Bluetooth-Autoradio 1 KH 2377 Bluetooth-Autoradio Bedienungsanleitung Autoradio Bluetooth Mode d‘emploi Autoradio Bluetooth Istruzioni per l‘uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
3 5 4 6 7 41 42 43 44 45 27 26 46 61 25 24 23 60 47 65 22 59 58 48 64 56 49 50 63 55 51 54 52 21 57 20 19 18 17 16 28 15 29 14 13 12 11 10 9 8 30 62 53 66 31 31 32 67 33 34 35 68 40 39 38 69 36 70 37
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bedienung und Betrieb . . . .16 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 3 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bestimmungsgemäße Verwendung . 4 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grundlegende Sicherheitshinweise .
Einführung Einführung DE AT CH Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf des Bluetooth-Autoradios haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Einführung Haftungsbeschränkung DE AT CH Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung DE AT CH Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMCSpeicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen.
Einführung ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. DE AT CH ■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Einführung Verkehrssicherheit DE AT CH WARNUNG Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu gefährden: ► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut. ► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. ► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
Einführung Lieferumfang und Transportinspektion DE AT CH WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Autoradio (inklusive Bedienteil) ▯ Einbaurahmen (aufgesteckt) ▯ Blendrahmen (aufgesteckt) ▯ Verankerungsblech (inkl.
Bedienelemente Bedienelemente DE AT CH Autoradio POWER/DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen 8 21 PTY/9: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Zifferntaste 9 22 TA/8: Verkehrsfunksender aktivieren/Zifferntaste 8 Multiregler/SEL: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen 23 AF/7: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Zifferntaste 7 4 Sensor für Fernbedienung 24 5 Display RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 4 6 Entriegelung Bedienteil 25 7 K
Bedienelemente Fernbedienung 41 POWER/DIM: Gerät ein- und aussschalten/Displaybeleuchtung dimmen 42 Taste 43 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts 44 VOL: Lautstärke erhöhen 45 Taste 46 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts 47 INT/3: Introfunktion im CD/ MP3-Betrieb, Zifferntaste 3 48 VOL: Lautstärke verringern 49 PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen/Zifferntaste 7 50 MP3-Betrieb: ein Verzeichnis überspringen/Zifferntaste 6 51 DSP/*: Klangeinstellung/Taste* 52 BAND/0: Frequenzbereich wählen
Installation Installation DE AT CH WARNUNG Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten! ► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen. ► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau. Anschluss ACHTUNG Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen. ► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes.
Installation Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher. DE AT CH HINWEIS ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss. ► In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen.
Installation Anschlussschema DE AT CH Antenne Subwoofer Bluetooth-Antenne 1 3 4 ISO B ISO A Externer Verstärker Mikrofoneinheit Einbau Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
Installation ■ Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein. DE AT CH ■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. ■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
Installation Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 70 und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ. DE AT CH Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet. Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme DE AT CH Bedienteil Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf. HINWEIS ► Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED 30 . ► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf. Bedienteil einsetzen Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken Seite in den Rahmen.
Bedienung und Betrieb Fernbedienung DE AT CH Batterie einlegen HINWEIS ► Die mitgelieferte Batterie (Typ CR2025) ist bereits bei Auslieferung in die Fernbedienung eingesetzt. Entfernen Sie vor der Verwendung den Isolierstreifen aus dem Batteriefach. Zum Einlegen einer neuen Batterie gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie die seitliche Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
Bedienung und Betrieb Ein-/Ausschalten DE AT CH Drücken Sie kurz die Taste POWER/DIM zum Einschalten des Gerätes. Im Display erscheint die Anzeige WELCOME. Tippen Sie die Taste POWER/DIM kurz an. Im Display erscheint AUTO DIM. Tippen Sie die Taste POWER/DIM erneut kurz an. Im Display erscheint MAN DIM. AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse automatisch eingestellt.
Bedienung und Betrieb Bass/Höhen/Balance/Fader DE AT CH Drücken Sie die Taste SEL auf der Fernbedienung oder den Multiregler am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL oder des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf.
Bedienung und Betrieb TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk DE AT CH Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen. EON - Informationen anderer Sender Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTYTypen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist. Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder auszuschalten (EON OFF).
Bedienung und Betrieb Loudness DE AT CH Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF. Betriebsart Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige), CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB) und Audioeingang (AUX) zu wechseln. HINWEIS ► Die Betriebsarten CD, SD/MMC und USB lassen sich nur aufrufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt ist.
Bedienung und Betrieb Radiofunktionen DE AT CH Frequenzbereich wählen Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln. Sender automatisch suchen Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten. Sender manuell einstellen Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im Display erscheint MANUAL.
Bedienung und Betrieb Automatisches Speichern DE AT CH Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter. Gespeicherte Sender durchlaufen Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt.
Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender abhängig sind. ► Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. PTY-Kennung einstellen Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt einen der Zifferntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
Bedienung und Betrieb Verkehrsfunk (TA - „Traffic Announcement“) DE AT CH Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten. Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt.
Bedienung und Betrieb Titel überspringen DE AT CH Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt. Schneller Vor-/Rücklauf Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Voroder Rücklauf zu starten. Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie die Taste PAU/1, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste PAU/1 noch einmal.
Bedienung und Betrieb Funktionen MP3-CDs DE AT CH Wiedergabe ■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen. ■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen. ■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der MP3-Datei ausgelesen und nacheinander auf dem Display angezeigt. Verzeichnis überspringen Drücken Sie die Zifferntaste 6, um das nächste Verzeichnis bzw.
Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen, wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut durchführen. Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe mit BAND/ENT. Suche nach Verzeichnissen Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene Verzeichnis erscheint. Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten.
Bedienung und Betrieb Wiedergabe und Suchfunktionen DE AT CH ■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. ■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder MMC), können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen. Kartenleser (SD/MMC) Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten bis zu 32 GB verarbeiten.
Bedienung und Betrieb Aufnehmen DE AT CH Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie einen Datenträger am USB-Anschluss an. Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audiogerät an. Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (CD, Radio, AUX) ein. Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes. Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis REC MMC oder REC USB angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL angezeigt.
Bedienung und Betrieb Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/ MMC-Karte kopieren) auszuwählen. DE AT CH Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BAND/ENT drücken. Während des Kopiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt.
Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren da sich sonst die Sprachqualität verschlechtert. Anruf annehmen/beenden Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über Ihr Mobiltelefon, während im Display des Gerätes die Anrufernummer angezeigt wird. Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung drücken.
Bedienung und Betrieb Anruferlisten DE AT CH Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL. Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen: – IN CALL: Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen. – OUT CALL: Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen. Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw.
Reinigung Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen DE AT CH Drücken und halten Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, bis im Display RESET erscheint. Die Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon wird getrennnt und alle Telefonbucheinträge und Anruferlisten auf dem Gerät werden gelöscht. Audio-Streaming (A2DP) Das Gerät verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
Reinigung Reinigung DE AT CH Sicherheitshinweise ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Display reinigen ■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Fehlerbehebung DE AT CH Fehler Funktionstasten funktionieren nicht Die CD springt. Mögliche Ursache Behebung Am Gerät liegt eine Störung vor. Drücken Sie die Taste RESET. Das Bedienteil sitzt nicht korrekt. Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils. Der Einbauwinkel übersteigt 30°. Korrigieren Sie den Einbauwinkel. Die CD ist sehr schmutzig oder defekt. Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein.
Anhang Anhang DE AT CH Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W Betriebstemperatur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1480 g 10 A Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze 3 V 3,5 mm Eingangsstrom max.
Anhang EG-Konformitätserklärung DE AT CH Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie Bluetooth-Autoradio KH 2377 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gawährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Land Telefon Datum/Unterschrift Fehlerbeschreibung: Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42Ct/Min.
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . .42 Fonctionnement et opération 56 Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limitation de responsabilité . . . . . . 43 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . 44 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Consignes de sécurité fondamentales . .
Introduction Introduction Prologue FR CH Cher cliente, cher client, En achetant l'autoradio bluetooth, vous avez opté pour un produit de qualité de SilverCrest, qui sur le plan technique et fonctionnel correspond aux standards de développement les plus modernes. Nous vous recommandons de lire les informations contenues dans le présent document afin de vous familiariser rapidement avec votre appareil et de pouvoir utiliser ses fonctions dans leur intégralité.
Introduction Limitation de responsabilité L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. FR CH Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Introduction Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et à la lecture de CD audio et MP3, de fichiers MP3 provenant de supports de données USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour créer un dispositif de téléphone kit mains libres.
Introduction ■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou par le service après-vente. ■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité.
Introduction Sécurité routière AVERTISSEMENT La sécurité routière affiche la plus haute importance ! FR CH Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous ou d'autres personnes : ► Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route. ► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes. ► Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule à l'arrêt.
