4a_om1007_0710.qxd 25.10.
Wireless Optical Mouse OM1007 Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Left mouse button Zoom – (standard) Play / Pause (media operation) Zoom + (standard) start Media Player (media operation) Toggle 500/1000 cpi (pressed briefly) Toggle standard / media operation (pressed continually for 3 seconds) Back (standard) Previous title (media operation) Forward (standard) Next title (media operation) Battery power control lamp Right mouse button Tilt wheel (standard) Volume control and sound off (media operation) Miniatu
Wireless Optical Mouse OM1007 Contents Overview .......................................................................................... 1 Important Safety Information ............................................................ 3 Operating Environment................................................................. 3 Maintenance and Care ................................................................. 4 Children ........................................................................................
Wireless Optical Mouse OM1007 Important Safety Information Before putting the appliance into operation for the first time, please thoroughly read the following instructions and heed all safety warnings, even if you are quite used to handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell or pass on the appliance, you should absolutely ensure to hand over these instructions as well.
Wireless Optical Mouse OM1007 Maintenance and Care Maintenance activities are required if the appliance has been damaged, liquids or objects have penetrated the casing, the appliance has been exposed to rain or moisture, the appliance is not working properly or if it has been dropped. If you notice any smoke developing, unusual noises or smells, please switch off the appliance immediately. In such cases the appliance may not be operated until a professional specialist has checked it.
Wireless Optical Mouse OM1007 Batteries Please always insert the batteries with the poles pointing in the proper direction. Never attempt to recharge the batteries and under no circumstances try to incinerate them. Do not use different batteries (e.g. old and new, alkaline and carbon, etc.) simultaneously. Remove batteries if appliance is not being used for any longer periods of time. Inappropriate battery use may result in explosion and leakage risks. Please take care to protect the environment.
Wireless Optical Mouse OM1007 Compliance This wireless mouse has been tested and approved for compliance with the essential requirements and other relevant regulations contained in the EU EMC directive 2004/108/EG as well as the directive for lowvoltage appliances 2006/95/EG and the R&TTE directive 99/5/EC. Appliance Disposal All appliances labelled with this symbol are subject to the European directive 2002/96/EC.
Wireless Optical Mouse OM1007 Package Contents Please check the completeness of package contents using the following list: - Wireless optical mouse - Miniature USB receiver - 2 type AA batteries, 1,5V (Mignon) - Driver CD - User manual System Requirements ® ® - Intel Pentium III / AMD Athlon™ or higher - 1 free USB port - Microsoft ® Windows ® 2000 Professional, Windows ® XP or Windows Vista™ - CD-ROM drive or DVD drive for installing the software Introduction Thank you very much f
Wireless Optical Mouse OM1007 Hardware Installation Inserting the Batteries Please insert the included AA type batteries in the wireless mouse, taking care that the + and – poles point in the required direction, and switch on the mouse using the On/Off (11) switch on the bottom. 11 On/Off switch 12 Optical sensor 13 Battery compartment The control lamp (7) on the top of the wireless mouse lights up if the battery power runs low.
Wireless Optical Mouse OM1007 Connecting the USB Receiver Connect the miniature USB receiver (10) to a free USB port of your running computer. The operating system will automatically recognize the new hardware and install the required drivers. Depending on the operating system installed, the following screen messages may appear: ® Windows 2000/XP When the receiver is connected for the first time, the operating ® system Windows 2000/XP displays the message „New hardware detected“.
Wireless Optical Mouse OM1007 The following installation illustrations correspond to the operating ® system Windows XP. The windows shown in the operating ® systems Windows Vista™ and Windows 2000 are slightly different, but their content is the same. The installation is being prepared. Click on Next installation. to start the Here you can select the target file for the installation via the Browse button or use the suggested file. Click on Next to proceed with the installation.
