WIRELESS DOORBELL WIRELESS DOORBELL OVIKELLO Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD DÖRRKLOCKA RADIOSTYRET DØRKLOKKE SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité FUNKTÜRKLINGEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113326 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 5 Sivu 18 Sidan 31 Side 44 Page 57 Pagina 71 Seite 85
You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: ø 6 mm A 1 2 3 4 5 6 7
B 8 9 10
C 12 11 13 D 14 15
E 16 17 F 17 16 18
Introduction Intended use............................................................................................ Page Technical data......................................................................................... Page Included items......................................................................................... Page Parts and features................................................................................... Page 6 6 7 7 Safety................................................
Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime. The product is not intended for commercial use. Technical data Range: Transmission frequency: Battery types: 100 m (unobstructed area) 433 MHz Receiver: 2 x 1.
Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Batteries 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions Parts and features Receiver (Figs.
9 Battery compartment cover 10 Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): 11 Signal indicator 12 Name plate 13 Chime button 14 Battery compartment 15 Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): 16 Screw 17 Dowel 18 Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. This is not a toy.
Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. Make sure you insert the batteries the right way round (polarity).
CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover 9 from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 10 . Close the battery compartment 10 . Transmitter: Remove the holder 15 from the back of the transmitter.
Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation button 2 . Press the chime button 13 ; the signal indicator 1 flashes red. The programmed audible signal sounds and the signal indicator 1 ceases to illuminate. If the receiver does not react as described, press the synchronisation button 2 again to switch off the synchronisation function and repeat the synchronisation process.
Setting the volume Press the volume button 3 until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button 4 . The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co.
Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Johdanto Määräystenmukainen käyttö...................................................................Sivu Tekniset tiedot............................................................................................Sivu Toimitukseen kuuluu..................................................................................Sivu Osakuvaus.................................................................................................Sivu 19 19 20 20 Turvallisuus...................................................
Ovikello Q Johdanto Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Q Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu ovikellosignaalin langattomaan siirtoon. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tekniset tiedot Kantama: 100 m (avoin alue) Lähetystaajuus: 433 MHz Paristotyypit: Vastaanotin: 2 x 1,5 V (tyyppi AA / LR6), Lähetin: 1 x 3 V (tyyppi CR2032) Vastaanotin: Soittoäänen voimakkuus (max.
Toimitukseen kuuluu 1 lähetin 1 vastaanotin 1 jalka (vastaanottimeen) 2 paristoa 1,5 V , tyyppi AA (vastaanotin) 1 paristo 3 V , tyyppi CR2032 (lähetin) 3 ruuvia (lähettimeen ja vastaanottimen seinäasennukseen) 3 tulppaa 5 vaihdettavaa nimikilpeä (soittokelloon) 1 soittokellon kyltin suojus 1 käyttöohje Osakuvaus Vastaanotin (kuva A / B): 1 Soittonäyttö 2 Sykropainike 3 Äänenvoimakkuuspainike 4 Soittoäänen valintapainike 5 Signaalilajin valintapainike (optinen, akustinen, optinen ja akustinen signaal
9 Paristotilan kansi 10 Paristotila Lähetin (kuva C / D): 11 Soittonäyttö 12 Nimikyltti 13 Soittopainike 14 Paristotila 15 Pidike (seinäasennukseen) Asennus (kuva E / F): 16 Ruuvi 17 Tulppa 18 Ruuvi (lähettimeen) Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet. Mikäli turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, siitä voi olla seurauksena tulipalo ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Yleiset turvaohjeet HENGEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
Paristojen turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Paristot voidaan niellä mikä voi olla hengenvaarallista. Käänny välittömästi lääkärin puoleen, jos joku on niellyt pariston. RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää. Tyhjentyneet paristot on poistettava laitteesta välittömästi.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla vedellä ja / tai mene välittömästi lääkäriin! Älä käytä ladattavia paristoja. Älä milloinkaan oikosulje pariston liitäntänapoja. Älä koskaan käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Poista paristot, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
VARO! Käytä ainoastaan ohjeissa ilmoitettua paristotyyppiä. Tuote voi muuten vahingoittua. Vastaanotin: Poista paristotilan kansi 9 takapuolelta. Poista tarvittaessa käytetyt paristot. Aseta 2 paristoa (1,5 V , tyyppi AA). Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Tämä näytetään 10 paristotilassa. Sulje paristotila 10 . Lähetin: Poista pidike 15 lähetttimen takapuolelta. Avaa paristotila 14 kääntämällä paristotilan kantta vastapäivään. Aseta 1 paristo (3 V , tyyppi CR 2032).