Introduction Accessoires fournis et inspection de transport AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! FR CH ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Eléments de commande Eléments de commande Autoradio POWER/DIM: Allumer/ éteindre l'appareil/baisser l'éclairage de l'écran FR CH 2 MODE: Régler le mode d'opération 3 Multiregler/SEL: Tourner pour régler les valeurs et le volume 4 Ecran 6 Déverrouillage de l'élément de commande 7 Fente à carte pour les cartes SD/MMC 8 Port USB 9 AUX: Douille d'entrée stéréo 3,5 mm pour le raccordement d'un appareil audio externe 10 ▸▸I: Recherche de titres/ stations avancée 11 I◂◂: Recherche de titres/ stat
Eléments de commande 35 36 37 Bloc ISO raccord A Antenne bluetooth SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer 38 Douille pour unité microphone 39 LINE OUT: Sortie audio cinch G/D pour amplificateurs 40 Raccord d'antennes pour fiche d'antenne DIN 54 SEL/#: Appuyer ou maintenir enfoncée, pour afficher les possibilités de réglage/touche # 55 TA/9: Activer la station de radioguidage / touche numérique 9 56 AF/8: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes régiona
Installation Installation AVERTISSEMENT Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installation de l'appareil ! FR CH ► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste. ► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes pour le raccordement et le montage afin d'assurer l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil. Raccordement ATTENTION L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages sur l'appareil.
Installation Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles pour les haut-parleurs avant. REMARQUE ► Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent. FR CH ► Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4] et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le cas, la mémorisation des stations peut être perdue.
Installation Schéma de raccordement Antenne Subwoofer Antenne bluetooth FR CH 1 3 4 ISO B ISO A Amplificateur externe Unité microphone Montage L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard. Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départements spécialisés des grands magasins.
Installation ■ Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur à 30°. ■ N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauffage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses. FR CH ■ S'il s'avérait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
Installation Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez la vis de fixation avec le boîtier d'ancrage 70 et le matériel de fixation à la paroi coupe-feu du moteur du véhicule. Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquète. FR CH Une fois que toutes les connexions ont été établies, actionnez la touche RESET avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
Mise en service Mise en service Elément de commande FR CH Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre véhicule. REMARQUE ► Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL antivol clignote sur l'appareil 30 . ► Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afin de le protéger.
Fonctionnement et opération Télécommande Installation de la pile FR CH REMARQUE ► La pile fournie (type CR2025) est insérée dans la télécommande dès la livraison. Retirez les bandes isolantes du compartiment à piles avant usage. Procéder comme suit avant d'insérer une nouvelle pile : Retirez le compartiment à piles de la télécommande, en appuyant dans le verrouillage latéral et en retirant en même temps le compartiment à piles.
Fonctionnement et opération Marche/arrêt Appuyez brièvement sur la touche POWER/DIM pour allumer l'appareil. Le message WELCOME s'affiche sur l'écran. Effleurez brièvement la touche POWER/DIM. AUTO DIM s'affiche sur l'écran. FR CH Effleurez à nouveau brièvement la touche POWER/DIM. MAN DIM s'affiche sur l'écran. AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la luminosité.
Fonctionnement et opération Graves/Aigues/Balance/Fader Appuyez sur la touche SEL de la télécommande ou le régulateur multiple sur l'appareil. Le volume actuel est affiché. A chaque fois que vous appuyez sur la touche SEL ou sur le régulateur multiple, le point de réglage suivant s'affiche.
Fonctionnement et opération TAVOL - volume du radioguidage Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le radioguidage doit être effectué. EON - Informations d'autres stations FR CH En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée. Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou la désactiver (EON OFF).
Fonctionnement et opération Loudness Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affiche sur l'écran. FR CH Mode d'opération Appuyez sur la touche MODE, pour passer de la réception radio (affichage de la fréquence), mode CD/MP3 (CD), fente à carte (SD/MMC), raccordement USB (USB) et l'entrée audio (AUX). REMARQUE ► Les modes d'opération CD, SD/MMC et USB s'affichent uniquement lorsque le support correspondant est inséré.
Fonctionnement et opération Fonctions radio Sélectionner la plage de fréquence Appuyez sur la touche BAND/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3) aux ondes moyennes (M1, M2). FR CH Recherche automatique de stations Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défilement des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête. Réglage manuel de la station Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes et MANUAL s'affiche sur l'écran.
Fonctionnement et opération Mémorisation automatique Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défilement démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour chaque station trouvée. L'affichage de la station ou de la fréquence de la station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affiche. La recherche par défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles. FR CH Défilement des stations mémorisées Appuyez brièvement sur la touche AS/PS.
Fonctionnement et opération REMARQUE ► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme de radiodiffusion et de la station. FR CH ► Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. Réglage des codes PTY Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière répétée sur l'une des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée.
Fonctionnement et opération Radioguidage (TA - "Traffic Announcement") Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode. FR CH En mode TA, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la station de radio qui diffuse actuellement des informations sur la circulation automobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défini.
Fonctionnement et opération Saut de titres Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Le numéro de titre s'affiche sur l'écran. FR CH Avancée/retour rapide Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer une avancée/un retour rapide. Interrompre la lecture Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PAU/1. Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche PAU/1.
Fonctionnement et opération Fonctions de CD MP3 Lecture ■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. FR CH ■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner des problèmes lors de la lecture. ■ En cours de lecture, les informations sont extraites du tag ID3 du fichier MP3 et affichées successivement sur l'écran. Sauter un répertoire Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la touche numérique 5, pour lire le répertoire précédent.
