3A ■ NEGATIVE DIGITISER Negative Digitiser Negatiivien digitointilaite Scanner för negativ Operating instructions KOMPERNASS GMBH ⋅ BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
KH 2610 2 GB Operating instructions .........................................................5 FI Käyttöohje......................................................................... 33 SE Bruksanvisning ..................................................................
Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . Preface . . . . . . . . . . . . . . . . Information for these operating instructions . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . Limited liability . . . . . . . . . . Warnings . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . GB 6 6 6 7 7 7 8 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Basic safety instructions . . . 9 Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . 10 Handling and operation . . .
Introduction Introduction GB Preface Dear customer, by purchasing the negative digitiser KH 2610 you have decided on a quality product from SilverCrest which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards. Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your device and thus make full use of its functions. We wish you a great deal of enjoyable use.
Introduction Copyright GB This documentation is copyright protected. Any copying and/or printing, including partial copying/printing, as well as reproductions of the diagrams, even in an altered state is only allowed with written permission from the manufacturer.
Introduction IMPORTANT GB A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the device. Proper use This device is intended exclusively for the non-commercial use of scanning and digitizing film negatives and slides.
Safety Safety GB In this chapter you receive important safety information regarding handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety information: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Setting up and connecting GB ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a cutomer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. ■ Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
Setting up and connecting Package contents and transport inspection GB The device is delivered with the following components as standard: ● ● ● ● ● ● Scanner Slide holder Film negative holder Programme and driver CD Cleaning brush Operating instructions NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation contact the service hotline (see warranty card).
Setting up and connecting GB Requirements for the set-up location For safe and faultless operation of the device the set-up location must fulfill the following provisions: ■ The device must be placed on a firm, flat and level surface. ■ Do not place the device in a hot, wet or very damp environment or in the vicinity of flammable materials. ■ Place the device so that it is not subjected to direct sunlight.
Setting up and connecting Insert the supplied programme and driver CD into your computer's CD drive. The window "Automatic playback" will be displayed. Click on the button "run autorun.exe". The installation begins and the start window is displayed. NOTICE ► If you have switched off the autostart function and the installation process does not begin automatically you can start the installation process by double clicking on the file "autorun.exe" in the CD's main directory.
Setting up and connecting The driver installation is applied and the installation programme configured. GB The welcome window of the installation programme is displayed. Click on the button "Next >". The window "Ready to Install the Program" is displayed.
Setting up and connecting GB Click on the button "Install" The driver will now be installed. The installation progress will be displayed. The display will show that the installation has been completed.
Setting up and connecting Click on the button "Finish" to exit the installation wizard. The start window will be displayed again. GB Click on the button "Arcsoft Software" to install the "ArcSoft PhotoImpression 6“ programme. Click on the button "Continue" in the Vista user account settings window. The window for language selection will be displayed. Select the desired language and click on the button "OK". The installation wizard will be configured.
Setting up and connecting GB Click on the button "Yes". The window for the selection of the installation directory will be displayed. Select the desired installation directory and click on the button "Continue >". The window for the selection of the programme folders (Entry in the Windows start menu) will be displayed.
Setting up and connecting GB Select the desired programme folder and click on the button "Continue >". The programme will be installed and the installation progress will be displayed. The window "Associated file formats" will be displayed.
Setting up and connecting Select the file format that is to be associated with the programme and click on the button "Continue >". The display will show that the installation has been completed. Click on the button "Finish". The start window will be displayed again. Click on the button "Exit Installation" to exit the installation programme. Connection Connect the USB cable 4 to a USB port on your computer. When the device is connected for the first time the window "New hardware found" will be shown.
Setting up and connecting GB Click on the button "Search for and install driver software (Recommended). Click on the button "Continue" in the Vista user account settings window. All necessary drivers will be installed. NOTICE ► If you want to connect the device to another USB port the window "Device software installation" will be displayed. ► Click on the button "Completion of the software installation (Recommended)".
Operating components Operating components (see foldout sides) GB LED PWR 2 COPY button. 3 Slot for film and/or slide holders. 4 USB connection cable. 5 Film holder. 6 Slide holder.