Wireless Optical Mouse OM1007 The data for the software are being copied. Please wait. The installation is complete, please click on Finish. For users of Windows Vista™: Only the operating system Windows Vista™ requires a restart. Select “Yes, restart the computer now” first and then click on Finish. Windows Vista™ will subsequently execute a restart. As soon as the restart of your computer is concluded, your optical mouse is ready for configuration using the software.
Wireless Optical Mouse OM1007 Operation Toggling between Operating Modes The CPI button (4) puts you in a position to toggle between the optical scan resolutions of 500 cpi und 1000 cpi. The scanning is more precise at 1000 cpi and the mouse cursor will move faster given the same movements. If you would like to toggle between standard operation and media operation, press the CPI button (4) and keep it pressed for a minimum of 3 seconds until the power control lamp (7) briefly lights up.
Wireless Optical Mouse OM1007 The slide switch puts you in a position to adjust the speed of double clicks. If you move the slide to the left and activate the function via the „Apply“ button, the mouse will react to a slow double-clicking speed. If you move the switch to the right you will need to execute double clicks at a correspondingly faster speed. You can test the speed setting for double clicks by double-clicking on the symbol next to the slide switch.
Wireless Optical Mouse OM1007 Attachment Troubleshooting If the wireless mouse is not being recognized following installation or does not respond to input, please check the following: ; Check whether the batteries have been properly inserted (with the poles pointing in the right direction). ; Check whether the miniature USB receiver is properly connected to the computer; see page 9 – Connecting the USB Receiver). ; Try another USB port. ; Check the battery power and insert new batteries, if required.
Wireless Optical Mouse OM1007 Warranty Information English - 15
Wireless Optical Mouse OM1007 Ireland 16 - English
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lewy klawisz myszy Zoom – (standard) Odtwarzaj / przerwa (media) Zoom + (standard) Uruchom Media Player (media) Przełączanie na 500/1000 cpi (krótkie naciśnięcie) Przełączanie w tryb standardowy / tryb mediów (naciskać 3 sekundy) Wstecz (standard) Poprzedni utwór (media) Do przodu (standard) Następny utwór (media) Lampka kontrolna stanu naładowania baterii Prawy klawisz myszy Kółko 4-kierunkowe (standard) Regulacja głośności i wyłąc
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Spis treści Widok urządzenia........................................................................... 17 Ważne zasady bezpieczeństwa ..................................................... 19 Otoczenie robocze...................................................................... 19 Konserwacja i pielęgnacja .......................................................... 20 Dzieci ..........................................................................................
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Ważne zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu uważnie i dokładnie przeczytaj poniższe instrukcje i zastosuj się do wszystkich wskazówek ostrzegawczych, nawet jeżeli potrafisz się posługiwać urządzeniami elektronicznymi. Przechowuj niniejszą instrukcję jako ewentualne źródło dalszych informacji. Sprzedając urządzenie lub przekazując je innym, zawsze dołączaj do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Konserwacja i pielęgnacja Prace konserwacyjne są konieczne w razie uszkodzenia urządzenia, jeżeli do wnętrza urządzenia dostała(y) się ciecz lub przedmioty, jeżeli było ono narażone na deszcz lub działanie wilgoci bądź wody albo jeżeli nie działa prawidłowo czy spadło na ziemię. Jeżeli urządzenie wydziela dym, nietypowe odgłosy lub zapach, należy je natychmiast wyłączyć.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Jeżeli korzystasz z urządzenia poza terytorium Republiki Federalnej Niemiec, musisz przestrzegać wszystkich przepisów i ustaw obowiązujących w kraju stosowania urządzenia. Baterie Zawsze instaluj baterie z prawidłowo skierowanymi biegunami, nie podejmuj prób ponownego naładowania baterii i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Nie używaj różnych baterii jednocześnie (starych razem z nowymi, alkalicznych z węglowymi itp.).
