenie ? Naplňte horúcou vodou nádobu na pečenie a otáčajte hnetacie háky , aby sa zatvrdnuté zvyšky pod nimi uvoľnili. Čo sa stane, ak hotový chlieb zostane v domácej pekárničke? Pomocou funkcie „Udržať teplý“ sa zabezpečí, že chlieb bude asi 1 hodinu v teple a bude chránený pred vlhkosťou. Ak necháte chlieb dlhšie než 1 hodinu v pekárničke, môže byť vlhký.
- 128 -
NÁZOV TOVARU OBJEDNÁVKOVÝ LIST SBB 850 A1 OBJEDNÁVANÉ MNOŽSTVO (max. 3 súpravy v jednej objednávke) ► 1 nádoba na pečenie a 2 hnetacie háky ► 4 hnetacie háky (Podpis) a forma na pečenie), zaplatíte vždy vyššie prepravné náklady 5 €! JEDNOTKOVÁ CENA 10 € 10 € ► Upozornenie: Ak sa vaša objednávka skladá z viacerých výrobkov (4-dielna súprava miesiacich hákov (Miesto, Dátum) € 3€ € 5€ € www.kompernass.com vrát. ostatné náklady (spracovanie, poštovné, balné). vrát.
► Na obálku napíšte svoje meno ako odosielateľa ► Zásielku dostatočne ofrankujte. DÔLEŽITÉ Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Germany Pri bankovom prevode uveďte ako účel použitia objednanú položku, svoje meno a bydlisko. Potom zašlite kompletne vyplnenú objednávaciu kartu v obálke na našu nižšie uvedenú poštovú adresu.
Inhaltsverzeichnis Seite Einführung 132 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 132 Lieferumfang 132 Gerätebeschreibung 132 Technische Daten 132 Sicherheitshinweise 133 Vor dem ersten Gebrauch 136 Eigenschaften 136 Bedienfeld 136 Programme 138 Timer-Funktion 139 Vor dem Backen 140 Brot backen 140 Fehlermeldungen 142 Reinigung und Pflege 142 Entsorgung 144 Garantie und Service 144 Importeur 144 Programmablauf 145 Fehlerbehebung Brotbackautomat 149 - 131 -
Brotbackautomat Gerätebeschreibung Einführung Abbildung A: Sichtfenster Gerätedeckel Belüftungsschlitze Netzkabel Bedienfeld Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! • Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. • Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. • Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen.
• Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! • Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose. • Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren. • Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Entsorgung des Verpackungsmaterials Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Wohnort. Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen. • Sie können zwischen 12 verschiedenen Programmen wählen. • Sie können fertige Backmischungen verarbeiten. • Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten lassen und Marmelade herstellen.
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad , bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint.
Programmwahl (Menü) Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit. Memory Funktion Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt. Sichtfenster Durch das Sichtfenster können Sie den Backvorgang beobachten.
Timer-Funktion Programm 10: Kuchen Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm. Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen. Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ stellen Sie den gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden. Programm 11: Marmelade Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.
Beispiel: Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt. Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“ steht die TimerFunktion nicht zur Verfügung. Hinweis: Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben.
9. Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen. Hinweis: Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion „Bräunungsgrad” nicht möglich. Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1-4 möglich. Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
Fehlermeldungen Löst sich das Brot nicht von den Knethaken , entfernen Sie vorsichtig die Knethaken mit dem beiliegenden Knethakenentferner . • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Achtung! Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet! Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner. Gehäuse, Deckel, Backraum Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. • • • • Trocknen Sie den Innenbereich gut ab.
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Programmablauf Programm 1. Normal Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 2.
Programm 3. Vollkorn Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 4.
Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9.
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12.
Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in der Backform stecken bleibt? Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt? Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
ARTIKELBESCHREIBUNG EINZELPREIS BESTELLKARTE SBB 850 A1 BESTELLMENGE (max. 3 Sets pro Bestellung) 10 € 10 € ► 1 Backform inkl. 2 Knethaken ► 4er-Set Knethaken (Unterschrift) ► Hinweis: Wenn Ihre Bestellung aus mehreren Artikeln besteht (4er-Set Knethaken und Backform) zahlen Sie immer den höheren Versandkostenpreis von 5 €! (Ort, Datum) € 3,00 € € 5,00 € € www.kompernass.com zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. zzgl.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. WICHTIG 44867 Bochum Burgstraße 21 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Unsere Postadresse: an unsere nachstehende Postadresse. ■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag Ihren Namen und Wohnort an.
ARTIKELBESCHREIBUNG EINZELPREIS BESTELLKARTE SBB 850 A1 BESTELLMENGE (max. 3 Sets pro Bestellung) 10 € 10 € ► 1 Backform inkl. 2 Knethaken ► 4er-Set Knethaken (Unterschrift) Hinweis: Wenn Ihre Bestellung aus mehreren Artikeln besteht (4er-Set Knethaken und Backform) zahlen Sie immer den höheren Versandkostenpreis von 5 Euro! (Ort, Datum) € 3,00 € € 5,00 € € www.kompernass.com zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. zzgl.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. WICHTIG Deutschland 44867 Bochum Burgstraße 21 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Unsere Postadresse: an unsere nachstehende Postadresse. ■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag Ihren Namen und Wohnort an.
ARTIKELBESCHREIBUNG/ DESCRIPTION DES ARTICLES/ DESCRIZIONE ARTICOLO 10 € 10 € EINZELPREIS/ PRIX UNITAIRE/ PREZZO SINGOLO Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SBB 850 A1 BESTELLMENGE/QUANTITÉ/ QUANTITÀ DA ORDINARE (max. 3 Sets/max. 3 sets/max. 3 set) ► 1 Backform inkl. 2 Knethaken ► 1 forme de cuisson avec 2 fouets à pétrir ► 1 stampo incl.
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten./Effectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre charge./Effettuare a proprie spese il bonifico bancario, assumendosi le spese bancarie della propria banca. ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag./Veuillez affranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.