Handling and operation GB 1 Menu bar 2 Toolbar 3 File extent NOTICE ► In the file extent only subdirectory and programme processed files will be displayed. 4 Status bar 5 File directory tree Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device. Inserting film strips Release the fastener on the front of the film holder 5 and open the holder. Insert the film strip into the holder correctly orientated.
Handling and operation Starting the ArcSoft PhotoImpression 6 programme Start the ArcSoft PhotoImpression 6 programme by double clicking on the programme icon on the desktop or select the corresponding input from the start menu. Scanning with the ArcSoft PhotoImpression 6 programme Connect the device. The LED PWR lights up. Start the ArcSoft PhotoImpression 6 programme. Click on the button "Open photo" in the icon bar and then on the menu input "Receive from film scanner".
Handling and operation The window "Capture from scanner" will be displayed. GB Carry out the necessary settings: File format, quality (only with JPG files), memory location, film type, colour depth, scan resolution NOTICE ► JPG files can only be generated with a colour depth of 24 bits. Click on the button "Capture". The window "OVT Scanner" will be displayed.
Handling and operation Slide the holder with the film strips and/or slides to be scanned into the slot 3 on the device until it locks into place. The scan motif will be displayed in the preview field (3). NOTICE ► A holder that has been inserted into the device cannot be pulled out again, it has to be pushed completely through the device. Adjust the holder, if required, until the scan motif is displayed optimally in the preview window.
Handling and operation Press the button COPY 2 on the device or click on the button "Snap Shot". The image will be scanned and be displayed in the scan field. Additionally a miniature image will be displayed in the field (1). GB Repeat these steps to scan further images and buffer in the main memory. NOTICE ► A maximum of 12 images can be buffered. When scanning the 13th image the following notice appears: "Please transfer images before next scan" ► Save the images before you continue scanning.
Troubleshooting Cleaning GB Safety instructions IMPORTANT Possible damage to the device Penetrating moisture can lead to damaging of the device. ► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it. Cleaning ■ Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild dishwashing liquid. ■ Clean the surface of the scanner lens inside of the device with a cleaning brush 7 .
Troubleshooting GB Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid danger and property damage: ► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
Storage/Disposal Storage/Disposal GB Storage Store the device in a dry environment. Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix GB Appendix Technical data Interface Operating temperature +5 - +40 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 % Measurements (W x H x D): 9.4 x 17.6 x 10.5 cm Weight (without accessories) approx. 500 g Image sensor 1/2.5 " CMOS-Sensor (5 174 400 Pixel) Lens F=2.0, 4 Glass components, half field angle 15° Image repeat rate 2 Focusing range Fixed focus Brightness control automatic Colour adjustment automatic Resolution (interpolated) Data converting 30 USB 2.
Appendix Note regarding the EG conformity declaration GB This device complies regarding conformity with the basic requirements and other relevent provisions of the directive for electromagnetic compatibility 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Warranty You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Appendix GB Service DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . .34 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tietoja tästä käyttöohjeesta 34 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . 35 Vastuun rajoittaminen . . . . 35 Varoittavat ohjeet . . . . . . . 35 Määräystenmukainen käyttö 36 Turvallisuus . . . . . . . .37 Tärkeitä turvallisuusohjeita 37 Sijoitus ja liitännät . . .38 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . 38 Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus . . . . . . . . 39 Pakkauksen hävittäminen . 39 Pystytyspaikalle esitetyt vaatimukset .
Johdanto FI Johdanto Esipuhe Arvoisa asiakas Negatiivien digitointilaite KH 2610 ostamalla olet hankkinut itsellesi SilverCrest-laatutuotteen, joka vastaa tekniikaltaan ja toiminnoiltaan kehityksen uusimpia standardeja. Lue tässä annetut tiedot, jotta opit tuntemaan laitteesi nopeasti ja voit käyttää sen toimintoja koko laajuudessaan. Toivotamme miellyttäviä käyttöhetkiä.
Johdanto Tekijänoikeus FI Tämä asiakirja on tekijänoikeuden suojaama. Kaikenlainen monistaminen, esim. jokainen jälkipainos, myös osittain, sekä kuvien toistaminen, myös muutettuna, on luvallista ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Johdanto HUOMIO FI Tämän vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Mikäli tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita välttääksesi aineelliset vahingot. OHJE ► Ohje merkitsee lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ei-kaupalliseen käyttöön filminegatiivien ja diakuvien skannaamiseen ja digitalisointiin.
