Multimedia-Funkmaus mit 8 Tasten CH IT CH Multimedia-Funkmaus mit 8 Tasten FR CH Souris multimédia sans fil avec 8 touches Bedienungsanleitung und Serviceinformationen Manuel d‘utilisation et informations sur les services Mouse wireless multimedia con 8 tasti Draadloze multimedia muis met 8 knoppen Istruzioni per l’uso e informationi di servizio Gebruikershandleiding en service-informatie OM1008-SL
Funkmaus OM1008-SL Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Umschaltung 800/1600 cpi (kurz drücken) Umschaltung Standard-/Mediabetrieb (3 Sekunden gedrückt halten) Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad) Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb) Rechte Maustaste Linke Maustaste Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterie Vorwärts (Standard) Nächster Titel (Mediabetrieb) Zurück (Standard) Vorheriger Titel (Mediabetrieb) Zoom + (Standard) Media Player starten (Mediabetrieb) Zoom – (Standard) Play / Pause (Mediabetrie
Funkmaus OM1008-SL Inhalt Übersicht ....................................................................................... 1 Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................. 5 Betriebsumgebung .................................................................... 6 Kinder und Personen mit Einschränkungen .............................. 7 Batterien ...................................................
Funkmaus OM1008-SL Die Bedienung ............................................................................. 20 Umschaltung der Betriebsart ................................................... 20 Konfiguration ............................................................................ 20 Anhang ........................................................................................ 23 Problemlösung ......................................................................... 23 Technische Daten ..............
Funkmaus OM1008-SL Wichtige Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Funkmaus OM1008-SL Achtung: LED-Strahlung! LED Klasse 1 Vermeiden Sie Augenschäden. Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Richten Sie niemals den LED-Strahl auf andere Personen oder Tiere. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus und USB-NanoEmpfänger, ist ein Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden.
Funkmaus OM1008-SL Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes beachten. Betriebsumgebung Verwenden Sie die Funkmaus auf einer festen, ebenen Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt.
Funkmaus OM1008-SL - keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen; keine Fremdkörper eindringen; das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird; das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird; Kinder und Personen mit Einschränkungen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden.
Funkmaus OM1008-SL Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen.
Funkmaus OM1008-SL Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Funkmaus OM1008-SL und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten, entnehmen Sie bitte die Batterie aus der Funkmaus. Entfernen Sie den USB-Nano-Empfänger vom USB-Port Ihres Computers und legen Sie ihn in die Aufbewahrungsmulde innerhalb der Funkmaus.
Funkmaus OM1008-SL Entsorgung von Altgeräten Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Auch der USB-NanoEmpfänger ist ein elektronisches Gerät und muss ebenso fachgerecht entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
Funkmaus OM1008-SL Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts anhand dieser Liste: - Funkmaus OM1008-SL USB-Nano-Empfänger OM1008-SL-R (in der Funkmaus eingelegt) 1 Markenbatterie vom Typ AA, 1,5V Treiber-CD Benutzerhandbuch Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel „Garantiehinweise“. Einleitung Vielen Dank für den Kauf der Funkmaus SilverCrest OM1008-SL.
Funkmaus OM1008-SL Funkmaus ist außerdem mit einer automatischen Standby-Funktion versehen. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder einzuschalten. Systemvoraussetzungen - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ oder höher 1 freier USB 2.
Funkmaus OM1008-SL Hardware installieren Batterie einlegen Legen Sie die mitgelieferte Batterie in die Funkmaus ein, wie auf der Abbildung unten gezeigt ist. Achten Sie darauf, die Batterie polrichtig (+ und – beachten) in das Gerat einzulegen.
Funkmaus OM1008-SL Öffnen Sie das Batteriefach (12) an der Unterseite der Funkmaus. Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger (13). Legen Sie die beiliegende Batterie vom Typ AA polrichtig (+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung). Schließen Sie das Batteriefach (12). Schalten Sie die Funkmaus am Ein-/Ausschalter (10) an der Unterseite ein. Wenn die Kontrollleuchte (5) an der Oberseite der Funkmaus orange leuchtet, ist die Batterie entleert.