Paina soittopainiketta 13 , kun soittonäyttö 1 vilkkuu punaisena. Kuuluu ohjelmoitu soittoääni ja soittonäyttö 1 sammuu. Ellei vastaanottaja reagoi kuvatulla tavalla, paina synkronointipainiketta 2 uudellen. Synkronointitoiminto päätetään. Lähetin näyttää soiton siirron vastaanottimelle soittonäytön 11 lyhyellä vilkunnalla. Soittotavan asettaminen Vastaanotin voi näyttää vastaanotetun ovisoiton joko optisesti tai akustisesti tai sekä optisesti että akustisesti.
Soittoäänen valinta Huomautus: Ovikellossa on 36 erilaista soittoääntä. Paina soittoäänen valintapainiketta 4 . Kuuluu ensimmäinen soittoääni. Paina soittoäänen valintapainiketta 4 uudelleen, niin pääset seuraavaan soittoääneen. Jatka tätä, kunnes haluttu soittoääni on valittu. Viimeksi valittu soittoääni tallennetaan. Q Vianpoisto Epätavallisten ympäristöolosuhteiden vaikutuksesta (esim. voimakas sähkömagneettinen kenttä) tuote ei mahdollisesti toimi enää moitteettomasti.
Q Puhdistus ja hoito Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa laitteen. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Q Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnantai kaupungintoimistosta. lä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Q Tiedot Q Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me OWIM GmbH & Co.
Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Inledning Avsedd användning...............................................................................Sidan Tekniska data.........................................................................................Sidan Leveransens omfattning.........................................................................Sidan Översikt...................................................................................................Sidan 32 32 33 33 Säkerhet........................................................
Radiostyrd dörrklocka Q Inledning Förvara denna anvisning väl. Överlämna även dessa handlingar om du överlåter produkten till en tredje person. Q Avsedd användning Denna produkt är avsedd för trådlös överföring av dörrklockans signaler. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska data Räckvidd: 100 m (öppet område) Sändningsfrekvens: 433 MHz Batterityper: Mottagare: 2 x 1,5 V (typ AA / LR6), Sändare: 1 x 3 V (typ CR2032) Mottagare: Signaltonvolym (vid max. volyminställning): min.
Leveransens omfattning 1 sändare 1 mottagare 1 uppställningsfot (för mottagare) 2 batterier 1,5 V , typ AA (mottagare) 1 batteri 3 V , typ CR2032 (sändare) 3 s kruvar för sändare och för väggmontering av mottagare) 3 pluggar 5 utbytbara namnskyltar (för dörrklocka) 1 skyddsplåt för dörrklocka 1 bruksanvisning Översikt Mottagare (bild A / B): 1 Signalindikering 2 Synkroniseringsknapp 3 Volymknapp 4 Valknapp rington 5 Valknapp för signaltyp (optisk, akustisk, optisk och akustisk signal) 6 Högtalare 7 Up
Sändare (bild C / D): 11 Signalindikering 12 Namnskylt 13 Ringknapp 14 Batterifack 15 Hållare (för väggmontering) Montering (bild E / F): 16 Skruv 17 Plugg 18 Skruv (för sändare) Säkerhet Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Icke beaktande av säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan medföra brand och / eller allvarliga personskador.
Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd.