Turvallisuus Turvallisuus FI Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyyn. Tämä laite on säädettyjen turvallisuusmääräysten mukainen. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Noudata seuraavia turvallisuusohjeita laitteen turvallisen käsittelyn takaamiseksi: ■ Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisesti havaittavien vaurioiden varalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta käyttöön.
Sijoitus ja liitännät FI ■ Laitteen saa takuuaikana korjata ainoastaan valmistajan valtuuttama huoltoliike, muutoin takuu ei ole enää voimassa seuraavissa vaurioissa. ■ Vialliset rakenneosat saa vaihtaa ainoastaan alkuperäisiin varaosiin. Vain näillä osilla on taattua, että ne täyttävät turvallisuusvaatimukset. ■ Älä suorita laitteeseen mitään omatoimisia muutoksia. ■ Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden pääsyltä laitteen sisään. ■ Älä käytä laitetta avotulen läheisyydessä.
Sijoitus ja liitännät Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus FI Laite toimitetaan vakiona seuraavin osin: ● ● ● ● ● ● Skanneri Diapidike Valokuvanegatiivien pidike Ohjelma- ja ajuri-CD Puhdistusharja Käyttöohje OHJE ► Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista toimitus näkyvien vaurioiden varalta. ► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitset puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vaurioita, käänny asiakaspalvelun puoleen (katso takuukortti).
Sijoitus ja liitännät FI Pystytyspaikalle esitetyt vaatimukset Laitteen turvallista ja virheetöntä toimintaa varten on pystytyspaikan täytettävä seuraavat edellytykset: ■ Laite on pystytettävä kiinteälle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle. ■ Älä aseta laitetta kuumaan, märkään tai erittäin kosteaan ympäristöön tai palavien materiaalien lähelle. ■ Pystytä laite niin, ettei sitä altisteta suoralle auringonsäteilylle.
Sijoitus ja liitännät Aseta mukana toimitettu ohjelma- ja ajuri-CD tietokoneesi CD-asemaan. FI Näytössä näkyy automaattisen toiston ikkuna. Napsauta painiketta "suorita autorun.exe“. Asennus käynnistyy ja aloitusikkuna tulee näyttöön. OHJE ► Jos olet ottanut automaattikäynnistystoiminnon pois käytöstä eikä asennustapahtuma käynnisty automaattisesti, käynnistä asennustapahtuma kaksoisnapsauttamalla tiedostoa "autorun.exe" CD-levyn päähakemistossa. Napsauta kohtaa "Scanner Driver" (Skannerin ajuri).
Sijoitus ja liitännät Ajurin asennus valmistellaan ja asennusohjelma konfiguroidaan. FI Näyttöön tulee asennusohjelman tervetuloikkuna. Napsauta kohtaa "Next >" (Seuraava). Näyttöön tulee ikkuna "Ready to Install the Program" (valmis ohjelman asennukseen).
Sijoitus ja liitännät FI Napsauta kohtaa "Install" Nyt ajuri asennetaan. Näytössä näkyy asennuksen edistyminen. Näytetään, että asennus on suoritettu kokonaan.
Sijoitus ja liitännät Päätä asennusapuohjelma napsauttamalla kohtaa "Finish". Näytössä näkyy jälleen aloitusikkuna. FI Napsauta kohtaa "Arcsoft Software" asentaaksesi ohjelman "ArcSoft PhotoImpression 6". Napsauta Vista-käyttäjätiliohjauksen ikkunassa kohtaa "Jatka". Kielivalinnan ikkuna tulee näyttöön. Valitse haluamasi kieli ja napsauta kohtaa "OK". Asennusapuohjelma konfiguroidaan. Asennusapuohjelman aloitusikkuna tulee näyttöön. Napsauta kohtaa "Jatka >".
Sijoitus ja liitännät FI Napsauta kohtaa "Kyllä". Asennushakemiston valintaikkuna tulee näyttöön. Valitse haluamasi asennushakemisto ja napsauta kohtaa "Jatka >". Ikkuna ohjelmakansion (Windows-käynnistysvalikon kohdan) valintaikkuna tulee näyttöön.