Fonctionnement et opération REMARQUE ► Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères définis, NO MEDIA s'affichera brièvement et vous pourrez à nouveau procéder au réglage. FR CH Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la lecture avec BAND/ENT. Recherche de répertoires Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture s'affiche. Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles.
Fonctionnement et opération Lecture et fonctions de recherche ■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3. ■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou MMC), vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche MODE.
Fonctionnement et opération Enregistrement Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support de données au port USB. Insérez le CD ou raccordez l'appareil audio externe. FR CH A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité (CD, Radio, AUX). Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe. Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que REC MMC ou REC USB s'affiche. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affichent.
Fonctionnement et opération Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC). Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND/ENT. FR CH Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication du pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie.
Fonctionnement et opération REMARQUE ► Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter toute détérioration de la qualité de la transmission. FR CH Prendre un appel/y mettre fin En cas d'appel entrant, vous entendez le signal d'appel sur votre téléphone portable, tandis que le numéro de l'appelant s'affiche sur l'écran de l'appareil. Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l'unité de l'appareil ou de la microphone ou en appuyant sur la touche télécommande.
Fonctionnement et opération Listes des appelants Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affiche sur l'écran. FR CH Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les différentes indications suivantes: – IN CALL : afficher les 20 derniers appels entrants. – OUT CALL : afficher les 20 derniers appels sortants. Appuyez à nouveau sur la touche PHONE.
Nettoyage Effacer les listes des appelants et des entrées dans le répertoire Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à ce que RESET s'affiche sur l'écran. La connexion bluetooth vers le téléphone portable est coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes d'appelants sur l'appareil sont effacées. FR CH Audio-Streaming (A2DP) L'appareil utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les données audio de votre téléphone portable.
Nettoyage Nettoyage Consignes de sécurité FR CH ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. Nettoyer l'écran ■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas et un détergent doux. Mise au rebut de l'appareil Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
Dépannage Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dommages. FR CH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant.
Dépannage Panne Les touches de fonction ne fonctionnent pas FR CH Le CD saute. Cause possible Solutions Il y a une défaillance sur l'appareil. Appuyez sur la touche RESET. L'élément de commande n'est Vérifiez l'assise correcte de l'élément pas correctement installé. de commande. L'angle de montage dépasse 30°. Corrigez l'angle de montage. Le CD est très sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
Annexe Annexe Caractéristiques techniques FR CH Généralités Tension d'entrée 12 VDC Courant d'entrée max. 10 A 4 x 40 W Puissance nominale (à un facteur de distorsion de 1%) 4 x 13,5 W Température de service +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm env.
Annexe Déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive automobile 2004/104/EC et de la directive R&TTE 1999/5/EC. FR CH La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil Garantie Autoradio Bluetooth KH 2377 Pour garantir la gratuité des réparations, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Préparez à cet effet votre ticket de caisse. Indiquez le nom de l'expéditeur : Nom Prénom Rue Code postal/Localité Pays Téléphone Date/Signature DESCRIPTION DE LA PANNE : Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . .82 Comandi e funzionamento .96 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informazioni sul presente manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . 82 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Limitazione di responsabilità . . . . . 83 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Avvertenze di sicurezza di base . . .
Introduzione Introduzione Prefazione Gentile cliente, con l'acquisto dell'autoradio Bluetooth ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest, corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità. IT CH Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l'apparecchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni. Le auguriamo buon divertimento.
Introduzione Limitazione di responsabilità Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all'installazione e al collegamento nonché all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Introduzione Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre, l'apparecchio può essere collegato a un telefono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come dispositivo vivavoce tramite l'uso dell'unità microfono.
Introduzione ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. ■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o motoria non fossero in grado di utilizzare l'apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile. ■ Consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
Introduzione Sicurezza nel traffico AVVISO La sicurezza stradale deve avere la massima priorità! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé stessi o altri: ► Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio. IT CH ► Azionare l'apparecchio solo se le condizioni di traffico lo consentono. Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea. ► Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo.
Introduzione Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto AVVISO Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento! IT CH La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Autoradio (incluso frontalino) ▯ Telaio di montaggio (inserito) ▯ Telaio fisso (inserito) ▯ Piastra di ancoraggio (incl.
