SHARPENING STATION PSS 65 A1 SHARPENING STATION TEROITUSLAITE SLIPSTATION SLIBESTATION SLIJPSTATION SCHÄRFSTATION Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Oversættelse af den originale driftsvejledning Originalbetriebsanleitung IAN 102874 102874_par_Schärfstation_cover_FI_DK_NL.indd 2 14.11.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/ maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1 2 3 15 14 13 12 11 10 9 10 16 13 4 8 5 6 7
GB IE Content Introduction Introduction ................................. 4 Intended use ................................ 4 General description ...................... 5 Scope of delivery .............................5 Function description..........................5 Summary ........................................5 Technical specifications ................. 5 Safety Instructions........................ 6 Symbols and icons ...........................6 General Safety Instructions for Power Tools...........
GB General description The illustrations can be found on the front and rear fold-out pages. Scope of delivery Unpack the equipment and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly. • • • • • • Appliance Sharpener for knives and scissors Sharpener for drills Sharpener for picks and chisels Spare grinding wheel Translation of the original instructions for use Function description The sharpening station is suitable for sharpening tools (e.g.
GB IE manual can therefore not be considered as valid. The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. Warning! The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
GB - • • • • • - • • • Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area. Store idle tools.
GB • • • - - - • • 8 IE Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury. Check damaged parts.
GB • • • • • - Never keep the fingers between the grinding disc and spark protection or in close proximity to the protective hoods. There is a risk of crushing. The rotating parts of the device cannot be covered due to functional reasons. Therefore, proceed cautiously and hold the workpiece firmly in order to avoid slipping which could cause your hands to come into contact with the grinding belt or grinding disc. The workpiece gets hot during grinding.
GB IE Mount the sharpener 1. Select one of the three sharpeners. 2. In order to remove a sharpener from the working position, you must press down the release lever for the sharpener (13). 3. Remove the sharpener from the guide rails, upwards. 4. In the storage positions, the sharpeners are not fixed to the right and left side and can be easily removed from the guide rails. 5. In order to fasten the selected sharpener in the working position, from above push this into the guide rails.
GB Grinding with the grinding disc Sharpening drills Drills with a diameter of 3-10 mm can be sharpened. 1. Mount the selected sharpener (see Mounting sharpener). 2. Remove the drill holder (14) from the sharpener. 3. Insert the drill into the drill holder (14). 4. Insert the drill holder (14) into the adjusting device (15). 5. Push the drill to the front into the V-nut up to the metal stop. The cutting edges of the drill must fit closely to the metal surfaces. 6.
GB IE Sharpening knives 1. Mount the selected sharpener (see Mounting sharpener). 2. Insert the blade of the knife right into the knife sharpening slot. 3. Using light pressing guide the blade along the grinding wheel (10) and evenly and slowly pull the knife towards you. 4. Turn the knife and insert the knife blade into the opposite knife sharpening slot. 5. Repeat this grinding process for this side of the blade as well. 6.
GB 3. Set up a new grinding wheel (10). Screw the grinding wheel nut (16) in the anti- clockwise direction (left-handed thread). 4. Test run: Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test run of at least 60 seconds with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated. Cleaning and maintenance Disconnect the plug before adjustment, maintenance or repair.
GB IE Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 17). Please have the order number mentioned below ready.
GB IE Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be carried out by qualified electrician if necessary, check main circuit breaker.
GB IE Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
FI Sisältö Alkusanat Alkusanat .................................. 18 Määräystenmukainen käyttö ..... 18 Yleinen kuvaus .......................... 19 Toimituksen laajuus.........................19 Koneen toiminnan kuvaus................19 Yleiskuva ......................................19 Tekniset tiedot............................ 19 Turvallisuusmääräykset ............. 20 Symbolit ja kuvat ...........................20 Sähkötyökaluja koskevat turvallisuusohjeet............................
FI Yleinen kuvaus Kuvat ensimmäisellä käännettävällä sisäsivulla. 13 14 15 16 teroituslaitteiden vapautusvipu poranterän pidin säätölaite hiomalaikan mutteri Toimituksen laajuus Tekniset tiedot Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen. Poista pakkausmateriaali määräysten mukaisesti. Nimellistulojännite ............................. 220 - 240 V~, 50 Hz Ottoteho ..................................... 65 W (S2 10 min)* Tyhjäkäynti, nimellisarvo n0 ..... 6700 min-1 Suojaluokka ..........
FI Varoitus: Sähkötyökalun käytön aikainen värähtelyemissioarvo voi poiketa ilmoitetusta värähtelyemissioarvosta kulloisestakin työstötavasta riippuen. On tarpeen määrittää käyttäjän turvallisuutta edistävät toimenpiteet, jotka perustuvat värähtelyaltistuksesta tehtyyn arvioon kulloisissakin käyttöolosuhteissa (tässä on otettava huomioon koko käyttöaika mukaan lukien sekä ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä että ajat, jolloin se on päällä, mutta ei käytössä).
FI • Estä muiden henkilöiden pääsy työpaikalle. Älä anna muiden henkilöiden, varsinkin lasten koskea sähkötyökaluun tai kaapeliin. Pidä heidät loitolla työalueelta. • Säilytä sähkötyökaluja turvallisessa paikassa, kun et niitä käytä. Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä on säilytettävä kuivassa, korkealla sijaitsevassa tai lukitussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Työskentely on turvallisempaa ja nopeampaa sallituilla tehoalueilla. • Käytä aina oikeata sähkötyökalua.
FI • Tarkista sähkötyökalu mahdollisilta vaurioilta. - Ennen työkalun uudestaan käyttöönottoa on suojavarustukset tai lievästi vahingoittuneet osat huolellisesti tarkastettava varmistamaan niiden moitteeton ja määräystenmukainen toiminta. - Tarkista liikkuvien osien moitteeton kunto ja toiminto jumiutumisen kohdalta. Kaikkien osien on oltava oikein asennettu ja täytettävä kaikki vaatimukset varmistamaan laitteen turvallisen käytön.
