Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons GB Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons PL Instrukcja obsługi oraz informacje o serwisie User manual and service information HU Multimédia rádiós egér 8 gombbal SI Multimediální rádiová myš 8 tlačítek Uživatelská příručka a informace o údržbě Multimedijska brezžična miška 8 tipk Navodila za uporabo in servisne informacije Felhasználói kézikönyv és szerviz tájékoztatás CZ Multimedialna mysz bezprzewodowa 8 przycisków SK Multimediálna myš 8 tlačidiel Na
Wireless Mouse OM1008-SL Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 800/1600 cpi toggle switch (press briefly) Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds) Tilt wheel (4-way scroll wheel) Volume control and mute (media mode) Right mouse button Left mouse button Battery level indicator Forward (default) Next title (media mode) Back (default) Previous title (media mode) Zoom + (default mode) Launch Media Player (media mode) Zoom - (default mode) Play / Pause (media mode) English - 1
Wireless Mouse OM1008-SL Table of Contents Overview ...........................................................................................1 Important Safety Instructions ............................................................4 Intended Use ................................................................................ 5 Operating Environment ................................................................ 6 Children and Persons with Disabilities .........................................
Wireless Mouse OM1008-SL Operation ........................................................................................ 19 Changing the Operating Mode .................................................... 19 Configuration .............................................................................. 19 Appendix ........................................................................................ 22 Troubleshooting ..........................................................................
Wireless Mouse OM1008-SL Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety.
Wireless Mouse OM1008-SL Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only.
Wireless Mouse OM1008-SL Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max. 90% RH. Always make sure that: - - no direct heat sources (e.g.
Wireless Mouse OM1008-SL Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place.
Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals depends on environmental conditions.
Wireless Mouse OM1008-SL Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately. In these cases the device should no longer be used and should be inspected by authorized service personnel.
Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH. Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual. Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC.
Wireless Mouse OM1008-SL Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for waste batteries. Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.
Wireless Mouse OM1008-SL Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequentlyused functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling. With the special CPI button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media functionality.
Wireless Mouse OM1008-SL Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).
Wireless Mouse OM1008-SL Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse. Remove the USB nano receiver (13). Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration. Close the battery compartment (12). Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless mouse to power it on. If the indicator light (5) on the upper side of the wireless mouse lights up orange, the battery is depleted.
Wireless Mouse OM1008-SL Connecting the USB Nano Receiver If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer. The operating system will detect the new hardware and will automatically install the corresponding drivers.
Wireless Mouse OM1008-SL Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually.
Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click . Here you can select the destination folder for the installation with the button or use the suggested folder. To proceed click .
Wireless Mouse OM1008-SL Click to finish the setup programme. If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software.
Wireless Mouse OM1008-SL Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available functions for the media mode can be found on page 1 – Overview.
Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function for the highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. By using the you can return all settings to factory default. All selected options apply to the default mode. The button assignments for media mode cannot be modified.
Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature.
Wireless Mouse OM1008-SL Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following: Check the polarity of the battery. Please check if the wireless mouse is switched on. Please check that the USB nano receiver unit has been connected properly to your computer (see page 15 Connecting the USB Nano Receiver). Please try a different USB port. Check the charging level of the battery and if necessary insert a new battery.
Wireless Mouse OM1008-SL Technical Specifications - Wireless optical PC mouse with USB nano receiver - LED Class 1 - 8 hotkeys, of which 7 programmable - Tilt Wheel (4-way scroll wheel) - Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi - Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more) - Wireless transmission frequency: 2.4 GHz - Power supply: 1 AA battery, 1.
Wireless Mouse OM1008-SL Warranty Information English - 24
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Przełączanie 800/1600 cpi (krótkie naciśnięcie) Przełączanie tryb standardowy / tryb multimediów (przytrzymać przez 3 sekundy) Kółko wychylne (4-kierunkowe kółko do przewijania) Regulacja głośności i wyłączanie dźwięku (multimedia) Prawy klawisz myszy Lewy klawisz myszy Lampka kontrolna stanu naładowania baterii Dalej (standard) Następny utwór (multimedia) Wstecz (standard) Poprzedni utwór (multimedia) Zoom + (standard) Uruchom odtwarzacz m
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Spis treści Widok urządzenia ...........................................................................25 Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem ............................28 Przeznaczenie ............................................................................ 29 Środowisko pracy ....................................................................... 30 Dzieci i osoby niepełnosprawne ................................................. 31 Baterie ......................
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Obsługa .......................................................................................... 43 Zmiana trybu ............................................................................... 43 Konfiguracja ................................................................................ 43 Dodatek .......................................................................................... 46 Rozwiązywanie problemów ........................................................
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować na przyszłość. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać niniejszy podręcznik.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Ostrzeżenie: promieniowanie LED! Dioda LED klasy 1 (Class 1) Uważać na wzrok! Nie kierować strumienia LED na oczy. Nie kierować strumienia LED wprost na osoby ani zwierzęta! Przeznaczenie Ta mysz bezprzewodowa, składająca się z samej myszy optycznej oraz mikroodbiornika ze złączem USB jest urządzeniem informatycznym. Z urządzenia nie można korzystać na dworze ani w klimacie tropikalnym. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku korporacyjnego ani komercyjnego (np.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Środowisko pracy Mysz bezprzewodową umieścić na stabilnym i równym podłożu. Nie kłaść żadnych ciężkich obiektów na urządzeniu. Urządzenia nie należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazienkach). Urządzenie nie powinno mieć kontaktu z kurzem. Temperatura i wilgotność pracy: 5°C do 40°C, maks. wilgotność względna 90%. Pamiętaj, aby: - - urządzenie pozostawało poza wpływem bezpośrednich źródeł ciepła (np.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL - nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje. Dzieci i osoby niepełnosprawne Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Również osoby niepełnosprawne powinny korzystać z urządzeń elektrycznych tylko w uzasadnionych okolicznościach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom upośledzonym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Osoby te mogą nie zdawać sobie sprawy z potencjalnych zagrożeń.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Port radiowy Wyłączać urządzenie podczas przebywania w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej albo w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Generowane fale radiowe mogą zakłócić działanie czułych urządzeń. Trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od stymulatora serca, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie stymulatora. Generowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia dźwiękowe w aparatach słuchowych.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Naprawy i konserwacja W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć. Z takiego urządzenia nie należy dalej korzystać, lecz zanieść do autoryzowanego punktu serwisowego.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Przechowywanie nieużywanego urządzenia Kiedy mysz ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterię. Wyjąć mikroodbiornik USB z portu USB komputera i włożyć do zasobnika w myszy. Zwracamy uwagę, że mikroodbiornik USB pasuje do zasobnika tylko w jednym kierunku, a podczas wkładania nie trzeba używać siły. Temperatura przechowywania powinna zawierać się w przedziale od 5 C do 40 C. Wilgotność względna nie może przekraczać 90%.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. Dbać o środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy oddawać je do miejsc zbiórki odpadów tego typu.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Odpowiedni numer telefonu podano zatytułowanym „Informacje gwarancyjne”. w ostatnim rozdziale Wstęp Dziękujemy za wybranie multimedialnej bezprzewodowej myszy SilverCrest OM1008-SL. Ta mysz bezprzewodowa, oprócz standardowych 3 przycisków, ma 5 przycisków specjalnych do uruchamiania często używanych funkcji. Mysz jest wyposażona w 4-kierunkowe kółko szybkiego przewijania, umożliwiające przewijanie w kierunku pionowym i poziomym.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Instalacja sprzętu Wkładanie baterii Najpierw należy włożyć do myszy bezprzewodowej dołączoną do zestawu baterię, tak jak pokazano na rysunku. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+ i – ).