Elementi di comando Elementi di comando Autoradio POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'apparecchio/ riduzione dell'illuminazione del display IT CH 88 2 MODE: impostazione modalità di funzionamento 3 Multiregolatore/SEL: ruotare per impostare valori/ volume 4 Sensore per telecomando 5 Display 6 Sbloccaggio del frontalino 7 Slot per schede SD/MMC 8 Porta USB 9 AUX: presa stereo 3,5 mm per la connessione di un apparecchio audio esterno 10 ▸▸I: ricerca di brano/emittente in avanti 11 I
Elementi di comando 36 Antenna Bluetooth 37 SUBWOOFER: cavo di connessione con ingresso cinch per subwoofer 38 Ingresso per unità microfono 39 LINE OUT: uscita audio L/R per amplificatore 40 Connessione antenna per spina antenna DIN Telecomando 41 POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'apparecchio/ riduzione dell'illuminazione del display : termine della telefonata 54 SEL/#: premere o tenere premuto, per richiamare le varie possibilità di impostazione/ tasto # 55 TA/9: attivazione emittente
Installazione Installazione AVVISO Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi danni materiali! ► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata. ► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione. IT CH Connessione ATTENZIONE L'impiego di connessioni errate può provocare danni all'apparecchio.
Installazione Per connettere l'apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell'altoparlante anteriore. AVVERTENZA ► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo. ► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4] e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio delle emittenti può andare perduta.
Installazione Schema dei collegamenti Antenna Subwoofer IT CH Antenna Bluetooth 1 3 4 ISO B ISO A Amplificatore esterno Unità microfono Installazione L'apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi all'officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
Installazione ■ Per evitare malfunzionamenti, l'angolo di installazione dev'essere inferiore a 30°. ■ Non installare l'apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria di riscaldamento), forte incidenza di sporco e forti scosse. ■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata.
Installazione Proteggere inoltre l'apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fissaggio con la piastra di ancoraggio 70 e il materiale di fissaggio al parafiamma del motore dell'autovettura. Spingere cautamente l'apparecchio nel telaio di montaggio fino all'arresto. Dopo aver installato tutte le connessioni, azionare il tasto RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo "Impostazione frontalino estraibile".
Messa in funzione Messa in funzione Frontalino Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell'apparecchio. Non lasciare il frontalino dell'apparecchio nel veicolo. AVVERTENZA IT CH ► Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED di protezione antifurto 30 . ► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio. Inserimento del frontalino Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal lato sinistro.
Comandi e funzionamento Telecomando Inserimento della pila AVVERTENZA ► La pila acclusa (tipo CR2025) è già inserita nel telecomando al momento della consegna. Prima dell'uso, rimuovere la striscia isolante dal vano pile. IT CH Per l'inserimento di una nuova pila procedere come segue: Estrarre il vano pile dal telecomando, premendo prima il blocco laterale ed estraendo contemporaneamente il vano pile. Rimuovere la pila usata e collocare una nuova pila del tipo CR2025 (pila a bottone) nel vano pile.
Comandi e funzionamento Accensione/spegnimento Premere brevemente il tasto POWER/DIM per accendere la radio. Sul display compare la scritta WELCOME. Premere brevemente il tasto POWER/DIM. Nel display compare AUTO DIM. Premere di nuovo brevemente il tasto POWER/DIM. Nel display compare MAN DIM. IT CH AUTO DIM: l'illuminazione del display viene impostata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
Comandi e funzionamento Bassi/Acuti/Balance/Fader Premere il tasto SEL sul telecomando o sul multiregolatore dell'apparecchio. Il volume corrente viene visualizzato. Ogni ulteriore pressione del tasto SEL o del multiregolatore richiama il successivo punto di impostazione.
Comandi e funzionamento TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata all'accensione dell'apparecchio per la riproduzione delle notizie sul traffico. EON - Informazioni di altre emittenti In caso di funzione EON attivata, la radio passa all'emittente di informazioni sul traffico o PTY, se è stata attivata la funzione TA o PTY. IT CH Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF) la funzione EON.
Comandi e funzionamento Loudness Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF. Modalità di funzionamento Premere il tasto MODE, per passare da una all'altra delle seguenti modalità: ricezione radio (visualizzazione delle frequenze), CD/MP3 (CD), lettura schede (SD/MMC), connessione USB (USB) e ingresso audio (AUX).
Comandi e funzionamento Funzioni autoradio Selezione del campo di frequenze Premere il tasto BAND/ENT, per passare da UKW (onde ultracorte) (F1, F2, F3) a onde medie (M1, M2) e viceversa. Ricerca automatica delle emittenti Premere brevemente i tasti I◂◂ o ▸▸I, per avviare una ricerca delle emittenti. In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta. Impostazione manuale delle emittenti Tenere premuto uno dei tasti I◂◂ o ▸▸I per due secondi, fino alla comparsa nel display di MANUAL.
Comandi e funzionamento Memorizzazione automatica Tenere premuto il tasto AS/PS per 3 secondi . Si avvia subito una ricerca che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. L'indicatore dell'emittente ovvero la frequenza lampeggia e la posizione di memoria viene visualizzata. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue automaticamente. IT CH Richiamo delle emittenti memorizzate Premere brevemente il tasto AS/PS. Tutte le emittenti vengono brevemente selezionate.
Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente. ► Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON. Impostazione del codice PTY IT CH Premere il tasto PTY e infine premere ripetutamente uno dei tasti numerici da 1 a 6, per selezionare la voce PTY desiderata. Per passare dalla voce PTY "Genere musicale" e "Discorsi" e viceversa, premere nuovamente il tasto PTY alla visualizzazione della prima voce PTY.
Comandi e funzionamento Emittente radiofonica con informazioni sul traffico (TA - „Traffic Announcement“) Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON. Premere brevemente il tasto TA, per attivare o disattivare questa modalità. Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti o modalità di funzionamento all'emittente che trasmette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce TAVOL viene impostato il livello di volume inserito.
Comandi e funzionamento Salto di brani Premere i tasti ▸▸I o I◂◂, per selezionare il brano seguente o precedente. Il numero del brano viene visualizzato sul display. Avanzamento/riavvolgimento rapido Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento o un riavvolgimento rapido. IT CH Interruzione della riproduzione Per interrompere la riproduzione premere il tasto PAU/1. Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto PAU/1.
Comandi e funzionamento Funzioni CD MP3 Riproduzione ■ L'apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA. ■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione. IT CH ■ Durante la riproduzione, vengono lette e visualizzate consecutivamente sul display le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3.
Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato, compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire una nuova impostazione. Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione con BAND/ENT. Ricerca directory Premere tre volte il tasto AS/PS. Comparirà la directory correntemente riprodotta. Ruotare il multiregolatore per passare da una directory disponibile all'altra.
Comandi e funzionamento Riproduzione e funzioni di ricerca ■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi dei CD MP3. ■ Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità (CD, Radio, AUX o MMC ), è possibile selezionare il supporto dati USB con il tasto MODE. IT CH Lettore di schede (SD/MMC) L'apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fino a 2 GB e schede di memoria SDHC fino a 32 GB.
Comandi e funzionamento Registrazione Collocare un supporto di memoria nell'apposito slot oppure collegare un supporto dati all'ingresso USB. Inserire eventualmente il CD o collegare l'apparecchio audio esterno. Con il tasto MODE impostare la modalità di funzionamento desiderata (CD, Radio, AUX). Avviare eventualmente la riproduzione dell'apparecchio audio esterno. Tenere premuto il tasto SCAN/REC, fino alla visualizzazione di REC MMC o REC USB.
Comandi e funzionamento Premere più volte il tasto SCAN/REC per selezionare l'opzione di copia COPY USB (copia su supporto dati USB) o COPY MMC (copia su scheda SD/MMC). Avviare il procedimento di copia premendo il tasto BAND/ENT. IT CH Durante il procedimento di copia, sul display compare COPY e una percentuale compresa fra 01 - 100, che mostra l'avanzamento del procedimento di copia.
Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò peggiora la qualità vocale. Accettazione/termine chiamata In caso di chiamata in arrivo, il segnale di chiamata viene emesso dal cellulare, mentre nel display dell'apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante. Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull'unità microsull'apparecchio o sul telecomando.
Comandi e funzionamento Elenchi delle chiamate Premere il tasto PHONE sull'apparecchio. Nel display compare CALL LIST. Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare IN CALL. Ruotare il multiregolatore, per selezionare fra i seguenti messaggi: – IN CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in arrivo. – OUT CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in uscita. IT CH Premere nuovamente il tasto PHONE.
Pulizia Cancellazione degli elenchi di chiamate e delle voci della rubrica telefonica Premere e mantenere premuto il tasto sull'apparecchio o sul telecomando, fino a vedere nel display il messaggio RESET. La connessione Bluetooth al cellulare viene disattivata e tutte le voci della rubrica telefonica e gli elenchi delle chiamate sull'apparecchio vengono cancellati.
Pulizia Pulizia Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio IT CH ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. Pulizia del display ■ Pulire il fronte dell'apparecchio / il display esclusivamente con un panno leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato. Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Guasti e possibili rimedi Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. Indicazioni di sicurezza IT CH AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore.
Guasti e possibili rimedi Guasto Possibile causa L'apparecchio ha un guasto. I tasti di funzione non funzionano Il frontalino non è stato inserito correttamente. IT CH Il CD salta. Rimedio Premere il tasto RESET. Controllare che il frontalino sia correttamente in sede. L'angolo di installazione supera i 30°. Correggere l'angolo di installazione. Il CD è molto sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD.
Appendice Appendice Dati tecnici Generalità Tensione di ingresso 12 VDC Corrente di ingresso max. 10 A 4 x 40 W Potenza nominale (con 1% di fattore di distorsione armonica) 4 x 13,5 W Temperatura di esercizio +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca.