Funkmaus OM1008-SL Den USB-Nano-Empfänger anschließen Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter, entfernen das Gerät und starten den Computer dann neu. Schließen Sie den USB-Nano-Empfänger (13) an einen freien USBPort Ihres eingeschalteten Computers an. Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die erforderlichen Treiber automatisch.
Funkmaus OM1008-SL Software installieren Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Funkmaus OM1008-SL Klicken Sie auf , um die Installation zu starten. Hier können Sie den Zielordner für die Installation über den Schalter <Ändern> wählen oder den vorgeschlagenen Ordner verwenden. Zum Fortfahren klicken Sie bitte auf .
Funkmaus OM1008-SL Zum Abschluss der Installation klicken Sie bitte auf . Falls Ihr Computer einen Neustart verlangt, führen Sie diesen bitte aus, bevor Sie die Software verwenden.
Funkmaus OM1008-SL Die Bedienung Umschaltung der Betriebsart Mit der Taste CPI (1) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 800 cpi und 1600 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi präziser. Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (1) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Kontrollleuchte (5) kurz aufblinkt.
Funkmaus OM1008-SL Symbol und wählen dann im folgenden Dialog <Öffnen>. Das Konfigurationsmenü für die Maus erscheint. Hier können Sie für die markierten Tasten der Funkmaus eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu auf die Auswahlschaltfläche hinter der entsprechenden Maustaste und wählen Sie eine Funktion aus dem Menü mit Linksklick aus. Mit dem Schalter können Sie den Auslieferungszustand wiederherstellen. Alle ausgewählten Optionen betreffen den Standardbetrieb.
Funkmaus OM1008-SL Die weiteren Registerkarten dieses Konfigurationsmenüs enthalten die Einstellungsoptionen des jeweiligen Betriebssystems. ® ® Hinweis für Anwender von Microsoft Windows Vista und ® ® Windows 7 (Windows XP enthält die Funktion nicht): In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades einstellen.
Funkmaus OM1008-SL Anhang Problemlösung Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes: Prüfen Sie, ob die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt ist. Prüfen Sie, ob die Funkmaus eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig mit dem Computer verbunden ist (siehe Seite 16 – Den USB-NanoEmpfänger anschließen). Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
Funkmaus OM1008-SL Technische Daten - Optische PC-Funkmaus mit USB-Nano-Empfänger - LED Klasse 1 - 8 Tasten, davon 7 programmierbar - Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad) - Wählbare Auflösung: 800 cpi oder 1600 cpi - Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger und Funkmaus mehr notwendig) - Funkfrequenz: 2,4 GHz - Stromversorgung: 1 Batterie vom Typ AA, 1,5 V - Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus (Standard-Betrieb) per Tastendruck möglich - Reichweite bis zu 5m -
Funkmaus OM1008-SL Garantiehinweise Deutsch - 25
Funkmaus OM1008-SL Deutsch - 26
Funkmaus OM1008-SL Deutsch - 27
Souris sans fil OM1008-SL Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touche de commutation 800/1600 cpi (pression brève) Touche de commutation mode standard/multimédia (pression de 3 secondes) Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions) Contrôle du volume et coupure du son (mode multimédia) Bouton droit de la souris Bouton gauche de la souris Voyant lumineux de charge Avance (mode standard) Titre suivant (mode multimédia) Retour (mode standard) Titre précédent (mode multimédia) Zoom avant (mode stan
Souris sans fil OM1008-SL Sommaire Vue d’ensemble .............................................................................. 28 Consignes de sécurité importantes ................................................ 31 Utilisation prévue ........................................................................ 32 Conditions d’utilisation ................................................................ 33 Enfants et personnes handicapées ............................................ 34 Piles ..................
Souris sans fil OM1008-SL Utilisation ........................................................................................47 Commutation entre les différents modes.................................... 47 Configuration .............................................................................. 47 Annexe ............................................................................................50 Dépannage .................................................................................
Souris sans fil OM1008-SL Consignes de sécurité importantes Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.