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Otwórz zasobnik baterii (12) na spodzie myszy bezprzewodowej. Wyjmij mikroodbiornik USB (13). Włóż dołączoną do zestawu baterię (rozmiar AA) do myszy bezprzewodowej, pamiętając o właściwej biegunowości (+ i -); patrz rysunek. Zamknij zasobnik akumulatora (12). Włącz mysz bezprzewodową przyciskiem On/Off (Wł./Wył.) (10) na jej spodzie. Jeśli wskaźnik (5) na górze myszy bezprzewodowej świeci na pomarańczowo, bateria wyczerpuje się.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Podłączanie mikroodbiornika USB Jeżeli do komputera podłączona jest jeszcze stara mysz, wyłącz komputer, odłącz urządzenie i uruchom komputer na nowo. Podłącz mikroodbiornik USB (13) do wolnego portu USB włączonego komputera. System operacyjny automatycznie rozpozna nowy sprzęt i zainstaluje potrzebne sterowniki.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Instalacja oprogramowania Aby mieć dostęp do wszystkich funkcji myszy, należy zainstalować dołączone do zestawu oprogramowanie. Włóż dołączoną płytę CD do stacji dysków CD-ROM komputera. Instalacja powinna rozpocząć się automatycznie; jeżeli nie rozpocznie się automatycznie, podwójnym kliknięciem uruchom plik „setup.exe“ na płycie CD-ROM.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Kliknij Dalej, aby rozpocząć instalację. W tym miejscu możesz podać folder docelowy po kliknięciu przycisku „Zmień...” albo użyć zaproponowanego folderu. Aby kontynuować, kliknij Dalej.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Kliknij przycisk Zakończ, aby zakończyć działanie programu instalacyjnego. Jeśli zostanie wyświetlone polecenie ponownego uruchomienia komputera, należy przed rozpoczęciem używania oprogramowania ponownie uruchomić komputer.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Obsługa Zmiana trybu Przyciskiem CPI (1) można szybko zmieniać rozdzielczość odczytu optycznego (800 cpi lub 1600 cpi). Przy rozdzielczości 1600 cpi odczyt jest bardziej precyzyjny, a wskaźnik myszy przesuwa się szybciej przy każdym ruchu. Aby przełączyć mysz optyczną między trybem standardowym i multimedialnym, naciśnij przycisk CPI (1) i przytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy, aż krótko zamiga lampka kontrolna ładowania (5).
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Można tam przypisać funkcje podświetlonym przyciskom myszy. W tym celu należy klikać pola wyboru odpowiadające wybranym przyciskom myszy, a następnie z menu wybierać żądane funkcje, klikając je lewym przyciskiem myszy. Przyciskiem „Przywróć ustawienia domyślne” można przywrócić ustawienia fabryczne. Wszystkie wybrane opcje dotyczą trybu domyślnego. funkcji przypisanych do przycisków używanych w trybie multimediów nie można modyfikować.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL W panelu sterowania, w sekcji Mysz, można też ustawić poziomy skok kółka myszy. Aby otworzyć menu panelu sterowania, należy zamknąć menu konfiguracji sterownika myszy.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Dodatek Rozwiązywanie problemów Jeśli po instalacji mysz nie jest wykrywana lub nie reaguje, należy sprawdzić co następuje: Sprawdź biegunowość baterii. Sprawdź, czy mysz jest włączona. Sprawdź, czy mikroodbiornik USB jest prawidłowo połączony z komputerem (patrz stronę 39 – Podłączanie mikroodbiornika USB). Wypróbuj inny port USB. Sprawdź poziom naładowania baterii i w razie potrzeby włóż nową baterię.
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Dane techniczne - Bezprzewodowa mysz optyczna do komputera z mikroodbiornikiem USB - Urządzenie LED klasy 1 - 8 przycisków, w tym 7 programowalnych - Kółko uchylne (4-kierunkowe kółko przewijania) - Rozdzielczość do wyboru: 800 cpi albo 1600 cpi - Smart Link (nie trzeba ustanawiać połączenia między odbiornikiem a myszą bezprzewodową) - Częstotliwość radiowa: 2,4 GHz - Zasilanie: 1 bateria 1,5 V typu AA - Przełączanie między trybami odtwarzania multimediów i biu
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL Informacje dotyczące gwarancji Polski - 48
OM1008-SL vezeték nélküli egér Áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 800/1600 cpi átkapcsoló (röviden megnyomni) Szabvány /film, zene mód átkapcsoló (3 másodpercig nyomva tartani) Billenő kerék (négyutas kerék) Hangerő szabályozás és némítás (film, zene mód) Jobb egérgomb Bal egérgomb Elem töltésszint jelző Előre (alapértelmezett) Következő cím (film, zene mód) Vissza (alapállítás) Előző cím (film, zene mód) Nagyítás (alapértelmezett mód) Media Player indítás (film, zene mód) Kicsinyítés (alapértelmezett mód)
OM1008-SL vezeték nélküli egér Tartalomjegyzék Áttekintés ........................................................................................49 Fontos biztonságtechnikai utasítások .............................................52 Rendeltetésszerű használat ....................................................... 53 Működési környezet ................................................................... 54 Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek .............. 55 Elemek .............................