Appendice Dichiarazione di conformità CE Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della direttiva 2004/104/EC e della direttiva R&TTE 1999/5/EC. IT CH La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio! Garanzia Autoradio Bluetooth KH 2377 Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, Tenere lo scontrino a portata di mano. Indicare chiaramente il mittente: Cognome Nome Indirizzo CAP/località Paese Telefono Data/firma Descrizione del guasto: Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . 122 Bediening en bedrijf . . . . . 136 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .122 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Beperking van aansprakelijkheid . .123 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . .123 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . .124 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Basisveiligheidsvoorschriften . . . .
Inleiding Inleiding Voorwoord Geachte klant, Met de aankoop van de Bluetooth autoradio heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van SilverCrest, dat in technisch en functioneel opzicht voldoet aan de modernste stand van ontwikkeling. Lees de hier gegeven informatie, zodat u snel vertrouwd raak met uw apparaat en volledig gebruik kunt maken van alle functies ervan. NL Wij wensen uw veel plezier toe bij het gebruik.
Inleiding Beperking van aansprakelijkheid Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders, alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USBinformatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een voertuig.
Inleiding ■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen. ■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk persoon. ■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder toezicht.
Inleiding Verkeersveiligheid WAARSCHUWING Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in gevaar te brengen: ► Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te gaan rijden. ► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening uit te voeren.
Inleiding Inhoud van het pakket en inspectie van transport WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Autoradio (inclusieve bediendeel) ▯ Inbouwframe (opgezet) ▯ Ombouwframe (opgezet) NL ▯ Verankeringplaat ( incl.
Bedieningselementen Bedieningselementen Autoradio POWER/DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen NL zoeken/cijfertoets 9 22 TA/8: verkeersradio activeren/ cijfertoets 8 2 MODE: Bedrijfsmodus instellen 3 Multi-regelknop/SEL: draaien om waarden/volume in te stellen 23 AF/7: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma's activeren/cijfertoets 7 4 Sensor voor afstandsbediening 24 5 LCD-scherm RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4 6 Ontgrendeling b
Bedieningselementen Afstandsbediening 41 POWER/DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen 42 Toets : telefoongesprek beëindigen 43 I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit 44 45 VOL: volume verhogen Toets : telefoongesprek aannemen 46 ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 47 INT/3: introfunctie in de CD/ MP3-modus, cijfertoets 3 48 VOL: volume verlagen 49 PTY/7: zenders op PTY-groep zoeken/cijfertoets 7 50 MP3-modus: een directory overslaan/cijfertoets 6 51 DSP/*: klankinstell
Installatie Installatie WAARSCHUWING Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade komen! ► Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf. ► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig en storingsvrij bedrijf van het apparaat. NL Aansluiting LET OP Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot beschadigingen aan het apparaat.
Installatie Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de voorste luidsprekers gebruiken. OPMERKING ► Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten. ► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen [4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan.
Installatie Aansluitschema Antenne Subwoofer Bluetooth-antenne 1 3 4 ISO B ISO A NL Externe versterker Microfoon-unit Inbouw De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet. Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen.
Installatie ■ Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn dan 30°. ■ Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervuiling of sterke vibraties. ■ Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw autodealer/een vakkundige garage. Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht Trek het inbouwframe 68 en het ombouwframe 67 van de behuizing van het apparaat af.
Installatie Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigingsschroef met de verankeringsplaat 70 en met het bevestigingsmateriaal aan de motor-brandwand van de auto. Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt. Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET met een ballpoint of een ander puntig voorwerp. Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“.
Ingebruikname Ingebruikname Bediendeel Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen. Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig. OPMERKING ► Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de LED van de diefstalbescherming 30 . ► Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui. NL Bediendeel inzetten Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in het frame. Druk dan de rechterkant vast, totdat deze vastklikt.
Bediening en bedrijf Afstandsbediening Batterij plaatsen OPMERKING ► De meegeleverde batterij (type CR2025) is al in de afstandsbediening geplaats bij levering. Verwijder vóór het gebruik eerst het isolatiestrookje uit het batterijvak. Om een nieuwe batterij te plaatsen gaat u als volgt te werk: Trek het batterijvak uit de afstandsbediening doordat u eerst de zijdelingse vergrendeling indrukt en dan het batterijvak eruit trekt.
Bediening en bedrijf In/uitschakelen Druk kort op de toets POWER/DIM om het apparaat aan te zetten. Op het display verschijnt de melding WELCOME. Tip de toets POWER/DIM kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM. Tip de toets POWER/DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM. AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van de lichtverhoudingen.
Bediening en bedrijf Bass/Hoge tonen/Balance/Fader Druk op de toets SEL op de afstandbediening of op de multi-regelknop op het apparaat. Het actuele volume wordt aangegeven. Steeds weer drukken van de toets SEL of van de multi-regelknop roept het volgende instellingspunt op.