Souris sans fil OM1008-SL Avertissement : Rayonnement DEL ! DEL de classe 1 Protégez vos yeux ! Ne regardez jamais dans le faisceau d’une DEL. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux directement vers des personnes ou des animaux ! Utilisation prévue Cette souris sans fil, composée d’une souris optique et d’un nano récepteur USB, est un périphérique informatique. Il doit être utilisé en intérieur et dans des climats tempérés.
Souris sans fil OM1008-SL Si vous utilisez l’appareil dans un pays autre que la République d’Allemagne, veillez à respecter les normes et la législation en vigueur dans le pays concerné. Conditions d’utilisation Placez la souris sans fil sur une surface plane et stable. Ne placez aucun objet dessus. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements poussiéreux, ou exposé à une température ou une humidité excessive (salle de bain, par exemple).
Souris sans fil OM1008-SL - Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou à proximité. N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil. Évitez les changements brusques de température. Évitez les vibrations et les chocs excessifs. Enfants et personnes handicapées Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants. Des précautions doivent également être prises en cas d’utilisation des appareils électriques par des personnes handicapées.
Souris sans fil OM1008-SL période prolongée. Toute utilisation incorrecte entraîne un risque d’explosion et de blessures. Interface radio Éteignez l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’installations électroniques médicales. Les ondes radio émises peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement des appareils sensibles.
Souris sans fil OM1008-SL raccordement ou de certaines pièces par des éléments non approuvés par la société Targa GmbH. La résolution d’éventuels problèmes d’interférences causés par des modifications non autorisées de l’appareil ou par le remplacement de certaines pièces par des pièces non autorisées relève de la seule responsabilité de l’utilisateur.
Souris sans fil OM1008-SL des informations. Tous les textes et les schémas sont à jour à la date d’impression. Consignes de stockage en cas de non-utilisation Retirez la pile de la souris sans fil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Retirez le nano récepteur USB du port USB de votre ordinateur et insérez-le dans le compartiment de stockage de la souris.
Souris sans fil OM1008-SL Avis de conformité Cette souris sans fil est conforme aux exigences de base et autres règlements de la directive R&TTE 1999/5/EC. La Déclaration de conformité correspondante se trouve à la fin de ce Guide d’utilisation. Mise au rebut des appareils usagés Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Souris sans fil OM1008-SL Veuillez également recycler de manière appropriée les emballages. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des conteneurs de recyclage pour papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques d’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.
Souris sans fil OM1008-SL Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté la souris sans fil SilverCrest OM1008-SL. Cette souris sans fil est munie, en plus des 3 boutons standard, de cinq boutons spéciaux donnant accès à des fonctions couramment utilisées. La molette de défilement est multidirectionnelle (4 directions), et permet un défilement horizontal et vertical. Le bouton spécial CPI (1) permet de passer d’une résolution de 800 cpi à 1600 cpi, ou de basculer du mode standard au mode multimédia.
Souris sans fil OM1008-SL Installation du matériel Insertion de la pile Insérez tout d'abord la pile fournie dans la souris sans fil, comme illustré sur la figure ci-dessous. Veillez à respecter la polarité indiquée (+ et –) lors de l’insertion de la pile dans l’appareil.
Souris sans fil OM1008-SL Ouvrez le compartiment de la pile (12) situé sous la souris sans fil. Retirez le nano récepteur USB (13). Insérez la pile fournie (AA) dans la souris en respectant la polarité indiquée (+ et -) ; voir l’illustration. Fermez le compartiment de la pile (12). Appuyez sur le bouton marche-arrêt (10) situé sous la souris sans fil pour la mettre en marche. Si le voyant (5) situé sur le dessus de la souris sans fil s’allume en orange, cela signifie que la pile est usée.
Souris sans fil OM1008-SL Branchement du nano récepteur USB Si votre ancienne souris est toujours connectée à votre ordinateur, éteignez l'ordinateur, débranchez la souris et redémarrez l'ordinateur. Branchez le nano récepteur USB (13) sur un port USB libre de votre ordinateur allumé. Le système d’exploitation reconnaît le nouveau matériel et installe automatiquement les pilotes correspondants.