Sijoitus ja liitännät FI Valitse haluamasi ohjelmakansio ja napsauta kohtaa "Jatka >". Ohjelma asennetaan ja asennuksen kulku näytetään. Näytössä näkyy ikkuna "Liittyvät tiedostomuodot".
Sijoitus ja liitännät Valitse ne tiedostomuodot, jotka halutaan linkittää ohjelmaan, ja napsauta kohtaa "Jatka >" FI Näytetään, että asennus on suoritettu kokonaan. Napsauta kohtaa "Aseta valmiiksi". Näytössä näkyy jälleen aloitusikkuna. Napsauta kohtaa "Poistu asennuksesta" päättääksesi asennusohjelman. Liitäntä Liitä USB-johto 4 tietokoneesi USB-liitäntään. Kun laite liitetään ensimmäistä kertaa, näytössä näkyy ikkuna "Uusi laite havaittu".
Sijoitus ja liitännät FI Napsauta kohtaa "Ajuriohjelmiston hakeminen ja asennus (suositellaan)". Napsauta Vista-käyttäjätiliohjauksen ikkunassa kohtaa "Jatka". Kaikki tarvittavat ajurit asennetaan. OHJE ► Jos liität laitteen toiseen USB-porttiin, näytössä näkyy ikkuna "Laitteisto-ohjelmiston asennus". ► Napsauta kohtaa "Ohjelmistoasennuksen valmiiksi asettaminen (suositellaan)".
Osat Käyttöosat (katso kääntösivut) FI Merkkivalo PWR 2 Painike COPY 3 Filmi- tai diapidikkeen sisääntyöntö 4 USB-liitäntäjohto 5 Filmipidike 6 Diapidike 7 Puhdistusharja ArcSoft PhotoImpression 6 -ohjelma 1 2 3 5 4 KH 2610 49
Käyttö FI 1 Valikkorivi 2 Symbolirivi 3 Tiedostoalue OHJE ► Tiedostoalueella näytetään vain alihakemistot ja ohjelman työstettävissä olevat tiedostot. 4 Tilarivi 5 Hakemistopuu Käyttö Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita laitteen käytöstä. Filmiliuskan asettaminen Vapauta filmipidikkeen 5 etupuolella sijaitseva lukitus ja avaa pidike. Aseta filmiliuska oikein päin pidikkeeseen. Sulje pidike, kunnes kansi lukittuu paikoilleen.
Käyttö ArcSoft PhotoImpression 6 -ohjelman käynnistäminen Käynnistä ArcSoft PhotoImpression 6 -ohjelma kaksoisnapsauttamalla ohjelman symbolia työpöydällä tai valitsemalla vastaava kohta käynnistysvalikosta. Skannaaminen ArcSoft PhotoImpression 6 -ohjelmalla Liitä laite verkkoon. Merkkivalo PWR palaa. Käynnistä ArcSoft PhotoImpression 6 -ohjelma. Napsauta symbolirivin kohtaa "Avaa kuva" ja sitten valikkokohtaa "Vastaanotto filmiskannerilta".
Käyttö Ikkuna "Tallenna skannerilta" näkyy näytössä. FI Suorita tarvittavat asetukset: tiedostomuoto, laatu (vain JPG-tiedostoilla), tallennuspaikka, filmityyppi, värisyvyys, skannaustarkkuus OHJE ► JPG-tiedostoja voidaan luoda vain 24 bitin värisyvyydellä. Napsauta kohtaa "Luo". Näyttöön tulee ikkuna "OVT-skanneri".
Käyttö Työnnä pidike ja skannattava filmiliuska tai skannattavat diat laitteen sisääntyöntöön 3 , kunnes se lukittuu paikoilleen. Esikatselualueella (3) näkyy skannattava aihe. OHJE ► Laitteeseen työnnettyä pidikettä ei voida vetää uudelleen ulos, vaan se on työnnettävä kokonaan laitteen läpi. Säädä tarvittaessa pidikettä, kunnes skannattava aihe näkyy ihanteellisesti esikatseluikkunassa. Säädä tarvittaessa kirkkautta ja värien säätöä painamalla kohtaa "Color/Brightness" (Väri/Kirkkaus).