OM1008-SL vezeték nélküli egér Működés ......................................................................................... 67 Az üzemmód megváltoztatása .................................................... 67 Beállítás ...................................................................................... 67 Függelék ......................................................................................... 70 Hibaelhárítás ...............................................................................
OM1008-SL vezeték nélküli egér Fontos biztonságtechnikai utasítások Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi hivatkozásul. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is. Ez az ikon a termék biztonságos használatára és a felhasználó biztonságára vonatkozó fontos tájékoztatásra figyelmeztet.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Figyelem! LED sugárzás! 1. osztályú LED termék Védje a szeme épségét! Sohase nézzen a LED sugárba! Sohase irányítsa a LED fénysugarát közvetlenül emberekre vagy állatokra! Rendeltetésszerű használat Ez a vezeték nélküli egér egy optikai egérből és USB nanovevőből álló informatikai eszköz. Az eszköz nem használható a szabadban vagy trópusi éghajlat alatt. Ezt a terméket nem tervezték sem vállalati, sem kereskedelmi (pl., irodai) alkalmazásra.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Működési környezet Helyezze a vezeték nélküli egeret stabil, sima felületre és ne helyezzen semmilyen tárgyat az eszközre. Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 40 °C, max. 90% relatív Mindig ellenőrizze a következőket: - - Ne melegítse a készüléket közvetlen hőforrás (pl.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek Az elektromos készülékek nem valók gyermekek kezébe. A fogyatékkal élők csak megfelelő körülmények között használhatják az elektromos berendezéseket. Ne engedje, hogy a gyermekek és fogyatékkal élők felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! Ezek az emberek nem fogják fel a potenciális vészhelyzeteket. Az elemek és kisebb alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba. Tartsa az elemeket biztonságos helyen.
OM1008-SL vezeték nélküli egér RF illesztés Kapcsolja ki az eszközt repülőgép fedélzetén, kórházban, orvosi rendelő területén vagy orvosi elektronikus berendezések közelében! A rádiófrekvenciás jelek zavarhatják az érzékeny készülékek működését. Helyezze a készüléket legalább 20 cm (8 hüvelyk) távolságra szívritmus szabályozótól, mivel a rádiófrekvenciás jelek zavarhatják annak működését! A kibocsátott rádiófrekvenciás jelek zavarhatják a hallásjavító készülékeket.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Javítás és karbantartás Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az eszközt eső vagy nedvesség érte, amikor a termék nem működik megfelelően vagy, ha a terméket leejtette. Amennyiben füstöt, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki az eszközt! Ilyen esetben a készülék nem használható tovább és azt hivatalos szerviz személyzettel kell megvizsgáltatni.
OM1008-SL vezeték nélküli egér tárolórekeszébe. Ne feledje, hogy az USB nanovevő erőltetés nélkül csak az egyik irányból illeszkedik a tárolórekeszbe. Biztosítsa azt is, hogy a tárolási hőmérséklet 5 °C és 40 °C között maradjon. A páratartalom nem lépheti túl a 90% relatív értéket. Megfelelőségi nyilatkozat Ez a vezeték nélküli egér megfelel a rádió és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EC sz. irányelv alapvető és egyéb követelményeinek.
OM1008-SL vezeték nélküli egér kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta. Tartsa tiszteletben a környezetet! A régi elemek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Helyezze ezeket hulladékba a használt elemek gyűjtőhelyén! Helyezze megfelelően hulladékba a csomagolóanyagot is. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre vihető újrahasznosításra.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Bevezető Köszönjük, hogy megvásárolta a SilverCrest OM1008-SL vezeték nélküli egeret. Ez a vezeték nélküli egér – a szabvány 3 gombon túl – öt speciális gombbal is rendelkezik, amelyekkel hozzáférhetők a gyakran használt funkciók. A görgető kerék egy 4-utas gyors görgetőkerék, ami lehetővé teszi a függőleges és a vízszintes görgetést is. A speciális CPI gomb (1) segítségével átkapcsolhat az 800 cpi és az 1600 cpi optikai felbontás vagy a szabvány és média funkciók között.
OM1008-SL vezeték nélküli egér A hardver üzembe helyezése Az elem behelyezése Először helyezze be a készletezett elemet a vezeték nélküli egérbe, a lenti ábrákon látható módon. Amikor az elemet az eszközbe helyezi, ügyeljen a helyes (+ és –) polaritásra.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Nyissa fel a vezeték nélküli egér alján lévő elemtartót (12). Távolítsa el az USB nanovevőt (13). Helyezze be a készletezett (AA méretű) elemet a vezeték nélküli egérbe a megfelelő (+ és –) polaritással, az ábra szerint. Zárja le az elemtartót (12). A bekapcsoláshoz nyomja be a vezeték nélküli egér alján lévő főkapcsoló gombot (10). Ha a vezeték nélküli egér tetején lévő jelzőlámpa (5) sárga színnel világít, az elem kimerült.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Az USB nanovevő csatlakoztatása Amennyiben régi egere még a számítógéphez csatlakozik, kapcsolja ki a számítógépet, csatlakoztassa le az eszközt és indítsa újra a számítógépet. Dugja az USB nanovevőt (13) a bekapcsolt számítógép egy szabad USB portjába. Az operációs rendszer automatikusan érzékeli az új hardvert és telepíti a megfelelő illesztőprogramokat.
OM1008-SL vezeték nélküli egér A szoftver telepítése Az egér valamennyi funkciójának kihasználásához telepítenie kell a készletezett szoftvert. Ehhez, helyezze a készletezett CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. A telepítésnek automatikusan kell indulnia, ellenkező esetben kattintson duplán a CD-ROM "setup.exe" állományára a kézi indításhoz.
OM1008-SL vezeték nélküli egér A telepítés indításához kattintson (Tovább) gombra. Itt a (Módosítás) gombbal kijelölheti a telepítés célmappáját vagy használhatja a javasolt mappát. A folytatáshoz kattintson a (Tovább) gombra.