Souris sans fil OM1008-SL Installation du logiciel Pour profiter pleinement de toutes les fonctions de votre nouvelle souris, vous devez installer le logiciel fourni. Placez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. Le processus d’installation démarre automatiquement. Sinon, double-cliquez sur le fichier « setup.exe » sur le CD-ROM pour le lancer manuellement.
Souris sans fil OM1008-SL Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation Vous pouvez sélectionner ici le dossier d’installation à l’aide du bouton « Modifier… » ou utiliser le dossier proposé. Pour continuer, veuillez cliquer sur « Suivant ».
Souris sans fil OM1008-SL Cliquez sur « Terminer » pour mettre fin au programme d’installation. Si vous êtes invité à redémarrer votre ordinateur, redémarrez-le avant d’utiliser le logiciel.
Souris sans fil OM1008-SL Utilisation Commutation entre les différents modes Il suffit d’appuyer sur la touche CPI (1) pour passer rapidement d’une résolution de 800 cpi à une résolution de 1600 cpi pour le suivi optique. La précision du pointeur est nettement supérieure avec une résolution de 1600 cpi.
Souris sans fil OM1008-SL « Ouvrir » dans le menu contextuel. Le menu de configuration de la souris apparaît. Ici, vous pouvez affecter une fonction aux touches de la souris indiquées. Pour cela, cliquez sur le bouton radio correspondant au bouton de la souris et sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu. Le bouton « Rétablir les valeurs par défaut » permet de rétablir la configuration initiale. Toutes les options sélectionnées s’appliquent au mode standard.
Souris sans fil OM1008-SL Les autres onglets du menu de configuration contiennent des paramètres propres au système d’exploitation utilisé. ® ® Remarque pour les utilisateurs de Microsoft Windows Vista et ® ® Windows 7 (cette fonction n'existe pas sous Windows XP) : Dans le panneau de configuration du système d’exploitation, vous pouvez aussi configurer la vitesse de défilement horizontal de la molette au niveau des paramètres de réglage de la souris.
Souris sans fil OM1008-SL Annexe Dépannage Si, après son installation, la souris n'est pas détectée ou ne répond pas, vérifiez les éléments suivants : Vérifiez la polarité de la pile. Vérifiez que la souris sans fil est bien allumée. Vérifiez si le nano récepteur USB est bien connecté à l’ordinateur (cf. Page 43 - Branchement du nano récepteur USB). Testez un autre port USB. Vérifiez le niveau de charge de la pile et insérez une nouvelle pile si nécessaire.
Souris sans fil OM1008-SL Caractéristiques techniques - Souris optique sans fil pour PC avec nano récepteur USB - DEL de classe 1 - 8 touches dont 7 programmables - Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions) - Commutation de la résolution : 800 cpi / 1600 cpi - Système de liaison intelligente « Smart Link » (suppression de l’établissement de connexions entre le récepteur et la souris sans fil) - Fréquence radio : 2,4 GHz - Alimentation : 1 pile de type AA de 1,5 V - Bascule
Souris sans fil OM1008-SL Garantie Français - 52
Souris sans fil OM1008-SL Français - 53
Wireless Mouse OM1008-SL Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente) Commutazione modalità standard/media (mantenere premuto per 3 sec) Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie) Regolazione del volume e audio OFF (modalità media) Pulsante mouse destro Pulsante mouse sinistro Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria Avanti (Standard) Titolo successivo (modalità media) Indietro (Standard) Titolo precedente (modalità media) Zoom + (Standard) av
Wireless Mouse OM1008-SL Indice Panoramica .................................................................................... 54 Istruzioni importanti per la sicurezza .............................................. 57 Utilizzo Previsto .......................................................................... 58 Ambiente operativo ..................................................................... 58 Bambini e disabili ........................................................................
Wireless Mouse OM1008-SL Uso ..................................................................................................73 Commutazione della modalità operativa .................................... 73 Configurazione ........................................................................... 73 Appendice .......................................................................................76 Soluzione dei problemi ............................................................... 76 Dati tecnici .......
Wireless Mouse OM1008-SL Istruzioni importanti per la sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato.
Wireless Mouse OM1008-SL Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1 Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali! Utilizzo Previsto Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in ufficio).
