Programmateur Programmateur Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Tijdschakelklok Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 91041 91041_silv_Zeitschaltuhren_Cover_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Page 5 Pagina 32 91041_silv_Zeitschaltuhren_Cover_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
PM TH 11:47 1 AUTO 11 MASTERCLEAR 10 WEEK HOUR RES/RCL 2 9 CLOCK TIMER ON/AUTO/OFF RANDOM 3 MINUTE 8 4 7 5 6 91041_silv_Zeitschaltuhren_Cover_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
91041_silv_Zeitschaltuhren_Cover_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
Introduction.............................. Page 7 8 8 9 Utilisation conforme........................Page Caractéristiques techniques........... Page Descriptif des pièces.......................Page Sécurité......................................... Page 10 Consignes de sécurité générales.........................................Page 11 Avant la mise en service............................................Page 16 Utilisation Régler l‘heure..................................
Programmer la minuterie................Page 21 Désactiver / activer les programmes....................................Page 24 Nettoyage et entretien....................................... Page 25 Garantie et service après-vente............................... Page 25 Adresse du service après-vente......Page 27 Fabricant..........................................Page 28 Mise au rebut..........................Page 28 Déclaration de conformité..................................
age 21 age 24 age 25 age 25 age 27 age 28 age 28 age 30 Programmateur Introduction Félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les indications d’utilisation et de sécurité.
Utilisation conforme Cet appareil a été développé pour allumer et éteindre automatiquement les appareils électriques. L‘appareil est uniquement a utiliser a l‘intérieur de pièces fermées. Toutes modifications opérées sur l‘appareil sont non conformes a l‘usage prévu et peuvent engendrer de graves d‘accidents. Le fabricant n‘endosse aucune responsabilité pour tous dommages survenant lors d‘une utilisation de l‘appareil en non conformité avec l‘usage prévu.
Courant nominal : 16 A Batterie, rechargeable : 1,2 V Ni-MH, 600 mAh (intégrée) Temps minimum de commutation : 1 min Température de service : -10–40 °C Précision : ± 60 sec. / mois Type de protection : IP20 (adapté uniquement pour l’intérieur) Dimensions : env.
4 5 6 7 8 9 10 11 Touche RANDOM Touche ON / AUTO / OFF Boîtier de raccordement Touche TIMER Touche CLOCK (horloge) Touche WEEK (jour de la semaine) Touche HOUR (heure) Touche MINUTE (minutes) Sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’une électrocution, d’un incendie et / ou de blessures graves. 10 FR/BE 91041_silv_Zeitschaltuhren_Content_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! onsignes de sécurité C générales DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’appareil. Il existe un risque d‘étouffement par le matériel d‘emballage et un danger de mort par électrocution.
enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N‘utilisez l‘appareil que sur une prise murale montée correctement.
l‘humidité et ne le touchez pas avec les mains humides. N‘exposez pas l‘appareil a de la chaleur ou du froid extrême. Veuillez ne pas exposer le produit à des variations extrêmes de température. Autrement, vous risquez la formation d‘eau de condensation. Veuillez patienter jusqu‘a ce que l‘appareil ait atteint la température ambiante, avant de le mettre en marche. Ne recouvrez pas l‘appareil avec des journaux, des vêtements ou objets similaires afin d‘éviter tout réchauffement non autorisé.
problèmes au niveau de l’appareil, adressez-vous à un électricien. Ne branchez aucun appareil dont le poids propre pend sur la fiche. Ainsi, vous évitez un réchauffement indésirable ainsi que des endommagements mécaniques de la prise murale. N‘utilisez pas l‘appareil avec des réglettes de prise ni des rallonges de câble.
avec des ballasts électroniques. Adressezvous à un technicien si vous n‘êtes pas sûr de la charge inductive de votre appareil. Assurez-vous que la prise d‘un appareil branché sur la minuterie est enfichée dans le boîtier de raccordement jusqu‘à la butée avant de le mettre en route. N‘ouvrez pas l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer ou de changer des pièces vous-même. Avant le nettoyage, débranchez toujours l‘appareil de la prise à contacts de protection ainsi que toutes les fiches de l‘appareil.