OM1008-SL vezeték nélküli egér A beállító program befejezéséhez kattintson a (Befejezés) gombra! Ha felszólítást kaphat a számítógép újraindítására, indítsa azt újra a program használata előtt.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Működés Az üzemmód megváltoztatása Az optikai követéshez használt 800 cpi és 1600 cpi felbontás közötti gyors átkapcsoláshoz használja a CPI gombot (1). Az 1600 cpi melletti követés nagyobb pontosságot biztosít. Az optikai egér szabvány és média üzemmódjai közötti átkapcsoláshoz tartsa lenyomva a CPI gombot (1) legalább 3 másodpercig, amíg a jelzőlámpa (5) röviden fel nem villan. A média üzemmódban rendelkezésre álló funkciók az 49. oldalon lévő Áttekintés alatt találhatók.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Itt rendelhet funkciót a kiemelt egérgombokhoz. Kattintson az egérgombnak megfelelő rádiógombra és jelölje ki a menüből a kívánt funkciót. A (Az alapértelmezett érték visszaállítása) gombbal visszaállíthatja az összes alapértelmezett gyári beállítást. Valamennyi kijelölt beállítás alapértelmezett üzemmódú. A film, zene üzemmód gomb hozzárendelései nem módosíthatók.
OM1008-SL vezeték nélküli egér ® ® ® Megjkegyzés Microsoft Windows Vista és Windows 7 ® felhasználók számára (a Windows XP nem tartalmazza ezt a funkciót): Az operációs rendszer Vezérlőpultja alatt használhatja az "Egér" opciót is az egér vízszintes gyorsgörgető kerék tulajdonságának beállításához.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Függelék Hibaelhárítás Amennyiben a számítógép nem érzékeli az egér telepítését vagy az nem reagál, végezze a következőket: Ellenőrizze az elem polaritását. Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a vezeték nélküli egeret. Ellenőrizze a vevőegység helyes csatlakoztatását a számítógéphez (lásd a 63. oldal – Az USB minivevő csatlakoztatása c. részét). Próbálkozzon másik USB porttal. Ellenőrizze az elem töltési szintjét és, ha szükséges, helyezzen be új elemet.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Műszaki adatok - Vezeték nélküli optikai PC egér USB nanovevővel - 1. osztályú LED termék - 8 gyorsbillentyű, amelyből 7 programozható - Billenő kerék (négyutas kerék) - Átkapcsolható felbontás: 800 cpi vagy 1600 cpi - SmartLink intelligens csatolás (nincs többé szükség a vevő és az egér közötti kapcsolat létesítésére) - Adatátvitel rádiófrekvencia: 2,4 GHz - Táplálás: 1 db.
OM1008-SL vezeték nélküli egér Garanciális tájékoztatás Magyar - 72
Brezžična miška OM1008-SL Pregled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Preklopno stikalo za ločljivost 800/1600 cpi (kratko pritisnite) Preklopno stikalo za standarden /medijski način (držite 3 sekunde pritisnjeno) Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček) Nastavitev glasnosti in izklop zvoka (medijski način) Desna miškina tipka Leva miškina tipka Indikator baterij Naprej (privzeto) Naslednji posnetek (medijski način) Nazaj (privzeto) Prejšnji posnetek (medijski način) Zoom + (privzeti način) Zaženi Media
Brezžična miška OM1008-SL Vsebina Pregled ............................................................................................73 Pomembna varnostna navodila ......................................................76 Namenska uporaba .................................................................... 77 Delovno okolje ............................................................................ 78 Otroci in invalidne osebe ............................................................ 79 Baterije ......
Brezžična miška OM1008-SL Delovanje ....................................................................................... 91 Preklop med načini delovanja ..................................................... 91 Konfiguracija ............................................................................... 91 Priloga ............................................................................................ 93 Odpravljanje težav ......................................................................
Brezžična miška OM1008-SL Pomembna varnostna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi ta priročnik. Ta ikona označuje pomembne informacije za varno delovanje izdelka in za varnost uporabnika. Ta ikona opozarja na močan vir svetlobe.
Brezžična miška OM1008-SL Opozorilo: Sevanje LED! LED razreda 1 Preprečite poškodbo oči! Nikoli ne glejte v LED žarek. LED žarka nikoli ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali! Namenska uporaba Brezžična miška, ki vključuje optično miško in USB nano sprejemnik, je telekomunikacijska naprava. Naprava se ne sme uporabljati na prostem ali v tropskih razmerah. Ta izdelek ni načrtovan za gospodarsko ali za komercialno (npr. pisarniško) uporabo.
Brezžična miška OM1008-SL Delovno okolje Brezžično miško namestite na stabilno, ravno površino ter nanjo ne postavljajte nobenih predmetov. Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago (npr. v kopalnicah), biti mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 40 °C, maks. 90% RV. Vedno se prepričajte, da: - - na napravo ne vplivajo direktni toplotni viri (npr.
Brezžična miška OM1008-SL Otroci in invalidne osebe Električne naprave niso primerne za otroke. Invalidne osebe v določenih okoliščinah ne smejo uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave. Te osebe morda ne prepoznavajo prisotnih potencialnih nevarnosti. Baterije in majhni deli predstavljajo potencialno nevarnost zadušitve. Baterije shranite na varnem mestu.
Brezžična miška OM1008-SL RF vmesnik Napravo izklopite, ko ste na letalu, v bolnišnici, operacijskih dvoranah ali v bližini elektronske medicinske opreme. RF signali lahko motijo delovanje občutljivih naprav. Napravo namestite najmanj 20 cm (8 palcev) stran od srčnih spodbujevalnikov, ker RF signali lahko motijo njihovo delovanje. Oddajani RF signali lahko motijo delovanje slušnih aparatov.
Brezžična miška OM1008-SL Popravilo in vzdrževanje V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo na napravi, na primer: ko v napravo zaide tekočina, ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi, ko naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo takoj izklopite. Naprave v teh primerih ne uporabljajte več ter jo odnesite v pregled v pooblaščen servisni center. Ko je potrebno popravilo, se obrnite na strokovno usposobljene osebe.
Brezžična miška OM1008-SL temperatura shranjevanja stalno med 5 °C in 40 °C. Vlaga ne sme preseči 90% RV. Izjava o skladnosti Brezžična miška izpolnjuje osnovne in ostale potrebne zahteve direktive R&TTE 1999/5/EC. Ustrezna izjava o skladnosti je na voljo na koncu teh navodil za uporabo. Odstranjevanje rabljenih izdelkov Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2002/96/EC.
