PREMIUM WIRELESS DOORBELL PREMIUM WIRELESS DOORBELL TRÅDLØS DØRKLOKKE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SONNETTE SANS FIL DESIGN DRAADLOZE DESIGN-DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275101 Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 5 DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 20 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 34 NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 66
You need Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: ø 6 mm A 1 HG00783A HG00783B 2 7 3 4 5 6 9 10
B 6 8 C1 11 12 18 15
C2 14 13 D 7 16 17
E 17 16 F 14
G H 12 18 18 19 12 C B A
I 4 - 12V, AC/ 4 - 12V, DC J
Introduction...................................................................................Page 6 6 6 7 8 Safety..................................................................................................Page General safety information.................................................................Page Safety instructions for batteries...........................................................Page 8 9 9 Assembly..................................................................................
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
5 6 7 8 Volume / Synchronisation button Battery compartment cover Hanger Battery compartment Transmitter 9 Chime button 10 Name plate 11 Lock 12 Holder (for wall mounting) 13 Battery compartment 14 Inner cover Mounting 15 Rubber cover 16 Screw 17 Dowel 18 Cable exit hole 19 Cable holder Included items 1 Transmitter 1 Receiver 3 Batteries 1.
3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): approx.
General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Check that all parts are in sound condition.
Do not use different types of batteries or mix used and new batteries together. Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the device. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before preparing it for use. CAUTION! Use the indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver (see Fig. B): Remove the battery compartment cover 6 from the back of the device.
Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V , type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Install the rubber cover 15 , close the holder 12 of the transmitter back on to the back of the device. Synchronising transmitter / receiver The doorbell works on 434 MHz which is a quite common frequency.
Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button 3 , select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically or acoustically or optically. Press the signal type selector button 3 once. An acoustical signal will sound up and the afterwards the signal indicator 1 will flash. The receiver will now indicate the door signal acoustically and optically.
Selecting the chime Note: The doorbell has 16 different chimes. Press the melody selection button 4 . The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal. The last-selected audible signal is automatically stored.
Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig. I) Extension of an already existing doorbell system: An already existing doorbell system can be extended with this wireless doorbell. The operating voltage of the doorbell system must be between 4–12 V. It makes no difference whether this comes from direct current or 50 Hz alternating current.
terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push. The bell push may only be connected to the transmitter. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Premium Wireless Doorbell, Model No.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2016, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com.
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture.
Indledning....................................................................................... Side Anvendelse efter bestemmelsen......................................................... Side Deleoversigt......................................................................................... Side Leverede dele...................................................................................... Side Tekniske specifikationer.......................................................................
Trådløs dørklokke Q Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
6 batterirumslåg 7 ophængningsindretning 8 batterirum Sender 9 klokketaste 10 navneskilt 11 spærring 12 holder (til vægmontage) 13 batterirum 14 indvendig afdækning Montage 15 gummiafdækning 16 skrue 17 rawplugs 18 kabeludgang 19 kabelholder Leverede dele 1 sender 1 modtager 3 batterier 1,5 V , type AA (modtager) 1 batteri 3 V , type CR2032 (sender) 3 skruer (til sender og modtagerens vægmontage) 3 rawplugs 22 DK
5 navneskilte (til dørklokken) 1 betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Rækkevidde: 150 m (åbent område) Sendefrekvens: 434 MHz Batterityper: Modtager: 3 x 1,5 V (type AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (type CR2032) Modtager: Signaltonelydstyrke (ved maks. lydstyrkeindstilling): ca. 73 dB (ved apparatafstand på 1 m) Beskyttelsesart sender: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet) Sikkerhed Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger.
eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Kontroller, om alle dele er ubeskadiget. Ved montering af beskadigede dele er der risiko for tilskadekomst. Sikkerhedshenvisninger til batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt.
Ved tilsidesættelse af henvisningerne kan batterierne aflades udover deres slutspænding. Så er der fare for udløb. Hvis batterierne er løbet ud i dit apparat, tag dem ud omgående for at undgå skader på apparatet! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal det ramte sted skylles med rigeligt vand og / eller lægehjælp søges! Brug ingen genopladelige batterier. Tilslutningspolerne må under ingen omstændigheder kortsluttes. Brug aldrig brugte og nye batterier sammen.