Wireless Mouse OM1008-SL Ambiente operativo Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH. Prestare attenzione che: - - Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
Wireless Mouse OM1008-SL Bambini e disabili Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le batterie in un luogo sicuro.
Wireless Mouse OM1008-SL Interfaccia radio Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso.
Wireless Mouse OM1008-SL autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso. Riparazione e manutenzione È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta.
Wireless Mouse OM1008-SL Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento in un solo verso, senza che siano necessarie forzature.
Wireless Mouse OM1008-SL Nota di conformità Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale. Smaltimento dei dispositivi usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti prestabiliti.
Wireless Mouse OM1008-SL o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei punti di raccolta pubblica. Contenuto della confezione Verificare che nella confezione siano presenti: - Mouse wireless OM1008-SL Mini ricevitore USB OM1008-SL-R (inserito nel mouse wireless) 1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V CD-ROM con driver Manuale dell’utente In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta.
Wireless Mouse OM1008-SL possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante qualsiasi per accenderlo. Requisiti del sistema - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ o superiore 1 porta USB 2.
Wireless Mouse OM1008-SL Installazione dell’Hardware Inserire la batteria Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless, come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
Wireless Mouse OM1008-SL Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore del mouse. Rimuovere il mini ricevitore USB (13). Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla polarità; fare riferimento all’illustrazione. Chiudere il coperchio (12). Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse per accenderlo. Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria è scarica.
Wireless Mouse OM1008-SL Collegamento del mini ricevitore USB Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer. Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del Suo computer acceso. Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa automaticamente il driver necessario.
Wireless Mouse OM1008-SL Installazione del software Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è necessario installare il software in dotazione. A questo scopo, inserire il CDROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic. ® ® Solo nei sistemi operativi Windows Vista e Windows 7.
Wireless Mouse OM1008-SL Per avviare l’installazione, fare clic su Avanti. Con il pulsante “Cambia…” è possibile selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire, fare clic su Avanti.
Wireless Mouse OM1008-SL Fare clic su Fine per terminare il programma d’installazione. Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il software.
Wireless Mouse OM1008-SL Uso Commutazione della modalità operativa Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico.
Wireless Mouse OM1008-SL oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona e selezionare “Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse. È possibile assegnare una funzione ai pulsanti del mouse evidenziati. Fare clic sul pulsante di selezione dietro il relativo pulsante del mouse e con un clic sul pulsante sinistro selezionare la funzione dal menu. Con il pulsante “Ripristina impostazioni predefinite” è possibile ripristinare le impostazioni predefinito di fabbrica.
Wireless Mouse OM1008-SL ® ® ® Indicazioni per gli utenti di Microsoft Windows Vista , Windows 7 ® (Windows XP non include questa funzione): Nel sottomenu “Mouse” del pannello di controllo del sistema operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento..
Wireless Mouse OM1008-SL Appendice Soluzione dei problemi Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde ai comandi, procedere come segue: Controllare la polarità della batteria Controllare che il mouse wireless sia acceso Controllare se il miniricevitore USB sia collegato correttamente con il computer (vedere pagina 69 – Collegamento del mini ricevitore USB) Provare un'altra porta USB Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario, inserire una nu
Wireless Mouse OM1008-SL Dati tecnici - Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB - LED di classe 1 - 8 pulsanti, di cui 7 programmabili - Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni) - Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi - Smart Link (non è necessario stabilire un collegamento fra ricevitore e mouse wireless) - Radiofrequenza: 2,4 GHz - Alimentazione: 1 batteria tipo AA da 1.
Wireless Mouse OM1008-SL Indicazioni sulla garanzia Italiano - 78
Wireless Mouse OM1008-SL Italiano - 79
Draadloze muis OM1008-SL Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Schakelen tussen 800/1600 dpi (kort drukken) Schakelen tussen standaard/mediamodus (drie seconden ingedrukt houden) Kantelwiel (vierrichtingsschuifwiel) Volumeregeling en dempen (mediamodus) Rechtermuisknop Linkermuisknop Lampje voor batterijniveau Vooruit (standaard) Volgende titel (mediamodus) Terug (standaard) Vorige titel (mediamodus) Inzoomen (standaardmodus) Mediaspeler starten (mediamodus) Uitzoomen (standaardmodus) Afspelen/pauzeren (mediamodu
Draadloze muis OM1008-SL Inhoud Overzicht ........................................................................................ 80 Belangrijke veiligheidsinstructies .................................................... 83 Beoogd gebruik ........................................................................... 84 Gebruiksomgeving ...................................................................... 85 Kinderen en personen met een handicap ................................... 86 Batterijen .............