Brezžična miška OM1008-SL Poskrbite tudi za pravilno recikliranje embalažnega materiala. Embalažni karton lahko odnesete v zbiralnike starega papirja oz. ga odpeljite na javna zbirališča za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo odpeljite na javna zbirališča za recikliranje.
Brezžična miška OM1008-SL pet posebnih tipk, ki omogočajo dostop do pogosto uporabljenih funkcij. Vrtljivi kolešček je 4-smerni hitri vrtljivi kolešček, ki omogoča tako navpično kot tudi vodoravno pomikanje. Posebna tipka CPI (1) omogoča preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) oz. med standardnim in medijskim delovanjem. Brezžična miška omogoča tudi samodejni preklop v stanje pripravljenosti. Ko brezžične miške določen čas ne uporabljate, se izklopi.
Brezžična miška OM1008-SL Namestitev strojne opreme Vstavljanje baterije Najprej v brezžično miško vstavite priloženo baterijo, kot je prikazano na spodnji sliki. Pri vstavljanju baterije v napravo pazite na pravilno polariteto (+ in – ).
Brezžična miška OM1008-SL Odprite predal za baterijo (12) na spodnjem delu brezžične miške. Odstranite USB nano sprejemnik (13). V brezžično miško vstavite priloženo baterijo (velikosti AA) s pravilno polariteto (+ in -); glejte sliko. Zaprite predal za baterije (12). Brezžično miško vklopite s pritiskom na tipko za vklop/izklop (10) na spodnjem delu. Ko indikator (5) na zgornji strani brezžične miške zasveti oranžno, je baterija izpraznjena.
Brezžična miška OM1008-SL Priključitev USB nano sprejemnika Če je na računalnik še vedno priključena prejšnja miška, zaustavite računalnik, odklopite napravo in ponovno zaženite računalnik. USB nano sprejemnik (13) priključite v prost USB priključek na vključenem računalniku. Operacijski sistem samodejno zazna novo strojno opremo in namesti ustrezne gonilnike.
Brezžična miška OM1008-SL Namestitev programske opreme Za možnost uporabe vseh zmogljivosti vaše miške najprej namestite priloženo programsko opremo. Priloženo CD ploščo vstavite v CD-ROM pogon na računalniku. Postopek namestitve se mora samodejno začeti. V nasprotnem primeru lahko namestitev zaženete ročno z dvojnim klikom na datoteko “setup.exe” na CD plošči.
Brezžična miška OM1008-SL Za začetek namestitve kliknite na . Tu lahko s tipko izberete ciljno mapo za namestitev oz. uporabite predlagano mapo. Za nadaljevanje kliknite .
Brezžična miška OM1008-SL S klikom zaključite namestitev. na program za Če se odpre pozivno okno za ponoven zagon računalnika, je pred uporabo programa potreben ponoven zagon.
Brezžična miška OM1008-SL Delovanje Preklop med načini delovanja Tipka CPI (1) omogoča hiter preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) za optično sledenje. Sledenje z ločljivostjo 1600 cpi omogoča višjo točnost. Za preklop med standardnim in medijskim načinom delovanja optične miške pritisnite tipko CPI (1) in jo držite pritisnjeno najmanj 3 sekunde, da za kratko zasveti indikator (5). Funkcije, ki so na voljo v medijskem načinu, so na voljo na strani 73 – Pregled.
Brezžična miška OM1008-SL Tu lahko določite funkcije za poudarjene miškine tipke. Kliknite na izbirni gumb, ki ustreza miškini tipki, ter iz menija izberite želeno funkcijo. Z izbiro lahko vse nastavitve povrnete na tovarniško privzete vrednosti. Za vse izbrane možnosti je uporabljen privzeti način. Funkcije tipk za medijski način ni možno spreminjati. Če želite uveljaviti spremembe, kliknite na tipko okno ostane odprto) oz. (okno se zapre).
Brezžična miška OM1008-SL Priloga Odpravljanje težav Če se po zaključenem postopku namestitve miška ne prepozna oz. se ne odziva, preverite naslednje: Preverite pravilno polariteto baterije. Preverite, če je brezžična miška vključena. Preverite, če je miniaturni USB sprejemnik pravilno priključen na računalnik (glejte stran 87 - Priključitev USB nano sprejemnika). Uporabite drug USB priključek. Preverite nivo napolnjenosti baterije in po potrebi vstavite novo baterijo.
Brezžična miška OM1008-SL Tehnični podatki - Brezžična optična računalniška miška z USB nano sprejemnikom - LED razreda 1 - 8 izbirnih tipk, od katerih jih 7 lahko programirate - Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček) - Možen preklop ločljivosti: 800 cpi ali 1600 cpi (znakov na palec) - Smart Link (nič več ni potrebno vzpostavljati povezave med sprejemnikom in brezžično miško) - Frekvenca brezžičnega prenosa: 2,4 GHz - Napajanje: 1 baterija AA, 1,5 V - Preklop s tipko m
Brezžična miška OM1008-SL Informacije o garanciji Slovenščina - 95
Bezdrátová myš OM1008-SL Přehled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Přepínač 800/1600 cpi (krátké stisknutí) Přepínač mezi standardním a multimediálním režimem (přidržet 3 sekundy) Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko) Ovládání hlasitosti a vypnutí zvuku (multimediální režim) Pravé tlačítko myši Levé tlačítko myši Indikátor stavu baterií Vpřed (výchozí) Následující titul (multimediální režim) Zpět (výchozí) Předchozí titul (multimediální režim) Zvětšení (výchozí režim) Spuštění multimediálního přehrávače (mul
Bezdrátová myš OM1008-SL Obsah Přehled ........................................................................................... 96 Důležité bezpečnostní pokyny........................................................ 99 Určené použití ........................................................................... 100 Provozní podmínky ................................................................... 100 Děti a postižené osoby ............................................................. 101 Baterie .......
Bezdrátová myš OM1008-SL Ovládání ........................................................................................114 Přepínání mezi provozními režimy ........................................... 114 Konfigurace .............................................................................. 114 Příloha ...........................................................................................116 Odstraňování problémů ............................................................ 116 Technické údaje ....