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 przyłączeniowych i urządzeń, które nie zostały podane przez firmę Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych tego rodzaju niedozwoloną modyfikacją oraz za zastąpienie lub wymianę urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Zawartość opakowania Sprawdź zawartość opakowania na podstawie poniższego wykazu: - Bezprzewodowa mysz optyczna - Miniodbiornik USB - 2 baterie typu AA, 1,5V (Mignon) - Sterownik na płycie CD - Podręcznik użytkownika Wymagania systemowe ® ® - Procesor Intel Pentium III / AMD Athlon™ albo wyższy - 1 wolny port USB - Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP lub ® ® ® Windows Vista™ - Napęd CD-ROM lub DVD do instalacji oprogramowania Wstęp Dzięku
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Instalacja sprzętu Instalowanie baterii Włóż dołączone baterie typu AA z odpowiednio skierowanymi biegunami (+ i –) do myszy (patrz rysunek niżej) i włącz mysz włącznikiem-wyłącznikiem (11), znajdującym się na jej spodniej stronie. 11 Włącznik-wyłącznik 12 Czujnik optyczny 13 Wnęka baterii Gdy lampka kontrolna (7) na górnej stronie świeci kolorem czerwonym, oznacza to, że baterie są zużyte. Wymień je na nowe baterie typu Typ AA 1,5V (Mignon).
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Podłączanie miniodbiornika USB Podłącz miniodbiornik USB (10) do wolnego portu USB włączonego komputera. System operacyjny automatycznie rozpozna nowy sprzęt i zainstaluje potrzebne sterowniki. Zależnie od zainstalowanego systemu operacyjnego wyświetlane są przy tym następujące komunikaty: ® W przypadku Windows 2000/XP Przy pierwszym podłączeniu odbiornika systemy operacyjne ® Windows 2000 2000/XP wyświetlają informację „Znaleziono nowy sprzęt“.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 ® Poniższe ilustracje procedur instalacji dotyczą systemu Windows ® 2000/XP. W systemach operacyjnych Windows Vista™ i Windows 2000 okna są nieco inne, ale mają tę samą treść. Trwa przygotowanie instalacji. Kliknij Dalej, instalację. aby rozpocząć W tym miejscu możesz podać folder docelowy po kliknięciu przycisku „Przeglądaj...” albo użyć zaproponowanego folderu. Aby kontynuować, kliknij Dalej.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Dane oprogramowania są kopiowane na twardy dysk. Zaczekaj na zakończenie kopiowania. Instalacja jest zakończona, kliknij Zakończ. Dla użytkowników systemu Windows Vista™: Tylko system operacyjny Windows Vista™ wymaga ponownego uruchomienia komputera. Wybierz opcję Tak, uruchom komputer na nowo i kliknij Zakończ. Windows Vista™ uruchamia się ponownie. Po ponownym uruchomieniu komputera możesz skonfigurować mysz optyczną za pośrednictwem oprogramowania.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Obsługa Zmiana trybu Przyciskiem CPI (4) można szybko zmieniać rozdzielczość odczytu optycznego (500 cpi i 1000 cpi). Przy rozdzielczości 1000 cpi odczyt jest bardziej precyzyjny, a wskaźnik myszy przesuwa się szybciej przy każdym ruchu. Aby przechodzić między trybem standardowym i medialnym myszy optycznej, naciskaj przycisk CPI (4) i przytrzymuj go przez co najmniej 3 sekundy, aż krótko zamiga lampka kontrolna ładowania (7).
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 podwójnego kliknięcia. Jeżeli przesuniesz suwak podwójne klikanie będzie musiało być szybsze. w prawo, Ustawienie szybkości podwójnego klikania możesz przetestować, klikając grafikę obok suwaka. Kliknij w menu konfiguracji na zakładkę Konfiguracja kółka myszy, aby ustawić kółko do przewijania. Przewijanie Przeskok pionowy określa szybkość, z jaką kółko myszy przewija wiersze ekranu do góry wzgl. na dół. Opcja Dla stron umożliwia przewijanie treści ekranu stronami.