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig laddbara batterier, kortslut dem inte och / eller öppna dem inte. Detta kan medföra överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta inte batterier i öppen eld eller vatten. Batterierna kan explodera. Ta omedelbart bort tomma batterier ur produkten. Risk för att batteriet läcker föreligger. Byt alltid alla batterier samtidigt och lägg in batterier av samma typ. Använd inte olika typer eller tomma och nya batterier tillsammans.
Montering Obs: Du behöver en skruvdragare och en borrmaskin för monteringen av dörrklockan. Obs: Använd endast medlevererade skruvar och pluggar för monteringen. Montera mottagare (se bild E) Montera sändare (se bild F) Idrifttagning Lägga in / byta batterier Lägg in batterierna för strömförsörjning av produkten innan användningen. OBSERVERA! Använd endast angiven batterityp. Risk för skadad produkt föreligger. Mottagare: Ta bort battterfacksluckan 9 på baksidan. Ta ur de tomma batterierna.
Sändare: Ta bort hållaren 15 på sändarens baksida. Öppna batterifacket 14 genom att vrida batterifacksluckan motsols. Lägg in ett batteri (3 V , typ CR 2032). Den „+“ markerade sidan måste ligga uppåt. Lägg batterifacksluckan på batterifacket 14 och vrid medsols för att stänga. Sätt fast sändarens hållare 15 på produktens baksida igen. Handhavande Synkronisera sändare / mottagare Synkronisera sändare och mottagare så här: Tryck synkroniseringsknappen 2 .
Ställa in signaltyp Mottagaren kan indikera en mottagen dörrsignal antingen optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt. Välj om signalen skall visas optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt med valknappen för signaltyp 5 . Ställa in volym Tryck volymknappen 3 tills önskad volym uppnås. Det finns total 5 möjliga volyminställningar: mycket högt, högt, medel, svagt och mycket svagt. Välja signalton Obs: Dörrklockan har 36 olika signaltoner.
Q Åtgärda fel Produkten fungerar kanske inte som den skall pga påverkan från omgivningen (t.ex. starka elektromagnetiska fält). Ta ur batterierna ca. 2 minuter ur båda enheterna. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“. Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“.
v miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavA fallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Dessa dokument finns att ladda hem från www.owim.com vid behov. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Indledning Anvendelse efter bestemmelsen.............................................................Side Tekniske specifikationer...........................................................................Side Leveringsomfang......................................................................................Side Deleoversigt..............................................................................................Side 45 45 46 46 Sikkerhed..............................................................
Radiostyret dørklokke Q Indledning Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Q Anvendelse efter bestemmelsen Dette produkt er beregnet til trådløs overførsel af dørklokkesignalet. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringsomfang 1 sender 1 modtager 1 fod (til modtager) 2 batterier 1,5 V type AA (modtager) 1 batteri 3 V type CR2032 (sender) 3 s kruer (til sender og til vægmontering af modtageren) 3 rawlplugs 5 skiftelige navneskilte (til dørklokken) 1 klokkeafdækning 1 betjeningsvejledning Deleoversigt Modtager (illust.
Sender (illust. C / D): 11 signalvisning 12 navneskilt 13 ringetast 14 batteribeholder 15 holder (til vægmontering) Montering (illust. E / F): 16 skrue 17 rawlplug 18 skrue (til senderen) Sikkerhed Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Forsømmelser ved overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisninger kan resultere i brand og / eller alvorlige kvæstelser.
Generelle sikkerhedshenvisninger LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage. Der er risiko for kvælning grundet emballagen. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn væk fra produktet. Det er ikke noget legetøj. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht.
RISIKO FOR EKSPLOSION! Uopladelige batterier må aldrig genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. Det kan resultere i overophedning, brandfare eller brist. Batterier må aldrig kastes i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. Fjern brugte batterier fra apparatet omgående. Der er øget fare for udløb! Skift altid alle batterier samtidigt og indsæt udelukkende batterier af samme type. Brug ingen forskellige typer eller brugt og nye batterier sammen.