Draadloze muis OM1008-SL Bediening ........................................................................................98 De gebruiksmodus wijzigen........................................................ 98 Configuratie ................................................................................ 98 Bijlage ...........................................................................................101 Problemen oplossen.................................................................
Draadloze muis OM1008-SL Belangrijke veiligheidsinstructies Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Draadloze muis OM1008-SL Waarschuwing: LED-straling! LED-klasse 1 Voorkom beschadiging van uw ogen! Kijk nooit in de LED-straal. Richt de LED-straal nooit rechtstreeks op mensen of dieren! Beoogd gebruik Deze draadloze muis, bestaande uit een optische muis en een USB-nano-ontvanger, is een IT-apparaat. Het apparaat mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Dit product is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen (bijvoorbeeld op kantoor).
Draadloze muis OM1008-SL Gebruiksomgeving Plaats de draadloze muis op een stabiele, vlakke ondergrond en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden gehouden. Gebruikstemperatuur en -vochtigheid: 5° tot 40°, max.
Draadloze muis OM1008-SL - Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan hevige schokken en trillingen. Kinderen en personen met een handicap Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Personen met een handicap dienen elektrische apparaten alleen in geschikte omstandigheden te gebruiken. Laat kinderen of personen met een handicap niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Zij zullen de mogelijke risico's misschien niet begrijpen.
Draadloze muis OM1008-SL RF-interface Schakel het apparaat uit aan boord van een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiezaal of in de buurt van elektronische medische apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van gevoelige apparatuur verstoren. Plaats het apparaat op ten minste 20 cm van een pacemaker, aangezien RF-signalen de werking van de pacemaker kunnen verstoren. De verzonden RF-signalen kunnen storing in gehoorapparaten veroorzaken.
Draadloze muis OM1008-SL Reparatie en onderhoud Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of geuren voortbrengt.
Draadloze muis OM1008-SL Opslag als het product niet wordt gebruikt Verwijder de batterij als u de draadloze muis langere tijd niet gebruikt. Verwijder de USB-nano-ontvanger uit de USB-poort van de computer en plaats deze in het opbergvak in de muis. De USBnano-ontvanger past maar op één manier in het opbergvak, zodat u geen kracht hoeft uit te oefenen. Zorg er ook voor dat de opslagtemperatuur tussen 5°C en 40°C ligt. De relatieve luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 90%.
Draadloze muis OM1008-SL Voorkom risico's voor het milieu en uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Respecteer het milieu. Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
Draadloze muis OM1008-SL Bel onze hotline als items ontbreken of beschadigd zijn. U vindt het telefoonnummer van de hotline in het laatste hoofdstuk, 'Garantieinformatie'. Inleiding Bedankt dat u deze SilverCrest OM 1008-SL draadloze muis hebt gekocht. Naast de drie standaardknoppen beschikt deze draadloze muis over vijf speciale knoppen die toegang bieden tot veelgebruikte functies. Het schuifwiel is een snel vierrichtingsschuifwiel waarmee u zowel verticaal als horizontaal kunt schuiven.
Draadloze muis OM1008-SL De hardware installeren De batterij plaatsen Plaats eerst de meegeleverde batterij in de draadloze muis, zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding. Let erop dat u de batterij met de juiste polariteit (+ en –) in het apparaat plaatst.
Draadloze muis OM1008-SL Open het batterijvak (12) in de onderzijde van de draadloze muis. Verwijder de USB-nano-ontvanger (13). Plaats de meegeleverde batterij (AA) met de juiste polariteit (+ en -) in de draadloze muis (zie de afbeelding). Sluit het batterijvak (12). Druk op de aan/uit-knop (10) op de onderzijde van de draadloze muis om deze in te schakelen. Als het lampje (5) op de bovenkant van de draadloze muis oranje brandt, is de batterij leeg.