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Aneks Rozwiązywanie problemów Jeżeli mysz sterowana falami radiowymi nie reaguje po instalacji prawidłowo, wykonaj następujące czynności: ; Sprawdź, czy baterie są zainstalowane w prawidłowym położeniu (biegunów). ; Sprawdź, czy miniodbiornik USB jest prawidłowo połączony z komputerem (patrz stronę 25 – Podłączanie). ; Wypróbuj inny port USB. ; Sprawdź stan naładowania baterii (w razie potrzeby zainstaluj nowe baterie).
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 Informacje dotyczące gwarancji Poland Polski - 31
Bezprzewodowa mysz optyczna OM1007 32 - Polski
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bal egérgomb Zoom – (standard) Play / Pause (multimédiás üzemmód) Zoom + (standard) Média Player elindítása (multimédiás üzemmód) Váltás 500/1000 cpi között (röviden megnyomni) Váltás standard-/ multimédiás üzemmód között (3 másodpercig lenyomva tartani) Vissza (standard) Előző cím (multimédiás üzemmód) Előre (standard) Következő cím(multimédiás üzemmód) Kontrollámpák az elemek energiaállapotának mutatására Jobb egérgomb 4 irányú görgő (st
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Tartalomjegyzék Áttekintés........................................................................................ 33 Fontos biztonsági utasítások.......................................................... 35 Üzemeltetési terület .................................................................... 35 Karbantartás, ápolás................................................................... 36 Gyermekek .............................................................................
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Fontos biztonsági utasítások A készülék első használata előtt kérjük olvassa el figyelmesen a következő utasításokat és tartson be minden figyelmeztető utasítást, még akkor is, ha Ön otthonosan mozog az elektronikus készülékek terén. Őrizze meg gondosan jelen kézikönyvet mint jövőbeni referenciát. Ha Ön eladja vagy továbbadja a készüléket, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati utasítást is.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Karbantartás, ápolás Amennyiben a készülék megrongálódott, folyadék vagy tárgyak kerültek a dobozába, esőnek vagy nedvességnek volt kitéve, nem működik kifogástalanul, ill. leesett, elengedhetetlenek a karbantartó munkálatok. Hogyha füstképződést, szokatlan hangokat vagy szagokat észlel, kapcsolja ki azonnal a készüléket. Ezekben az esetekben nem szabad a készüléket addig továbbhasználni, amíg szakember meg nem vizsgálta azt.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Elemek Az elemeket mindig pólusuknak megfelelően helyezzük be, ne próbálja meg őket újratölteni, és semmiféle körülmények között ne dobja őket a tűzbe. Ne használjon egyszerre egymástól eltérő elemeket (régit és újat, alkáli- vagy galvánelemet stb.). Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket. Szakszerűtlen használat esetén fennáll a robbanás vagy a folyás veszélye. Gondoljon a környezetvédelemre.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Konformitás A kábelnélküli egeret az alapvető követelményekkel és az EMV-2004/108/EEC irányelv, a kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EEC irányelv, valamint a R&TTE 99/5/EC irányelv más releváns előírásaival összhangban tesztelték és hagyták jóvá. Régi készülékek eltávolítása Az itt szereplő szimbólummal jelölt készülékek a 2002/96/EC európai irányelvhez tartoznak.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Szállítási kiszerelés Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát a következő lista alapján: - Kábelnélküli optikai egér - Mini-USB-kulcs - 2 darab AA, 1,5V típusú elem (ceruzaelem) - Telepítő CD - Használati kézikönyv Rendszerfeltételek ® ® - Intel Pentium III / AMD Athlon™ vagy annál performensebb - 1 szabad USB-csatlakozó - Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP vagy ® ® ® Windows Vista™ - CD-Rom-meghajtó vagy DVD-meghajtó a szoftver telepítéséhe