Käyttö Paina laitteen painiketta COPY 2 tai napsauta kohtaa "Snap Shot". Kuva skannataan ja näytetään skannausalueella. Lisäksi näytetään pienoiskuva alueella (1). FI Toista työvaiheet skannataksesi lisää kuvia ja tallentaaksesi ne väliaikaisesti työmuistiin. OHJE ► Välitallennukseen mahtuu kork. 12 kuvaa. 13. kuvaa skannattaessa näyttöön tulee seuraava ohje: "Please transfer images before next scan" ► Tallenna kuvat ennen skannauksen jatkamista.
Vianetsintä Puhdistus FI Turvaohjeet HUOMIO Mahdolliset laitevauriot. Sisään tunkeutuva kosteus voi johtaa laitteen vaurioihin. ► Varmista, ettei puhdistettaessa laitteeseen pääse kosteutta. Näin vältetään laitteen vaurioituminen korjauskelvottomaksi. Puhdistus ■ Käytä kotelon puhdistukseen yksinomaan hieman kosteaa liinaa ja mietoa pesuainetta. ■ Puhdista skannerin linssin pinta laitteen sisällä puhdistusharjalla 7 . Työnnä tätä varten puhdistusharja puhdistuspinta alaspäin sisääntyöntöön 3 .
Vianetsintä FI Turvaohjeet VAROITUS Noudata seuraavia turvaohjeita välttääksesi vaarat ja aineelliset vahingot: ► Sähkölaitteiden korjauksia saavat suorittaa ainoastaan valmistajan kouluttamat sähköalan ammattilaiset. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaroja käyttäjälle ja vaurioittaa laitetta.
Varastointi/Hävittäminen Varastointi/Hävittäminen FI Varastointi Varastoi laite kuivassa ympäristössä. Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC WEEE (sähkö- ja elektroniikkaromu) alainen. Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Liite FI Liite Tekniset tiedot Liitäntä Käyttölämpötila Kosteus (ei tiivistyvää) Mitat (L x K x S) Paino (ilman tarvikkeita) Kuva-anturi Linssi Kuvantoistonopeus Tarkennusalue +5 ... +40 °C 5 ... 90 % 9,4 x 17,6 x 10,5 cm n. 500 g 1/2,5 " CMOS-anturi (5 174 400 pikseliä) F=2.
Liite Ohjeita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta FI Tämä laite vastaa sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetun direktiivin 2004/108/EC perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta.
Liite FI Huolto Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.
Innehållsförteckning Introduktion. . . . . . . .62 Förord . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . 62 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . 63 Ansvarsbegränsning . . . . . 63 Varningar . . . . . . . . . . . . . 63 Föreskriven användning . . 64 Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . 65 Uppställning och anslutning . . . . . . . . .66 Säkerhetsanvisningar . . . . 66 Leveransens innehåll och transportinspektion . . . . . . 67 Kassera förpackningen . . .
Introduktion SE Introduktion Förord Kära kund Du har just bestämt dig för att köpa scanner för negativ KH 2610, en kvalitetsprodukt från SilverCrest som motsvarar senaste standard vad gäller teknik och funktionalitet. Läs igenom den här informationen så att du snabbt kan sätta dig in i hur produkten fungerar och utnyttja dess fulla kapacitet. Vi hoppas att du får stor glädje av produkten.
Introduktion Upphovsrätt SE Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. All form av mångfaldigande eller kopiering, även delvis, samt återgivning av bilderna i dokumentet, även i modifierat skick, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga godkännande.
Introduktion AKTA SE En varning på den här nivån innebär risk för materialskador. Om man inte gör något åt situationen kan följden bli materialskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador. OBSERVERA ► Under "Observera" finns extra information som ska hjälpa dig att hantera produkten. Föreskriven användning Den här apparaten ska endast användas privat för att skanna och digitalisera fotonegativ och diabilder. Alla annan eller utökad användning räknas som felaktig.