Montering Bemærk: Til montering af dørklokken skal du bruge en skruetrækker og en boremaskine. Bemærk: Brug kun de medleverede skruer og rawlplugs til monteringen. Modtager anbringes (se illust. E) Sender anbringes (se illust. F) Ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes Inden ibrugtagning indsættes batterierne til energiforsyning. OBS! Brug udelukkende den nævnte batteritype. Ellers kan det resultere i beskadigelser på produktet. Modtager: Fjern batteribeholderdækslet 9 på bagsiden.
Sender: Fjern holderen 15 på senderens bagside. Batteribeholderen 14 , åbnes, idet batteribeholderdækslet drejes i retning mod uret. Indsæt et batteri (3 V , type CR2032). Siden, som er markeret med „+“, skal vise opad. Læg batteribeholderdækslet på batteribeholderen 14 og spænd den fast i retning med uret. Fastgør senderens holder 15 på apparatets bagside igen. Betjening Sender / modtager synkroniseres Synkroniser sender og modtager på følgende måde: Tryk synkroniseringstasten 2 .
Signalart indstilles Modtageren kan vise et modtaget dørsignal enten optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Vælg ved hjælp af signalart-valgtasten 5 , om signalet skal vises optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Lydstyrken indstilles Tryk lydstyrketasten 3 , til den ønskede lydstyrke er opnået. Der er ialt 5 mulige lydstyrkeindstillinger: meget højt, højt, middel, lave, meget lav. Signaltone vælges Bemærk: Dørklokken er udstyret med 36 forskellige signaltoner.
Fejl afhjælpes Eftr indflydels af ualmindelige miljøbetingelser (f.eks. et stærkt elektromagnetisk felt) virker produktet muligvis ikke mere upåklageligt. Fjern i dette tilfælde batterierne i ca. 2 minutter. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”.
et udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes D over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
Disse dokumenter kan i givet fald downloades på www.owim.com. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
Introduction Utilisation selon les prescriptions.......................................................... Page Caractéristiques...................................................................................... Page Fourniture................................................................................................. Page Aperçu des pièces.................................................................................. Page 58 58 59 59 Sécurité....................................................
Sonnette sans fil Q Introduction Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers. Q Utilisation selon les prescriptions Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle.
Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 1 Pied (pour le récepteur) 2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur) 3V is (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque 1 Mode d’emploi Aperçu des pièces Récepteur (ill.
9 Couvercle du boîtier à piles 10 Boîtier à piles Émetteur (ill. C / D) : 11 Témoin de signal 12 Plaque 13 Touche de sonnette 14 Boîtier à piles 15 Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) : 16 Vis 17 Cheville 18 Vis (pour l’émetteur) Sécurité Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves.
Instructions générales de sécurité DANGER MORTEL ET D’ACCIDENT POUR DES ENFANTS PETITS ET GRANDS ! Ne jamais laisser des enfants sans surveillance manipuler le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers. Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet.
Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile. RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser.
Si les batteries devait couler dans votre appareil, retirez-les immédiatement afin d’éviter des dommages dans l’appareil ! É vitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec des acides de batterie, lavez la zone affectée avec de l’eau abondante et / ou cherchez un médecin ! N ’utilisez pas des batteries rechargeables. N e court-circuitez pas les pôles de connexion dans aucun cas. N ’utilisez jamais de batteries usées et des nouvelles au même temps.
Mise en service Insérer / remplacer les piles Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer l’alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autrement, vous risquez d’endommager le produit. Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à piles 9 sur la face postérieure. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer 2 piles (1,5 V , type AA). Remarque : vérifier que la polarité est correcte.