Kábelnélküli optikai egér OM1007 A hardver telepítése Elemek behelyezése Helyezze be a mellékelt AA típusú elemeket pólusuknak megfelelően (+ és – figyelembevételével) a rádióhullámon működő egérbe (lásd az alábbi rajzot), és kapcsolja be az egeret a hátsó felén levő be-/kikapcsoló gomb (11) segítségével. 11 Be-/kikapcsoló gomb 12 Optikai szenzor 13 Elemrekesz Amikor a felső felén levő kontrollámpa piros, azt jelenti, hogy az elemek kifogytak.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Az USB-kulcs csatlakoztatása Csatlakoztassa a Mini-USB-kulcsot a bekapcsolt számítógép egyik szabad USB-csatlakozójába. Az operációs rendszer felismeri az új hardvert és automatikusan installálja a szükséges meghajtót. Az installált operációs rendszertől függően megjelennek a következő képernyőüzenetek: ® Windows 2000/XP esetében: ® Az USB első csatlakoztatásánál a Windows 2000/XP operációs rendszerek a következő üzenetet jelenítik meg: „A rendszer új hardvert talált“.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 ® Az installálás következő ábrái megfelelnek a Windows XP ® operációs rendszernek. A Windows Vista™ és Windows 2000 operációs rendszerek ábrázolásmódjukat tekintve kissé eltérnek egymástól, tartalmukat nézve viszont azonosak. Az installálás előkészítése Az installálás megkezdéséhez kattintson a Tovább gombra. Itt kiválaszthatja az installálás számára a célkönyvtárat a „Tallózás…“ gombbal, vagy az erre felajánlott könyvtárat is használhatja.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Megkezdődött az adatok másolása a szoftver számára. Kérem várjon. Az installálás végetért, kattintson kérem a Befejezés gombra. A Windows Vista™ használói számára: Csak a Windows Vista™ operációs rendszer igényli a gép újraindítását. Válassza ki az “Igen, számítógép azonnali újraindítása” üzenetet, és kattintson rá a Befejezve gombra. A Windows Vista™ ennek alapján újraindítja a gépet.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Használat Üzemmódok váltogatása A CPI (4) gomb segítségével egy egyszerű gombnyomással gyorsan tudja váltogatni a 500 cpi és 100 cpi közötti felbontásokat az optikai pozicionálás érdekében. Ahhoz, hogy az optikai egér standard üzemmódja és a multimédiás üzemmód között váltani lehessen, nyomja meg a CPI (4) gombot és tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva, amíg a töltő-kontrollámpa (7) röviden felvillan. A multimédiás üzemmód rendelkezésre álló funkcióit tekintse meg az 33.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 A görgetősáv segítségével a duplakattintás sebességét lehet beállítani. Ha a görgetősávon levő tolókát balra tolja és a funkciót az „Alkalmaz“ gombbal aktiválja, akkor az egér kis duplakattintássebességre reagál. Amennyiben a görgetősávot jobbra tolja, akkor ennek megfelelően a duplakattintást gyorsabban kell végrehajtani. A tolóka mellett levő ábrára való duplakattintással le tudja tesztelni a duplakattintás sebességét.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Függelék Problémák megoldása Amennyiben a rádióhullámon működő egeret nem ismeri fel a gép vagy nem reagál a parancsokra, ellenőrizze a következőket: ; Ellenőrizze, hogy az akkuk megfelelőképpen (megfelelő polaritással) vannak-e behelyezve. ; Ellenőrizze, hogy a mini USB-kulcs helyesen van-e bekötve a számítógépbe (lásda 41. oldalt – USB-kulcs csatlakoztatása). ; Próbáljon meg egy másik USB-csatlakozót.
Kábelnélküli optikai egér OM1007 Garanciaadatok Hungary Magyar - 47
Kábelnélküli optikai egér OM1007 48 - Magyar
TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc 25.10.2007 13:06 Uhr Seite 2 CE declaration of conformity: www.silvercrest.cc Mat-No: 1370816 4a_om1007_0710.