Introduktion Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktiga säkerhetsanvisningar för hur man ska handskas med produkten. Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den ändå orsaka skador på person och material. Grundläggande säkerhetsanvisningar Följ nedanstående anvisningar för säker hantering av produkten: ■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du börjar använda den. En produkt som är skadad eller fallit i golvet får inte tas i bruk.
Uppställning och anslutning SE ■ Reparationer under garantitiden får endast utföras av en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. ■ Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. Endast originaldelarna uppfyller säkerhetskraven. ■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten. ■ Skydda produkten från fukt och låt det inte tränga in vätska i den. ■ Använd inte produkten i närheten av öppna lågor.
Uppställning och anslutning Leveransens innehåll och transportinspektion SE Produkten levereras med följande delar som standard: ● ● ● ● ● ● Skanner Hållare för diabilder Hållare för fotonegativ CD med program och drivrutin Rengöringsborste Bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om leveransen inte är komplett eller skadats i transporten på grund av bristfällig förpackning ska du vända dig till vår service hotline (se garantikortet).
Uppställning och anslutning SE Krav på uppställningsplatsen För att produkten ska fungera säkert och felfritt måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav: ■ Produkten måste ställas på ett stabilt, plant och vågrätt underlag. ■ Ställ inte produkten där det är hett, vått eller mycket fuktigt och inte heller i närheten av brännbart material. ■ Ställ produkten så att den inte utsätts för direkt solljus.
Uppställning och anslutning Lägg in medföljande CD med program och drivrutin i datorns CD-enhet. Fönstret "Automatisk uppspelning" (eller "Autostart") kommer upp. Klicka på knappen "kör autorun.exe". Installationen startar och startfönstret kommer upp. OBSERVERA ► Om den automatiska startfunktionen avaktiverats och installationen inte börjar automatiskt dubbelklickar du på filen "autorun.exe" i CD-skivans huvudkatalog för att starta den. Klicka på Scanner Driver.
Uppställning och anslutning Installationen av drivrutinen förbereds och installationsprogrammet konfigurerar. SE Installationsprogrammets välkomstfönster visas. Klicka på Next >. Fönstret "Ready to Install the Program" visas.
Uppställning och anslutning SE Klicka på Install. Nu installeras drivrutinen. Du kan se hur installationen fortgår. På displayen visas när installationen är slutförd.
Uppställning och anslutning Klicka på Finish för att avsluta installationsassistenten. Startfönstret kommer upp igen. SE Klicka på Arcsoft Software för att installera programmet ArcSoft PhotoImpression 6. Klicka på Fortsätt i fönstret i Vistas Användarkontokontroll (User Account Control). Nu visas ett fönster där du kan välja språk. Välj det språk du vill ha och klicka på OK. Installationsassistenten konfigureras. Installationsassistentens startfönster visas. Klicka på Nästa >.
Uppställning och anslutning SE Klicka på Ja. Ett fönster där du kan välja installationskatalog visas. Välj en installationskatalog och klicka på Nästa >. Fönstret för val av programmapp (post i Windows startmeny) visas.
Uppställning och anslutning SE Välj en programmapp och klicka på Nästa >. Programmet installeras. Du kan se hur förloppet fortgår. Fönstret "Tillhörande filformat“ visas.
Uppställning och anslutning Välj de filformat som ska länkas till programmet och klicka på Nästa > På displayen visas när installationen är slutförd. Klicka på Slutför. Startfönstret kommer upp igen. Klicka på Exit Installation för att avsluta installationsprogrammet. Anslutning Koppla USB-kabeln 4 till en USB-port på datorn. Den första gången efter installationen kommer fönstret "Ny maskinvara har upptäckts" upp.
Uppställning och anslutning SE Klicka på "Sök och installera programvara för drivrutin (rekommenderas)". Klicka på Fortsätt i fönstret i Vistas Användarkontokontroll (User Account Control). Alla nödvändiga drivrutiner installeras. OBSERVERA ► Om du ansluter produkten till en annan USB-port visas fönstret "Programvaruinstallation" för enheten. ► Klicka på "Slutför programvaruinstallationen (rekommenderas)“.
Komponenter Komponenter (se uppfällbara sidor) SE Indikatorlampa PWR 2 Knapp COPY 3 Öppning för hållare till fotonegativ- resp.