Avant la mise en service La minuterie dispose d‘une batterie intégrée. Elle sert à conserver les données enregistrées comme par exemple l‘heure, la date et les processus de commutation. Avant la première utilisation, la batterie doit être rechargée pendant 12 heures. Branchez la minuterie dans une prise murale installée dans les règles de l‘art. Après 12 heures, appuyez sur la touche MASTERCLEAR 2 . Utiliser à cet effet un objet fin et pointu. La minuterie est maintenant fonctionnelle.
Utilisation La minuterie numérique dispose de 3 modes de fonctionnement différents : MANUAL OFF = Le boîtier de raccordement 6 est éteint. AUTO = Les programmes réglés sont exécutés. MANUAL ON = Le boîtier de raccordement 6 est allumé. Appuyez sur la touche ON / AUTO / OFF 5 pour naviguer entre les différents modes de fonctionnement. Régler l‘heure Régler le jour de la semaine : Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK 8 . FR/BE 17 91041_silv_Zeitschaltuhren_Content_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.
Appuyez sur la touche WEEK 9 pour régler l‘affichage du jour de la semaine. – Dès que vous relâchez les touches CLOCK 8 et WEEK 9 , la valeur réglée est enregistrée. Réglage de l‘heure : Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK 8 . Appuyer sur la touche HOUR 10 pour régler les heures. Appuyer sur la touche MINUTE 11 pour régler les minutes. – Dès que vous relâchez les touches CLOCK 8 et HOUR 10 ou MINUTE 11 , la valeur réglée est enregistrée.
Régler le mode 12 / 24 heures Appuyez en même temps sur la touche CLOCK 8 et la touche TIMER 7 afin de passer au mode 12 (AM/PM) et au mode 24 heures. Régler l‘heure d‘été / l‘heure d‘hiver Appuyez sur la touche ON / AUTO / OFF 5 jusqu‘à ce que l‘appareil se trouve en mode AUTO. Appuyez en même temps sur la touche CLOK 8 et sur la touche ON / AUTO / OFF 5 . Sur l‘écran LC 1 apparaît SUMMER. Une heure est préréglée. Répétez le processus pour régler à nouveau l‘heure d‘hiver.
Allumer / éteindre manuellement la minuterie numérique Appuyez sur la touche ON / AUTO / OFF 5 jusqu‘à ce que l‘appareil se trouve en mode MANUAL ON ou MANUAL OFF. Dans le mode MANUAL ON, le boîtier de raccordement est en marche, dans le mode MANUAL OFF, il est éteint. Utiliser la fonction de variation Lorsqu’elle fonctionne en ce mode, la minuterie numérique s’active ou se désactive toutes les heures, entre 18h et 6h.
Appuyez sur la touche ON / AUTO / OFF 5 jusqu‘à ce que l‘appareil se trouve en mode AUTO. Appuyez sur la touche RANDOM 4 . Sur l‘écran LC 1 apparaît RANDOM. La commutation aléatoire est désactivée. La durée du cycle est d’environ 60 minutes. Appuyez de nouveau sur la touche RANDOM 4 pour désactiver la commutation aléatoire. L‘affichage RANDOM disparaît sur l‘écran LC 1 . Programmer la minuterie Vous pouvez saisir 8 programmes différents. Procédez comme suit : 1.
2. Appuyez sur la touche ON / AUTO / OFF 5 jusqu‘à ce que l‘appareil se trouve en mode AUTO. 3. Appuyez sur la touche TIMER 7 . Vous pouvez maintenant régler l‘heure de mise en route. 4. Appuyez sur la touche WEEK 9 afin de sélectionner la combinaison de jours de votre choix à laquelle le programme actuellement sélectionné doit être exécuté.
TH FR SA MO WE FR SU 5. En appuyant sur la touche HOUR 10 , réglez l‘heure à laquelle la minuterie numérique doit s‘allumer. 6. En appuyant sur la touche MINUTE 11 , réglez les minutes. 7. Appuyez sur la touche TIMER 7 . Vous pouvez maintenant régler l‘heure d‘extinction. 8. Pour régler l‘heure d‘extinction, répétez les étapes 3–6. 9. Répéter les étapes 3–7 pour régler les sept programmes restants. 10. Appuyez sur la touche CLOCK 8 . Vos paramètres sont enregistrés.