Draadloze muis OM1008-SL De USB-nano-ontvanger aansluiten Als uw oude muis nog steeds is aangesloten op de computer, schakelt u de computer uit, koppelt u het apparaat los en start u de computer opnieuw op. Sluit de USB-nano-ontvanger (13) aan op een beschikbare USBpoort op de ingeschakelde computer. Het besturingssysteem detecteert de nieuwe hardware en installeert automatisch de bijbehorende stuurprogramma's.
Draadloze muis OM1008-SL De software installeren Installeer de meegeleverde software als u de volledige functionaliteit van de draadloze muis wilt kunnen gebruiken. Plaats daarvoor de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation van de computer. De installatie zou automatisch moeten worden gestart. Zo niet, dan dubbelklikt u op het bestand 'setup.exe' op de cd-rom om de installatie handmatig te starten.
Draadloze muis OM1008-SL Klik op om de installatie te starten. Hier kunt u de doelmap voor de installatie selecteren via de knop , maar u kunt ook de voorgestelde map gebruiken. Klik op om door te gaan.
Draadloze muis OM1008-SL Klik op om het installatieprogramma te voltooien. Als wordt aangegeven dat u de computer opnieuw moet opstarten, start u de computer opnieuw op voordat u de software gebruikt.
Draadloze muis OM1008-SL Bediening De gebruiksmodus wijzigen Met de CPI-knop (1) kunt u snel schakelen tussen een resolutie van 800 cpi en 1600 cpi voor optische tracking. Bij 1600 cpi biedt de tracking een hogere nauwkeurigheid. U kunt schakelen tussen de standaard- en mediamodus van de muis door de CPI-knop (1) gedurende ten minste drie es seconden ingedrukt te houden totdat het lampje (5) kort oplicht. U vindt de beschikbare functies voor de mediamodus op pagina 80 – Overzicht.
Draadloze muis OM1008-SL Hier kunt u een functie toewijzen aan de gemarkeerde muisknoppen. Klik op het item voor de gewenste muisknop en selecteer de gewenste functie in het menu. Met de knop herstelt u de standaardwaarden van alle instellingen. Alle geselecteerde opties worden toegepast op de standaardmodus. De knoptoewijzingen voor de mediamodus kunnen niet worden gewijzigd.
Draadloze muis OM1008-SL ® ® Opmerking voor gebruikers van Microsoft Windows Vista en ® ® Windows 7 (Windows XP bevat deze functie niet): U kunt ook de optie 'Muis' in het Configuratiescherm van het besturingssysteem gebruiken om de functie voor snel horizontaal schuiven met het schuifwiel van de muis te configureren.
Draadloze muis OM1008-SL Bijlage Problemen oplossen Als na installatie de muis niet wordt gedetecteerd of niet reageert, test u het volgende: Controleer de polariteit van de batterij. Controleer of de draadloze muis is ingeschakeld. Controleer of de USB-nano-ontvanger correct is aangesloten op de computer (zie pagina 94 - De USB-nano-ontvanger aansluiten). Probeer een andere USB-poort. Controleer het niveau van de batterij en plaats zo nodig een nieuwe batterij.
Draadloze muis OM1008-SL Technische specificaties - Draadloze optische pc-muis met USB-nano-ontvanger - LED-klasse 1 - 8 sneltoetsen, waarvan 7 programmeerbaar - Kantelwiel (vierrichtingsschuifwiel) - Schakelbare resolutie: 800 cpi of 1600 cpi - Smart Link (er hoeft geen verbinding meer te worden gemaakt tussen de ontvanger en de draadloze muis) - Draadloze verzendfrequentie: 2,4 GHz - Voeding: 1 AA-batterij, 1,5 V - Schakelen tussen Media Player en Office-modus (standaardgebruik) door op
Draadloze muis OM1008-SL Garantie-informatie Nederlands - 103
Ma t-No : 1597 3 80 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.