Användning och drift SE 1 Menyfält 2 Symbolfält 3 Filer OBSERVERA ► I filfältet visas bara underkataloger och filer som kan bearbetas av programmet. 4 Statusfält 5 Katalogstruktur Användning och drift Det här kapitlet innehåller viktig information om hur produkten ska användas och drivas. Lägga in fotonegativ Öppna låsningen på framsidan av hållaren till fotonegativ 5 och öppna hållaren. Lägg in fotonegativet med rätt sida i hållaren. Stäng hållaren så att locket snäpper fast.
Användning och drift Starta programmet ArcSoft PhotoImpression 6 Starta ArcSoft PhotoImpression 6 genom att dubbelklicka på programikonen på skrivbordet eller välj programmet i startmenyn. Skanna med programmet ArcSoft PhotoImpression 6 Anslut produkten. Indikatorlampan PWR börjar lysa. Starta programmet ArcSoft PhotoImpression 6. Klicka på "Öppna foto" i symbollfältet och sedan på posten "Från fotoskanner". Första gången programmet startas efter installationen kalibreras produkten automatiskt.
Användning och drift Fönstret "Hämta från skanner" visas. SE Gör nu de inställningar som krävs: filformat, kvalitet (bara för JPG-filer), minnesplats, typ av foto, färgdjup, skanupplösning OBSERVERA ► JPG-filer kan bara skapas med ett färgdjup på 24 bit. Klicka på Hämta. Fönstret "OVT Scanner" visas.
Användning och drift Skjut in hållaren med de negativ eller diabilder som ska skannas i öppningen 3 tills den snäpper fast. Det skannade motivet visas i Förhandsgranskningen (3). OBSERVERA ► En hållare som skjutits in i öppningen kan inte dras ut igen, utan måste då tryckas igenom hela apparaten tills den kommer ut på andra sidan. Justera hållaren om det behövs tills det skannade motivet blir så bra som möjligt i förhandsgranskningsfönstret.
Användning och drift Tryck på knappen COPY 2 på produkten eller klicka på Snap Shot. Bilden skannas och visas under Skanning. Dessutom visas en miniatyrbild i fältet (1). SE Gör likadant för att skanna fler bilder och mellanlagra dem i arbetsminnet. OBSERVERA ► Max.12 bilder kan läggas i arbetsminnet. När man försöker skanna den trettonde bilden kommer följande meddelande upp: "Please transfer images before next scan" ► Spara dina bilder innan du fortsätter skanna.
Åtgärda fel Rengöring SE Säkerhetsanvisningar AKTA Produkten kan skadas. Om det kommer in fukt i produkten kan den skadas. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in någon fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalförstörd. Rengöring ■ Använd bara en något fuktig trasa och milt diskmedel för att torka av höljet. ■ Rengör skannerlinsen inuti produkten med rengöringsborsten 7 . För in rätt ände av borsten i öppningen 3 .
Åtgärda fel SE Säkerhetsanvisningar VARNING Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika farliga situationer och materialskador: ► Endast yrkesmän som utbildats av tillverkaren får göra reparationer på elektriska produkter. Felaktigt utförda reparationer utgör en avsevärd risk för användaren och risk för skador på produkten.
Förvaring/Kassering Förvaring/Kassering SE Förvaring Förvara produkten på ett torrt ställe. Kassera produkten Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Bilaga SE Bilaga Tekniska data Gränssnitt Drifttemperatur Fuktighet (utan kondensation) Mått (B x H x D) Vikt (utan tillbehör) +5 - +40 °C 5 - 90 % 9,4 x 17,6 x 10,5 cm ca 500 g Bildsensor 1/2,5 " CMOS-sensor (5 174 400 pixlar) Lins F=2.0, 4 glaselement, halvfältsvinkel 15° Bildhastighet 2 Fokuseringsområde Fast fokus Kontroll av ljusstyrka automatisk Färgbalans automatisk Upplösning (interpolerad) Datakonvertering Skanmetod Ljuskälla 86 USB 2.
Bilaga Information om EU-försäkran om överensstämmelse SE Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i direktivet för elektromagnetsik tolerans 2004/108/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas av importören. Garanti För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis.
Bilaga SE Service Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.