Utilisation Synchronisation émetteur / récepteur Procéder comme suit pour synchroniser l’émetteur et le récepteur : Appuyer sur la touche de synchronisation 2 . Appuyer sur la touche de sonnette 13 , le témoin de signal 1 clignote en rouge. La sonnerie programmée retentit et le témoin de signal 1 s’éteint. Si le récepteur ne réagit pas comme décrit, appuyer de nouveau sur la touche de synchronisation 2 . La fonction de synchronisation est terminée. Répéter la procédure de synchronisation.
Réglage du volume Appuyer sur la touche de volume 3 , jusqu’à ce que le volume désiré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 5 niveaux : très fort, fort, moyen, faible, très faible. Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries. Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie 4 . La première sonnerie retentit. Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie 4 pour passer à la sonnerie suivante.
Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonctionnement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroniser émetteur / récepteur ». Q Nettoyage et entretien e jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine N d’endommager l’appareil. Uniquement nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux.
Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
Inleiding Doelmatig gebruik.............................................................................. Pagina 72 Technische gegevens.......................................................................... Pagina 72 Leveringsomvang................................................................................ Pagina 73 Overzicht van de onderdelen............................................................ Pagina 73 Veiligheid.............................................................................
Draadloze deurbel Q Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden. Q Doelmatig gebruik Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd. Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (type CR2032) Ontvanger: Signaalvolume (bij. max.
Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 1 standvoet (voor de ontvanger) 2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 3 s chroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking 1 gebruiksaanwijzing Overzicht van de onderdelen Ontvanger (afb.
9 Batterijvakdeksel 10 Batterijvakje Zender (afb. C / D): 11 Signaalweergave 12 Naambordje 13 Beltoets 14 Batterijvakje 15 Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): 16 Schroef 17 Plug 18 Schroef (voor de zender) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGEVALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings materiaal. Er bestaat gevaar van verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed.
eiligheidsinstructies voor het V gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Roep onmiddellijk medische hulp als een batterij is ingeslikt. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daardoor kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
uitlopen. Indien de batterijen in uw toestel uitgelopen zijn, verwijder deze direct om schade aan het toestel te voorkomen! V oorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur de betrokken plek met ruimschoots water afspoelen en / of een arts raadplegen! G ebruik geen oplaadbare batterijen. S luit de polen in geen geval kort. G ebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen.
Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energieverzorging. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel 9 aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen. Plaats 2 batterijen (1,5 V , type AA). Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 10 aangegeven.
Bediening Zender / ontvanger synchroniseren Synchroniseer zender en ontvanger als volgt: Druk op de synchronisatietoets 2 . Druk op de beltoets 13 , de signaalweergave 1 knippert rood. Het geprogrammeerde signaalgeluid klinkt en de signaalweergave 1 dooft. Als de ontvanger niet reageert zoals beschreven, drukt u opnieuw op de synchronisatietoets 2 . De synchronisatiefunctie wordt gestopt. Herhaal het synchronisatieproces.
Volume instellen Druk op de volumetoets 3 totdat het gewenste volume bereikt is. Er zijn in totaal 5 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht, zeer zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon 4 . Het eerste signaal klinkt. Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon 4 om het volgende signaalgeluid te horen. Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt gekozen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden. Verwijder in dit soort functiestoringen voor korte tijd de batterijen en plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven. Q Reiniging en onderhoud ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat G deze het apparaat aantasten. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................... Seite Technische Daten.................................................................................... Seite Lieferumfang............................................................................................ Seite Teileübersicht........................................................................................... Seite 86 86 87 87 Sicherheit.........................................................
Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3S chrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht Empfänger (Abb.
9 Batteriefachdeckel 10 Batteriefach Sender (Abb. C / D): 11 Signalanzeige 12 Namensschild 13 Klingeltaste 14 Batteriefach 15 Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): 16 Schraube 17 Dübel 18 Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen.
Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 10 angezeigt.
Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste 2 . Drücken Sie die Klingeltaste 13 , die Signalanzeige 1 blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige 1 erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste 2 erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste 3 , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 113326-14-01/113326-14-02 Version: 06 / 2015 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.