Bezdrátová myš OM1008-SL Důležité bezpečnostní pokyny Před prvním použitím zařízení si přečtěte pokyny v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, i když jste s obsluhou elektronických zařízení obeznámeni. Příručku uschovejte, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. V případě prodeje nebo předání zařízení jiné osobě předejte rovněž tuto příručku. Tato ikona označuje důležité informace pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele. Tato ikona upozorňuje na silný zdroj světla.
Bezdrátová myš OM1008-SL Varování: Záření LED! LED třída 1 Chraňte si zrak! Nikdy se nedívejte do paprsku LED. Světelným paprskem LED nikdy nemiřte přímo na osoby nebo zvířata! Určené použití Tato bezdrátová myš je zařízení výpočetní techniky a skládá se z optické myši a nanopřijímače USB. Zařízení se nesmí používat v exteriéru a v tropickém podnebí. Tento výrobek není určen pro firemní nebo komerční (např. kancelářské) použití. Tento výrobek používejte pouze v domácnosti k soukromým účelům.
Bezdrátová myš OM1008-SL s vysokou teplotou nebo vlhkostí (např. koupelnách) a je třeba jej chránit před prachem. Provozní teplota a vlhkost: 5 až 40 °C, max. 90 % relativní vlhkosti. Vždy se ujistěte, že jsou dodrženy tyto podmínky: - - na zařízení nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např.
Bezdrátová myš OM1008-SL zařízení bez dozoru. Tyto osoby nemusí předvídat možná rizika. Baterie a malé součásti představují nebezpečí udušení. Baterie uchovávejte na bezpečném místě. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Mimo dosah dětí a osob s postižením uchovávejte také obaly. Hrozí nebezpečí udušení. Baterie Při vkládání baterie dodržte správnou polaritu. Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální baterie a v žádném případě je nevhazujte do ohně.
Bezdrátová myš OM1008-SL vyvolat výbuch nebo požár. Pokrytí/dosah rádiových signálů je ovlivněno prostředím a okolními podmínkami. Při jakémkoli přenosu dat bezdrátovým připojením mohou data přijímat i neautorizované třetí osoby. Společnost Targa GmbH není odpovědná za rušení rozhlasového nebo televizního signálu způsobeného neautorizovanými úpravami přístroje.
Bezdrátová myš OM1008-SL Ochrana autorských práv Celý obsah této uživatelské příručky je chráněn autorským právem a je poskytnut čtenáři pouze k informačním účelům. Je přísně zakázáno kopírovat data a informace bez předchozího písemného a výslovného souhlasu autora. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Uložení nepoužívaného výrobku Jestliže nebudete zařízení delší dobu používat, baterii z bezdrátové myši vyjměte.
Bezdrátová myš OM1008-SL Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2002/96/EC. Všechny elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v příslušných střediscích. Také nanopřijímač USB je elektronické zařízení a jako takový musí být zlikvidován správným způsobem. Zařízení zlikvidujte správným způsobem. Chraňte životní prostředí a vlastní zdraví.
Bezdrátová myš OM1008-SL Obsah balení Podle následujícího seznamu zkontrolujte úplnost dodávky: - Bezdrátová myš OM1008-SL Nanopřijímač USB OM1008-SL-R (vložený do bezdrátové myši) 1 značková baterie typu AA, 1,5 V Disk CD s ovladači Uživatelská příručka Jestliže zjistíte, že některé položky chybí nebo jsou poškozeny, zavolejte na naši servisní linku. Příslušné telefonní číslo najdete v poslední kapitole „Informace o záruce“. Úvod Děkujeme, že jste si koupili bezdrátovou myš SilverCrest OM1008SL.
Bezdrátová myš OM1008-SL určité době nečinnosti se vypne. Stisknutím libovolného tlačítka na bezdrátové myši znovu zapnete její napájení. Požadavky na systém - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ nebo vyšší 1 volný port USB 2.
Bezdrátová myš OM1008-SL Instalace hardwaru Vložení baterie Podle následujícího obrázku nejprve vložte do bezdrátové myši přiloženou baterii. Při vkládání baterie do zařízení dbejte na dodržení správné polarity (+ a –).
Bezdrátová myš OM1008-SL Na spodní straně bezdrátové myši otevřete přihrádku pro baterii (12). Vyjměte nanopřijímač USB (13). Přiloženou baterii (typ AA) vložte do bezdrátové myši se správnou polaritou (+ a -) (viz vyobrazení). Zavřete přihrádku pro baterii (12). Vypínačem (10) na spodní straně bezdrátovou myš zapněte. Jestliže se indikátor (5) na horní straně bezdrátové myši rozsvítí oranžově, je baterie vybitá. Pokud k tomu dojde, nahraďte ji novou baterií stejného typu.
Bezdrátová myš OM1008-SL Připojení nanopřijímače USB Jestliže je k počítači stále připojena stará myš, vypněte počítač, odpojte zařízení a poté počítač restartujte. Nanopřijímač USB (13) zapojte do volného portu USB zapnutého počítače. Operační systém automaticky rozpozná nový hardware a nainstaluje požadované ovladače.
Bezdrátová myš OM1008-SL Instalace softwaru Abyste mohli využít všech možností myši, musíte nainstalovat přiložený software. Do mechaniky CD-ROM počítače vložte přiložený disk CD-ROM. Proces instalace by se měl spustit automaticky. Jinak ručně spusťte disk CD-ROM dvojitým kliknutím na soubor „setup.exe“. ® ® Pouze v operačním systému Windows 7 a Windows Vista bude instalace dočasně zastavena a objeví se zpráva: „Neznámý program požaduje přístup k tomuto počítači".
Bezdrátová myš OM1008-SL Instalaci spusťte kliknutím na Další. Zde můžete pomocí tlačítka Procházet vybrat cílovou složku pro instalaci nebo použít navrženou složku. Klepnutím na tlačítko Další pokračujte v instalaci.
Bezdrátová myš OM1008-SL Instalační program dokončíte klepnutím na Dokončit. Jestliže budete vyzváni, abyste restartovali počítač, restartujte ho, než začnete používat tento software.
Bezdrátová myš OM1008-SL Ovládání Přepínání mezi provozními režimy Tlačítko CPI (1) slouží k přepínání mezi optickým rozlišením 800 cpi a 1 600 cpi. Skenování je při rozlišení 1 600 cpi přesnější a kurzor myši se bude při stejných pohybech pohybovat rychleji. Pokud byste chtěli přepínat mezi standardními operacemi a operacemi s multimédii, stiskněte tlačítko CPI (1) a přidržte jej nejméně 3 sekundy, dokud se krátce nerozsvítí indikátor (8).