Désactiver / activer les programmes Désactiver Appuyez sur la touche TIMER 7 jusqu‘à ce que le programme de votre choix (1–8) apparaisse sur l‘écran LC 1 . Appuyez sur la touche RES / RCL 3 . Sur l‘écran LC 1 apparaît --:--. Le programme sélectionné est désactivé. Les données enregistrées ne seront pas perdues. Activer Appuyez sur la touche TIMER 7 jusqu‘à ce que le programme de votre choix (1–8) apparaisse sur l‘écran LC 1 . Appuyez sur la touche RES / RCL 3 .
du programme réglé. Le programme sélectionné est de nouveau activé. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, débranchez toujours l‘appareil de la prise à contacts de protection ainsi que toutes les fiches de l‘appareil. N’utilisez jamais des liquides et des produits nettoyants, ceux-ci risquent d’endommager l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de la date d‘achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif.
Adresse du service après-vente Veuillez nous contacter avant d‘envoyer un produit défectueux, nous serons ravis de vous rappeler! Garantie uniquement valable lorsque l‘appareil défectueux est envoyé avec une copie du ticket de caisse. Les articles envoyés en port dû ne seront pas acceptés, veuillez demander un bon de retour. Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Allemagne E-Mail: service@uni-elektra.de Tel.
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Fabricant Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Allemagne Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. 28 FR/BE 91041_silv_Zeitschaltuhren_Content_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
numéro 12345) mande. clusivees qui dans Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés. fin de contribuer à la protection A de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usagé dans les ordures ménagères mais le mettre au rebut de manière conforme. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
Cd Hg Pb ollution de l’environnement P par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
nement rrecte directive basse tension 2006 / 95 /CE). La conformité a été attestée. Les déclarations et documents respectifs sont en possession du fabricant. but dans tenir des nsidérés boles ants : mb. Pour piles usammunaux. ité s des dilicables 108 / CE, FR/BE 31 91041_silv_Zeitschaltuhren_Content_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
Inleiding................................... Pagina 34 Correct gebruik........................... Pagina 35 Technische gegevens.................. Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen.... Pagina 36 Veiligheid................................ Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies... Pagina 38 Voor de ingebruikname.................. Pagina Bediening................................ Pagina Klok instellen............................... Pagina 12- / 24-uurs-modus instellen.....
gina gina gina gina 34 35 35 36 gina 37 gina 38 gina 42 gina gina gina gina 43 44 45 45 Programma‘s deactiveren / activeren...................................... Pagina 50 Reiniging en onderhoud............................. Pagina 51 Garantie en service....... Pagina 52 Serviceadres................................ Pagina 53 Fabrikant...................................... Pagina 54 Verwijdering....................... Pagina 54 Conformiteitsverklaring..............................
Tijdschakelklok Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
e koop hebt duct geeel van anwijzinering. product schriften volgens aangeg alle uct aan Correct gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het automatisch aan- en uitschakelen van elektrische apparaten. Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Alle veranderingen aan het apparaat zijn niet doelmatig en kunnen aanzienlijke ongevallenrisico‘s met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit niet doelmatig gebruik.
Batterij, oplaadbaar: 1,2 V Ni-MH, 600 mAh (ingebouwd) Kortste schakeltijd: 1 min Bedrijfstemperatuur: -10–40 °C Nauwkeurigheid: ± 60 sec. / maand Beschermingsgraad: IP20 (alleen geschikt voor gebruik binnenshuis) Afmetingen: ca.