Ibrugtagning Isættelse/skift af batterier Læg inden ibrugtagningen af apparatet batterier til energiforsyning i. FORSIGTIG! Anvend udelukkende den angivne batteritype. Ellers resulterer det i beskadigelse af produktet. Modtager (se afbildning B): Fjern batterirumslåget 6 på apparatets bagside. Fjern i giver fald brugte batterier. Læg 3 batterier (1,5 V , type AA) i. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Denne vises i batteribeholderen 8 . Luk batterirummet 8 .
Synkronisér sender / modtager Dørklokken funktionerer over 434 MHz, hvilket er en ret udbredt frekvens. For at sikre at deres dørklokkes funktioner ikke bliver påvirket af andre dørklokker i deres omgivelse, så skal sender og modtager, iht. koderingen af signalet, synkroniseres. Hver sender har en egen signal-kodering. Synkronisér sender og modtager som efterfølgende: Så snart batterierne er lagt i, så kommer modtageren for ca. 1 minut i synkroniseringsmodussen.
Tryk 1x die signalart-udvalgstasten 3 . Et akustisk signal vil kunne høres og signalvisningen 1 vil efterfølgende lyse op. Modtageren vil nu gengive signaltonen akustisk og optisk. Tryk påny signalart-udvalgstasten 3 . Et akustisk signal vil kunne høres. Modtageren vil nu gengive signaltonen akustisk. Tryk påny signalart-udvalgstasten 3 . Modtageren vil nu vise signaltonen optisk. Lydstyrken indstilles Tryk lydstyrketasten 5 indtil den ønskede lydstyrke er opnået.
Sender tilsluttes ved bestående dørklokkesystem / dørklokke Fjern holderen 12 på senderens bagside, idet De trykker på spærringen 11 og fjern gummiafdækningen 15 (se afbildning C1). Åben den indvendige afdækning 14 ved hjælp af en stjerneskruetrækker (se afbildning F). Fjern ved hjælp af en skruetrækker kunststofclipset ved kabeludgangen 18 (se afbildning G). Stik kablet gennem kabelholder 19 og kabeludgang 18 (se afbildning H).
VIGTIGT! Byt aldrig om på polariteten. Herved kan apparatet tage skade (vær opmærksom på detaljerne på afbildning I). Tilslutningsklemmerne A og C, som vist på afbildning I, befinder sig på senderens platin, skal forbindes direkte med signalgiverens (f.eks. klokke) tilslutninger. Senderens taste er ligeledes anvendelig ved denne driftart. Henvisning: Kontakt en elektrisk faguddannet person, såfremt De skulle have problemer med installationen.
Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Q Rengøring og pleje J er må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette D kan beskadige apparaturet. Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht. direktiv 2006 / 66 / EC og dettes ændringer. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. iljøskader på grund af forkert M bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Introduction...................................................................................Page Utilisation conforme.............................................................................Page Aperçu des pièces...............................................................................Page Contenu de la livraison.......................................................................Page Caractéristiques techniques................................................................
Sonnette sans fil design Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
5 6 7 8 Touche de volume/Touche de synchronisation Couvercle du compartiment à piles Dispositif de suspension Compartiment à piles Émetteur: 9 Touche de sonnette 10 Plaque 11 Verrouillage 12 Fixation (pour montage mural) 13 Compartiment à piles 14 Couvercle intérieur Montage 15 Couvercle en caoutchouc 16 Vis 17 Cheville 18 Sortie du câble 19 Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur 3 piles 1,5 V ,de type AA(Récepteur) 1 pile 3 V ,de type CR2032(Émetteur) 3 vis (pour l
3 chevilles 5 plaques de porte (pour la sonnette) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Portée: 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission: 434MHz Types de piles: Récepteur:3x1,5 V (de type AA / LR6), Émetteur: 1 x 3 V (de type CR2032) Récepteur: Volume du signal (avec volume réglé au max.: env.
Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Le risque d‘écoulement des piles est élevé ! Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles de type identique. Ne pas utiliser différents types de piles, ou des piles usagées avec des piles neuves. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères ! Les piles usées doivent être mis au rebut dans le respect de l‘environnement.