Bediening en bedrijf TAVOL - volume bij verkeersradio Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de verkeersberichten weergegeven moeten worden. EON - informatie van andere zenders Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd. Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON), of uit te schakelen (EON OFF).
Bediening en bedrijf Loudness Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen. Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF. Werkingswijze Druk op de toets MODE, om te schakelen tussen radio-ontvangst (frequentieaanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartvak (SD/MMC), USB-aansluiting (USB) en audio-ingang (AUX). OPMERKING ► De werkwijzen CD, SD/MMC en USB kunnen alleen opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium is ingelegd.
Bediening en bedrijf Radiofuncties Frequentiebereik kiezen Druk op de toets BAND/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en middengolf (M1, M2). Zenders automatisch zoeken Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten. Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie. Zenders handmatig instellen NL Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het display verschijnt MANUAL.
Bediening en bedrijf Automatisch opslaan Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de zoekactie automatisch verder. Opgeslagen zenders doorlopen Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen.
Bediening en bedrijf OPMERKING ► Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de zender. ► Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. PTY-groep instellen Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfertoeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen. Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw op de toets PTY.
Bediening en bedrijf Verkeersradio (TA - „Traffic Announcement“) Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen. In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld.
Bediening en bedrijf Titels overslaan Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven. Snelle voor-/terugloop Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit of achteruit te starten. Weergave onderbreken Druk op de toets PAU/1, om de weergave te onderbreken. Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets PAU/1.
Bediening en bedrijf Functies MP3-CDs Weergave ■ Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen. ■ Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen kunnen leiden. ■ Tijdens de weergave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven. Directory overslaan Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5, om het vorige directory weer te geven.
Bediening en bedrijf OPMERKING ► Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens, wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen. Draai aan de multi-regelknop om een titel te kiezen en start de weergave met BAND/ENT. Zoekactie naar directory's Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergegeven directory verschijnt. Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige directory's.
Bediening en bedrijf Weergave en zoekfuncties ■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's. ■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of MMC), kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE. Kaartlezer (SD/MMC) Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-geheugenkaarten tot 32 GB.
Bediening en bedrijf Opnemen Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op de USB-aansluiting. Leg in voorkomend geval de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat aan. Stel met de toets MODE de gewenste modus (CD, Radio, AUX) in. Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat. Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat REC MMC of REC USB wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL aangegeven.
Bediening en bedrijf Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC (op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren. Start de kopieerprocedure, door op de toets BAND/ENT te drukken. Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft. Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave van de MP3-titel wordt voortgezet.
Bediening en bedrijf OPMERKING ► Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de spraakkwaliteit slechter wordt. Telefoongesprek aannemen/beëindigen Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via uw mobiele telefoon, terwijl op het display van de autoradio het nummer van de beller wordt getoond. U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK op op het apparaat, resp. op de de microfoon-unit drukt of op de toets afstandsbediening.
Bediening en bedrijf Bellijsten Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt CALL LIST. Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt IN CALL. Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen: – IN CALL: de laatste 20 inkomende oproepen aangeven. – OUT CALL: de laatste 20 uitgaande oproepen aangeven. Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp.
Reiniging Bellijsten en telefoonboekrecords wissen Druk op de toets en houd deze ingedrukt op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, totdat op het display RESET verschijnt. De Bluetoothverbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd en alle telefoonboekrecords en bellijsten op het apparaat worden gewist. Audio-Streaming (A2DP) Het apparaat gebruikt het A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) en kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
Reiniging Reiniging Veiligheidsvoorschriften LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. NL Display reinigen ■ Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel. Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Problemen oplossen Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te vermijden: NL ► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold.
Problemen oplossen Probleem Functietoetsen functioneren niet De CD springt. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat heeft een storing. Druk op de toets RESET. Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit. De inbouwhoek is groter dan 30°. Corrigeer de inbouwhoek. De CD is erg vuil of defect. Maak de CD schoon of leg een andere CD in. Fouten bij zelfgebrande CD's NL Controleer de zelfgebrande CD op een ander afspeelapparaat.
Appendix Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Nominaal vermogen (bei 1% vervormingsfactor) 4 x 13,5 W Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1480 g 10 A Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz Geheugenplaatsen voor zenders FM (UKW) 18 plaatsen Geheugenplaatsen voor zenders AM (MW) 12 plaatsen 3 V 3,5 mm Ingangsstroom max.
Appendix EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de automotive richtlijn 2004/104/EC en de R&TTE richtlijn 1999/5/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie Bluetooth autoradio KH 2377 Om een kosteloos verloop van de reparatie zeker te stellen, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Datum/handtekening Beschrijving van de fout/storing: Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.
Buch_53368_LB1.indb Abs5:160 03.09.