0 mAh nd hikt voor uis) 8,9 cm resetten) -/ 7 8 9 10 11 TIMER-knop CLOCK-knop (tijd) WEEK-knop (weekdag) HOUR-knop (uur) MINUTE-knop (minuut) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
lgemene A veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Hier bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door elektrische schokken.
ties GEVAAR N VOOR product ooit zonakkingsestaat akkingsktrische uikt door beperkte mogens nis, ten- verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies heeft gegeven voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen in combinatie met een vakkundig gemonteerde wandcontactdoos. VOORZICHTIG! U mag de digitale schakelaars niet met elkaar verbinden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuurschommelingen. Anders bestaat het gevaar dat zich condenswater ontwikkelt. Wacht totdat het apparaat op kamertemperatuur is, voordat u het gebruikt. Dek het apparaat niet af met kranten, kledingstukken of dergelijke voorwerpen, om een ongeoorloofde verwarming te vookomen. Controleer het apparaat altijd op eventuele beschadigingen voordat u het aan de stroom aansluit. Gebruik het apparaat nooit, als u een beschadiging hebt vastgesteld.
xtreme bestaat ontwikkameruikt. f met of dereen onmen. ventuele e stroom oit, als u . Neem raties of aat con- igen georkomt u ongeoorloofde verwarming alsook mechanische beschadigingen aan de wandcontactdoos. Gebruik het apparaat niet in combinatie met tafelcontactdozen of verlengkabels. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het negeren van de gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Controleer of de stekker van een op de tijdschakelaar aangesloten apparaat helemaal in de contactdoos is gestoken, voordat u deze in gebruik neemt. Open het apparaat niet zelf en probeer nooit, onderdelen zelf te vervangen of te repareren. Haal het apparaat voor de reiniging altijd uit de geaarde contactdoos en trek de stekker uit het apparaat. Let erop, dat het apparaat altijd goed te bereiken is. Haal het apparaat in geval van storingen direct uit de geaarde contactdoos.
p de aat helen, voor- eer nooit, pareren. ng altijd k de oed te oringen me de accu. opgeslagen gegevens zoals bijv. tijd, datum en schakelinstellingen. De accu moet voor de eerste ingebruikname 12 uur worden opgeladen. Sluit de tijdschakelaar hiervoor aan op een correct gemonteerde wandcontactdoos. Druk na 12 uur op de MASTERCLEAR-knop 2 . Gebruik hiervoor een dun, spits voorwerp. De tijdschakelaar is nu in gebruik.
ruk op de ON / AUTO / OFF-knop 5 , om te D wisselen tussen de verschillende bedrijfsmodi. Klok instellen Weekdag instellen: Druk op de CLOCK-knop 8 en houd deze ingedrukt. Druk op de WEEK-knop 9 , om de weergave van de weekdag in te stellen. – Zodra u de CLOCK- 8 en WEEK-knop 9 loslaat, is de ingestelde waarde opgeslagen. Tijd instellen: Druk op de CLOCK-knop 8 en houd deze ingedrukt. Druk op de HOUR-knop 10 , om de uren in te stellen. Druk op de MINUTE-knop 11 , om de minuten in te stellen.
5 , om te ijfsmodi. oud e weer. knop 9 eslagen. – Zodra u de CLOCK- 8 en HOUR- 10 c.q. MINUTE-knop 11 loslaat, is de ingestelde waarde opgeslagen. Opmerking: U kunt de knoppen ingedrukt houden, om de instellingen sneller te veranderen. 12- / 24-uurs-modus instellen Druk gelijktijdig de CLOCK- 8 en TIMERknop 7 , om tussen de 12- (AM / PM) en 24-uurs-modus te wisselen.
verschijnt de weergave SUMMER. De klok wordt een uur naar voren ingesteld. Herhaal het proces, om de wintertijd weer in te stellen. Digitale tijdschakelaar handmatig aan- / uitschakelen Druk op de ON / AUTO / OFF-knop 5 , totdat het apparaat zich in de MANUAL ONc.q. MANUAL OFF-modus bevindt. In de MANUAL ON-modus is de contactdoos aan-, en in de MANUAL OFF-modus uitgeschakeld. Intervalschakelaar gebruiken In deze bedrijfsmodus wordt de digitale schakelklok elk uur tussen 18.00 uur en 06.