Montage Remarque : Pour le montage de la sonnette, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque : Pour le montage, utilisez les vis et les chevilles ci-jointes. Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Mise en place / remplacement des piles Insérer les piles avant la mise en service de l‘appareil afin d‘assurer l‘alimentation électrique. ATTENTION ! Utiliser exclusivement le type de pile spécifié. Vous risquez autrement d‘endommager le produit.
Émetteur : Retirez le support 12 au dos de l‘émetteur en exerçant une pression sur le verrouillage 11 , et retirez le bouchon en caoutchouc 15 (voir fig. C1). Retirez éventuellement les piles usagées (voir fig. C2). Insérez une pile (3 V ,de typeCR2032). Le côté marqué „+“ doit être vers le haut. Mettez en place le bouchon en caoutchouc 15 , fixez à nouveau le support 12 de l‘émetteur au dos de l‘appareil.
Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en appuyant sur la touche de synchronisation 5 pendant environ 3 secondes. L‘indicateur de signal 1 du récepteur s‘allume de manière constante pendant 1 minute, signalant ainsi que le récepteur est réglé en mode synchronisation. Appuyez sur le bouton de sonnette 9 de l‘émetteur, le récepteur étant réglé en mode synchronisation.
sonnerie 3 . Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière optique. Réglage du volume Appuyez sur la touche de volume 5 , jusqu‘à ce que vous aillez obtenu le volume désiré. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette dispose de plus de 16 sonneries différentes. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie 4 . La première sonnerie retentit.
Ouvrez le couvercle intérieur 14 à l‘aide d‘un tournevis cruciforme (voir fig. F). Retirez la languette en matière plastique située à la sortie de câble à l‘aide d‘un tournevis 18 (voir fig. G). Faites passer le câble à travers le support de câble 19 et la sortie de câble 18 (voir fig. H). Au moyen d‘un tournevis, raccordez le câble aux raccords A et C (pour le système de sonnette existant) ou aux raccords B et C (pour la sonnette existante) (voir ill. H).
électriques du générateur de signaux (par ex. calotte). Le palpeur de l‘émetteur est toujours utilisable lors de ce type de fonctionnement. Remarque : Adressez-vous à un électricien qualifié si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l’installation. Raccorder à une sonnerie existante (voir fig. J) Le bouton de sonnerie ne doit pas être raccordé au système de sonnerie existant. La pile doit rester dans l‘émetteur.
réinsérer au bout d’un moment. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des matières liquides et des produits nettoyants, car ceux-ci risquent d‘endommager l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète sur www.owim.com. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Inleiding........................................................................................Pagina 51 51 51 52 53 Veiligheid....................................................................................Pagina Algemene veiligheidsinstructies......................................................Pagina Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen...................Pagina 53 54 54 Montage.......................................................................................
Draadloze design-deurbel Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
4 5 6 7 8 Keuzetoets voor de beltoon Volumeknop / synchronisatieknop Batterijvakdeksel Ophangmogelijkheid Batterijvak Zender 9 Deurbelknop 10 Naambordje 11 Blokkering 12 Houder (voor wandmontage) 13 Batterijvak 14 Afdekking aan de binnenkant Montage 15 Rubberen afdekking 16 Schroef 17 Plug 18 Kabeluitgang 19 Kabelhouder Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 3 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 52 NL/BE
3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 naambordjes (voor de deurbel) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zenderfrequentie: 434 MHz Batterijtypes: ontvanger: 3 x 1,5 V (type AA / LR6), zender: 1 x 3 V (type CR2032) Ontvanger: signaalvolume (bij max. volume-instelling): ca.
Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage! Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang ze alléén door batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Batterijen horen niet bij het huisvuil. Voer verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke wijze af.
Montage Opmerking: Voor de montage van de deurbel heeft u een schroevendraaier en een boormachine nodig. Opmerking: Gebruik voor de montage alleen de meegeleverde schroeven en pluggen. Ontvanger monteren (zie afb. D) Zender monteren (zie afb. E) Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen Plaats voor de ingebruikname van het apparaat de batterijen voor de energievoorziening. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product.
Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 8 aangegeven. Sluit het batterijvakje 8 . Zender Verwijder de houder 12 aan de achterkant van de zender, door op de blokkering 11 te drukken en verwijder de rubberen afdekking 15 (zie afb. C1). Verwijder indien nodig de verbruikte batterijen (zie afb. C2). Plaats een batterij (3 V , type CR2032). De met „+“ gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen.
op de ontvanger brandt voortdurend tijdens de synchronisatiemodus blauw. U kunt ook manueel naar de synchronisatiemodus gaan, door de synchronisatieknop 5 gedurende ca. 3 seconden ingedrukt te houden. De signaalweergave 1 op de ontvanger brandt gedurende ca. 1 minuut constant en geeft hiermee aan, dat de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Druk op de deurbelknop 9 van de zender, terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt.
weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzetoets 3 . De ontvanger zal nu het signaal optisch weergeven. Volume instellen Druk op de volumeknop 5 , totdat u het gewenste volume heeft bereikt. Er zijn in totaal 4 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: De deurbel beschikt over 16 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon 4 . Het eerste signaalgeluid klinkt.
Zender aansluiten aan het bestaande deurbelinstallatie/de bestaande deurbel Verwijder de houder 12 aan de achterkant van de zender, door op de blokkering 11 te drukken en verwijder de rubberen afdekking 15 (zie afb. C1). Open de afdekking aan de binnenkant 14 met behulp van een kruiskopschroevendraaier (zie afb. F). Verwijder met behulp van een schroevendraaier de kunststof clip aan de kabeluitgang 18 (zie afb. G). Steek de kabel door de kabelhouder 19 en kabeluitgang 18 (zie afb. H).
van de deurbel aan contact C van de zender en de minpool aan contact A van de zender aangesloten worden. BELANGRIJK! Verwissel de polariteit nooit. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken (zie afb. I voor details). De aansluitklemmen A en C, die zich, zoals weergegeven op afb. I, op de printplaat van de zender bevinden, moeten direct worden verbonden met de aansluitingen van de signaalgever (bijv. bel). De knop van de zender kan bij deze gebruiksmodus eveneens worden gebruikt.
minuten uit beide apparaten. Ga vervolgens te werk zoals beschreven onder „Zender/ontvanger synchroniseren“. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterijen en plaats ze opnieuw. Ga vervolgens te werk zoals beschreven onder „Zender/ontvanger synchroniseren“. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen.
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval.
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via www.owim.com. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Einleitung.........................................................................................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................Seite Teileübersicht.......................................................................................Seite Lieferumfang........................................................................................Seite Technische Daten................................................................................
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
4 5 6 7 8 Klingelton-Auswahltaste Lautstärketaste / Synchronisationstaste Batteriefachdeckel Aufhängevorrichtung Batteriefach Sender 9 Klingeltaste 10 Namensschild 11 Sperre 12 Halterung (für Wandmontage) 13 Batteriefach 14 Innenabdeckung Montage 15 Gummiabdeckung 16 Schraube 17 Dübel 18 Kabelausgang 19 Kabelhalterung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 3 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 68 DE/AT/CH
3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): ca. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Schutzart Sender: IP44 (spritzwassergeschützt) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht.
Montage Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. D) Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Sender: Entfernen Sie die Halterung 12 auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre 11 drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung 15 (siehe Abb. C1). Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Gummiabdeckung 15 an, schließen Sie die Halterung 12 des Senders wieder auf der Rückseite des Geräts.
Die Signalanzeige 1 am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste 9 des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger das Signal empfangen hat, flackert das blaue Licht der Signalanzeige 1 6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation erfolgreich war.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste 5 , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen.
Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang 18 (siehe Abb. G). Stecken Sie das Kabel durch Kabelhalterung 19 und Kabelausgang 18 (siehe Abb. H). Schließen Sie das Kabel mittels eines Schraubendrehers an den Anschlüssen A und C (für bestehendes Türklingelsystem) oder an den Anschlüssen B und C (für bestehende Türklingel) an (siehe Abb. H). Sender an eine vorhandene Klingelanlage anschließen (siehe Abb.
Hinweis: Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, falls Sie bei der Installation Schwierigkeiten haben sollten. An eine vorhandene Klingeltaste anschließen (siehe Abb. J) Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbunden sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an der Klingeltaste angeschlossen. Die Klingeltaste darf ausschließlich mit dem Sender verbunden sein.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.