Bezdrátová myš OM1008-SL Zde můžete přiřadit zvýrazněným tlačítkům myši funkci. Stačí kliknout na tlačítko výběru vedle odpovídajícího tlačítka myši a kliknutím levým tlačítkem vybrat funkci z nabídky. Kliknutím na tlačítko „Obnovit výchozí“ lze obnovit výchozí stav myši. Všechny zvolené možnosti platí pro výchozí režim. Přiřazení tlačítek pro multimediální režim nelze změnit. Pokud chcete změny aktivovat, klikněte na tlačítko „Použít“ (okno zůstane otevřené) nebo na tlačítko „OK“ (okno se zavře).
Bezdrátová myš OM1008-SL Příloha Odstraňování problémů Pokud není po instalaci bezdrátová myš zjištěna nebo nereaguje, proveďte následující test: Zkontrolujte polaritu nabíjecí baterie. Ověřte si, zda je bezdrátová myš zapnutá. Ověřte si, zda je k počítači správně připojen miniaturní přijímač USB; viz str. 110 – Připojení přijímače USB). Zkuste jiný port USB. Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby vložte novou baterii.
Bezdrátová myš OM1008-SL Technické údaje - Bezdrátová optická PC myš s nanopřijímačem USB - LED třída 1 - 8 tlačítek, z toho 7 programovatelných - Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko) - Volitelné rozlišení: 800 cpi nebo 1 600 cpi - Technologie SmartLink (k vytvoření připojení mezi přijímačem a myší nejsou nutné žádné další požadavky) - Radiová frekvence: 2,4 GHz - Zdroj napájení: 1 baterie typu AA, 1,5 V - Přepínání mezi režimem Přehrávač médií a režimem Office (standardní ovlá
Bezdrátová myš OM1008-SL Informace o záruce Česky - 118
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Základné časti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Prepínač 800/1600 cpi (krátko stlačte) Prepínač štandardného / mediálneho režimu (držte stlačený po dobu 3 sekúnd) Naklápacie rolovacie koliesko(koliesko pre rolovanie v štyroch smeroch) Ovládanie hlasitosti a vypnutie zvuku (v mediálnom režime) Pravé tlačidlo myši Ľavé tlačidlo myši Indikátor úrovne nabitia batérie Dopredu (v prednastavenom režime) Nasledujúci titul (v mediálnom režime) Dozadu (v prednastavenom režime) Predchádzajúci titul
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Obsah Základné časti ...............................................................................119 Dôležité bezpečnostné pokyny .....................................................122 Určené použitie ........................................................................ 123 Pracovné prostredie ................................................................. 124 Deti a postihnuté osoby ............................................................ 125 Batéria ...........
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Činnosť ......................................................................................... 137 Prepínanie medzi režimami činnosti ......................................... 137 Konfigurácia .............................................................................. 137 Dodatok ........................................................................................ 140 Odstraňovanie problémov .........................................................
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Dôležité bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím tohto výrobku si prečítajte, prosím, nasledujúce poznámky týkajúce sa tohto návodu a venujte pozornosť všetkým upozorneniam a to aj v prípade, keď máte skúsenosti s elektronickými zariadeniami. Uschovajte tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. Pri predaji tohto zariadenia, alebo pri jeho postúpení inej osobe, je nevyhnutné, aby ste mu odovzdali aj tento návod.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Varovanie: Žiarenie LED! Žiarenie z diód LED triedy 1 Predchádzajte poškodeniu očí! Nikdy sa nepozerajte do lúča LED. Nikdy svetelným lúčom z diód LED nemierte priamo na osoby alebo zvieratá! Určené použitie Táto bezdrôtová myš sa skladá z optickej myši a prijímača USB nano a je to zariadenie výpočtovej techniky. Toto zariadenie nesmie byť používané v exteriéri alebo v tropických klimatických podmienkach.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Pracovné prostredie Bezdrôtovú myš umiestnite na stabilnú rovnú plochu a neklaďte na ňu žiadne predmety. Zariadenie nie je určené pre použitie v prostredí s vysokou teplotou alebo vlhkosťou (napr. v kúpeľniach) a musí byť zbavené prachu. Prevádzková teplota a prevádzková vlhkosť: 5°C až 40°C, max. 90% rel. vlhkosti Vždy sa musíte uistiť, že: - - Na zariadenie nepôsobia žiadne zdroje tepla (napr.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Deti a postihnuté osoby Elektrické zariadenia nepatria do rúk deťom. Postihnutí ľudia môžu používať elektrické zariadenia len za vhodných okolností. Zabráňte, aby elektrické zariadenia používali deti a postihnuté osoby bez dozoru. Tieto osoby by nemuseli správne posúdiť možné riziká. Batérie a malé časti predstavujú potenciálne riziko zadusenia. Uschovajte batérie na bezpečnom mieste. Pri prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL R/F rozhranie V lietadle, v nemocnici, počas divadelného predstavenia a v blízkosti elektronických medicínskych systémov zariadenie vypnite. Prenášané rádiové vlny môžu negatívne ovplyvniť funkčnosť citlivých zariadení. Dodržte minimálnu vzdialenosť 20 cm medzi zariadením a kardiostimulátorom, pretože rádiové vlny môžu negatívne ovplyvniť jeho činnosť. Vysielané rádiové vlny môžu spôsobovať rušivé zvuky v načúvacích zariadeniach.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Opravy a údržba V prípade poškodenia tohto výrobku akýmkoľvek spôsobom, napr. vniknutím kvapaliny do výrobku pri jeho vystavení dažďu alebo vlhkosti, keď výrobok nepracuje obvyklým spôsobom alebo po jeho páde, je potrebná jeho oprava. V prípade, ak si všimnete dym, neobvyklé zvuky nebo neobvyklý zápach, okamžite zariadenie vypnite. V tomto prípade zariadenie nemôže byť ďalej používané a musí byť skontrolované autorizovaným servisným personálom.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL nano je možné do úložného priestoru vložiť iba v jednom smere, pričom nie je potrebné použiť silu. Ďalej sa uistite, že skladovacia teplota je udržiavaná v rozsahu od 5°C do 40°C. Relatívna vlhkosť nesmie prekročiť hodnotu 90%. Informácia o zhode Bezdrôtová myš spĺňa základné a ostatné príslušné požiadavky podľa smernice R&TTE 1999/5/EC. Odpovedajúce Vyhlásenie o zhode môžete nájsť v závere Užívateľského návodu.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Berte ohľad na životné prostredie. Staré batérie nepatria do domového odpadu. Musia byť odovzdané do zberného miesta pre staré batérie. Nezabudnite tiež na správnu recykláciu obalového materiálu. Kartónový obal môže byť odhodený do kontejnerov na papier určený na recykláciu alebo môže byť odovzdaný do zberných miest pre recykláciu. Akékoľvek fólie alebo plasty, ktoré sa nachádzajú v obale, musia byť odovzdané do verejných zberných stredísk.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Úvod Ďakujeme vám za zakúpenie bezdrôtovej myši SilverCrest, typ OM1008-SL. Táto bezdrôtová myš je okrem troch štandardných tlačidiel vybavená piatimi špeciálnymi tlačidlami, pomocou ktorých je možné pristupovať k často používaným funkciám. Rolovacie koliesko je koliesko pre rolovanie v 4 smeroch, ktoré umožňuje okrem rolovania vo zvislom smere aj rolovanie vo vodorovnom smere.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Inštalácia hardwaru Vloženie batérie Najskôr do bezdrôtovej myši vložte batériu podľa obrázka uvedeného nižšie. Pri vkladaní batérie do zariadenia dbajte na dodržanie správnej polarity (+ a -).