De klok d. jd weer r 5 , totAL ON. In de oos aan-, chakeld. e scha00 uur Sluit een elektrisch apparaat aan op de contactdoos van de digitale tijdschakelaar. Druk op de ON / AUTO / OFF-knop 5 , totdat het apparaat zich in de AUTO-Modus bevindt. Druk op de RANDOM-knop 4 . De weergave RANDOM verschijnt in het LC-display 1 . De randomschakeling is nu geactiveerd. De inschakeltijd bedraagd ongeveer 60 minuten. Druk nogmaals op de RANDOM-knop 4 , om de randomschakeling te deactiveren.
Ga als volgt te werk: 1. Sluit de stekker van een elektrisch apparaat aan op de contactdoos 6 van de digitale tijdschakelaar. 2. Druk op de ON / AUTO / OFF-knop 5 , totdat het apparaat zich in de AUTO-Modus bevindt. 3. Druk op de TIMER-knop 7 . U kunt nu de inschakeltijd instellen. 4. Druk op de WEEK-knop 9 , om de gewenste dagcombinatie uit te kiezen, waarom het huidig gekozen programma uitgevoerd dient te worden.
pparaat digitale p 5, TO-Mo- t nu de gewenste om het erd dient ekdagen s ter be- WO O VR) MO TU WE TH FR SA (MA DI WO DO VR ZA) MO WE FR (MA WO VR) TU TH SA (DI DO ZA) MO TU WE (MA DI WO) TH FR SA (DO VR ZA) MO WE FR SU (MA WO VR ZA) 5. Door op de HOUR-knop 10 te drukken, stelt u de uren in, waarop de digitale tijdschakelaar aan moet gaan. 6. Door op de MINUTE-knop 11 te drukken, stelt u de minuten in. 7. Druk op de TIMER-knop 7 . Nu kunt u de uitschakeltijd instellen. 8.
10. Druk op de CLOCK-knop 8 . Uw instellingen zijn nu opgeslagen. Opmerking: Controleer, dat de individuele programma‘s zich niet overlappen. Programma‘s deactiveren / activeren Deactiveren Druk zo vaak op de TIMER-knop 7 , totdat het gewenste programma (1–8) op het LC-display 1 verschijnt. Druk op de RES/RCL-knop 3 . Op het LCdisplay 1 verschijnt de weergave --:--. Het geselecteerde programma is gedeactiveerd. De opgeslagen gegevens verdwijnen niet.
nstellin- indiviappen. n 7 , totdat p het het LC--:--. Het ctiveerd. en niet. Activeren Druk zo vaak op de TIMER-knop 7 , totdat het gewenste programma (1–8) op het LC-display 1 verschijnt. Druk op de RES / RCL-knop 3 . OP het LCdisplay 1 verschijnen dag en tijdstip van het ingestelde programma. Het gekozen programma is weer geactiveerd. Reiniging en onderhoud Haal het apparaat voor de reiniging altijd uit de geaarde contactdoos en trek de stekker uit het apparaat.
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een zachte, droge doek. Garantie en service 3 Jaar garantie vanaf aankoopdatum op het apparaat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbewijs te bewaren. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor slijtage of voor beschadigingen door onzorgvuldig gebruik. De garantie komt te vervallen bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
dig met op het e koper, bon als dt alleen voor nzorgallen bij echten t. Neem serviceending n. Serviceadres Neem contact met ons op voordat u het defecte product opstuurt, wij bellen ook graag terug! Garantie geldt alleen bij het opsturen van het defecte apparaat met een kopie van de kassabon. Ongefrankeerde zendingen kunnen niet worden aangenomen, vraag een retourformulier aan. Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Duitsland E-Mail: service@uni-elektra.de Tel.
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed. Fabrikant Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Duitsland Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. 54 NL/BE 91041_silv_Zeitschaltuhren_Content_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.
kelnumgen als milieue u via iners Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. ooi uw apparaat, wanneer het afG gedankt wordt, niet via het huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled.
Cd Hg Pb ilieuschade door verkeerde M afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Uni-Elektra GmbH Jahnstr. 20 72513 Hettingen Germany Version des informations · Stand van de informatie: 06 / 2013 · Ident.-No.: 062013-BE IAN 91041 91041_silv_Zeitschaltuhren_Cover_NF-DIGITAL_50x70mm_BE.indd 21.06.