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Otvorte priečinok na batériu (12) na spodnej časti bezdrôtovej myši. Vytiahnite USB nanoprijímač (13). Do bezdrôtovej myši vložte batériu veľkosti AA (dodáva sa) so správnou polaritou (+ a -) podľa obrázka. Zatvorte priestor pre batériu (12). Myš zapnete stlačením tlačidla On/Off (zap. / vyp.) (10) na spodnej časti bezdrôtovej myši. Ak indikátor (5) na hornej strane bezdrôtovej myši svieti na oranžovo, batéria je vyčerpaná.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Pripojenie USB nanoprijímača Ak je vaša predošlá myš ešte stále pripojená k počítaču, vypnite, prosím, počítač, odpojte zariadenie a potom reštartujte počítač. Pripojte USB nanoprijímač (13) do voľného USB portu spusteného počítača. Operačný systém automaticky rozozná nový hardware a nainštaluje požadované ovládače.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Inštalácia softwaru Aby bolo možné využívať úplný potenciál funkcií myši, musíte nainštalovať dodávaný softvér. Vložte dodaný CD-ROM do CDROM mechaniky vášho počítača. Inštalácia sa spustí automaticky. Ak sa nespustí automaticky, spusťte súbor „setup.exe“ z CD-ROM manuálne, dvojitým kliknutím na uvedený súbor.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Zahájte inštaláciu kliknutím na Ďalšie. Na tomto mieste môžete zvoliť iný cieľový adresár pre inštaláciu pomocou tlačidla Zmeniť alebo môžete použiť odporúčaný adresár. Pokračujte v inštalácii kliknutím na Ďalšie.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Ukončite program nastavenia kliknutím na „Dokončiť“. Ak vás počítač vyzve na reštart, počítač reštartujte pred použitím softvéru.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Činnosť Prepínanie medzi režimami činnosti Tlačidlo CPI (1) vám umožňuje zvoliť si rozlíšenie optického skenovania medzi 800 cpi a 1600 cpi. Pri voľbe 1600 cpi je skenovanie presnejšie, pohyb kurzoru myši je rýchlejší a má rovnaký posuv. Ak si želáte prepnúť medzi štandardným a mediálnym režimom činnosti, stlačte tlačidlo CPI (1) a držte ho stlačené aspoň 3 sekundy, až kým nedôjde ku krátkemu rozsvieteniu indikátora napájania (5).
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL „Otvoriť“ v kontextovom menu. Zobrazí sa menu pre konfiguráciu myši. V rámci softvéru môžete priradiť funkcie pre zvýraznené tlačidlá myši. Raz kliknite na prepínač voľby odpovedajúci príslušnému tlačidlu myši a zvoľte požadovanú funkciu z roletového menu, kliknutím na príslušnú položku ľavým tlačidlom myši. V tomto menu môžete aj obnoviť východzí stav nastavenia myši kliknutím na tlačidlo „Nastaví východskové hodnoty“.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Ak si prajete aplikovať vami urobené zmeny, kliknite na tlačidlo „Aplikovať“ (okno ostane otvorené) alebo na tlačidlo „OK“ (okno sa zatvorí). ® ® Typ pre užívateľov operačných systémov Microsoft Windows 7 a ® ® Windows Vista (Windows XP neobsahuje túto funkciu): V paneli nástrojov operačného systému, v podmenu „Myš“, môžete nastaviť aj rolovanie vo vodorovnom smere prostredníctvom naklápacieho rolovacieho kolieska.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Dodatok Odstraňovanie problémov V prípade, že sa myš po inštalácii nepodarí detekovať, alebo nereaguje, vyskúšajte nasledovné: Skontrolujte, prosím, polaritu nabíjateľnej batérie. Skontrolujte, či je bezdrôtová myš zapnutá. Skontrolujte, či je miniatúrny USB prijímač správne pripojený do počítača; viď strana 133 - Pripojenie USB prijímača. Skúste pripojiť prijímač do iného USB portu.
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Technické údaje - Bezdrôtová optická myš pre počítače PC s prijímačom USB nano - Žiarenie z diód LED triedy 1 - 8 tlačidiel, 7 z nich programovateľných - Koliesko so sklonom (koliesko s rolovaním v štyroch smeroch) - Voliteľné rozlíšenie: 800 cpi alebo 1600 cpi - Funkcia Smart Link (už netreba znova vytvárať spojenie medzi prijímačom a bezdrôtovou myšou) - Rádiová frekvencia: 2,4 GHz - Napájanie: 1 batéria veľkosti AA, 1,5V - Jednoduché prepínanie medzi režimo
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Záručné podmienky Slovensky - 142
Bezdrôtová myš, typ OM1008-SL Slovensky - 143
M at-No : 1 59 738 3 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.