FI hyvissä ajoin. • Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta - kun irrotat jumiin jäänyttä työkalua, - jos liitäntäjohto on vaurioitunut tai mennyt sekaisin. - jos laitteesta kuluu epätavallisia ääniä. Jäännösriskit Jäännösriski on olemassa siitäkin huolimatta, että sähkötyökalua käsitellään määräystenmukaisesti. Tämän sähkötyökalun rakenteesta tai käytöstä voi aiheutua seuraavia vaaroja: a) keuhkovauriot, jos työskentelyn aikana ei käytetä soveltuvaa hengityssuojaa.
FI Teroituslaitteissa on myös turvalaite. Älä koskaan käytä laitetta ilman teroituslaitetta. On olemassa loukkaantumisvaara. Käyttö Huomio! Loukkaantumisvaara! - Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia töitä. - Käytä vain valmistajan suosittelemia hiomalaikkoja ja lisäosia. Muiden vaihtotyökalujen ja lisäosien käyttö voi lisätä loukkaantumisriskiä. - Älä koskaan käytä konetta ilman suojuksia. - Käynnistä kone vasta, kun se on asennettu tukevasti työtasoon.
FI 9. 10. 11. 12. 13. ranterän leikkaavien reunojen on koskettava hiomalaikkaan (10). Kytke laite päälle ja teroita poranterä. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes hiomalaikka (10) on pysähtynyt. Poista poranteränpidin (14) ja aseta se 180° käännettynä jälleen pyörivään poranterän kiinnitystelineeseen (11). Näin voit hioa samalla säädöllä poranterän vastakkaisen leikkaavan reunan. Kytke laite päälle ja teroita poranterä. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes hiomalaikka (10) on pysähtynyt.
FI 6. 7. 8. 9. ja käännä sakset saksien toisen terän teroittamiseksi. Ohjaa saksien toinen terä saksille tarkoitettuun uraan. Ohjaa saksien terä hiomalaikalle (10) aloittaen saksien yhtymäkohdasta ja edeten kohti terän kärkeä. Paina kevyesti. Teroita vastakkainen puoli, kunnes leikkuureuna on tasainen ja terävä. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes hiomalaikka (10) on pysähtynyt. Laite ei sovellu saksien teroittamiseen, joissa on aaltomaiset leikkuuterät.
FI • Puhdista laitteen pinta pehmeällä harjalla, siveltimellä tai liinalla. Säilytys • Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottuvilta. • Hiomalaikkojen on oltava kuivia, ja ne on säilytettävä pystyasennossa. Hiomalaikkoja ei saa pinota. Jätehuolto/ ympäristösuoja Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalliseen kierrätyspisteeseen. Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. • Vie laite kierrätyskeskukseen.
FI Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon (ks. ” Service-Center” sivulla 31). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina.
FI Virhehaku Irrota ennen kaikkien töiden aloitusta laitteen verkkopistoke. Sähköiskuvaara Ongelma Mahdollinen syy Kone ei käynnisty Tarkista pistorasia, virtajohto, johVerkkojännite puuttuuPääsulake to ja pistoke, toimita tarvittaessa on lauennut sähkömiehen korjattavaksi, ja tarkista pääsulake. Virtakytkin ( Vian korjaus 3) on viallinen Moottori on viallinen Hiomalaikan mutteri( löystynyt 16) on Anna se huoltopalvelun korjattavaksi Kiristä hiomalaikan mutteri (ks.
FI Takuu Hyvä asiakas, tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Siinä tapauksessa, että tuotteessa havaitaan jokin vika tai puute, on asiakkaalla lakisääteisiä oikeuksia myyjää kohtaan. Seuraavassa kuvattu takuu ei rajoita näitä lakisääteisiä oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä alkuperäinen ostokuitti hyvin tallessa. Kuittia tarvitaan oston todisteeksi.
FI ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Korjaus-huolto Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit antaa korjaukset asiakaspalvelumme suoritettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu antaa siihen mielellään kustannusarvion. Voimme käsitellä vain sellaisia laitteita, jotka on pakattu huolella ja joiden postimaksu on suoritettu.
SE Innehållsförteckning Introduction Introduction ............................... 32 Ändamål.................................... 32 Allmän beskrivning .................... 33 Leveransomfattning .........................33 Funktionsbeskrivning .......................33 Översikt ........................................33 Tekniska data ............................ 33 Säkerhetsinformation................. 34 Symboler och bilder .......................34 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg ..........
SE Allmän beskrivning Illustrationerna återfinns på främre och bakre fliken. Leveransomfattning Packa upp maskinen och kontrollera att den är komplett. Avfallshantera emballaget korrekt. • • • • Bänkbandslipen Slipanordning för knivar och saxar Slipanordning för borr Slipanordning för mejslar och verktygsjärn • Reservslipskiva • Bruksanvisning Funktionsbeskrivning Slipstationen ska användas för att slipa verktyg (t ex borr, knivar, saxar, mejslar, verktygsjärn).
SE med ett annat. Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av påverkan. Varning: Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används. Säkerhetsåtgärder måste definieras som skydd för användaren. Härvid görs en bedömning av påverkan med hänsyn till de faktiska användningsförhållandena (därvid skall alla delar av driftscykeln beaktas, t.ex.
SE Läs igenom alla dessa anvisningar innan du tar elverktyget i drift och ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. Det begrepp ”elverktyg” som används i säkerhetshänvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). Allmänna säkerhetsanvisningar Ett säkert arbetssätt: • Håll arbetsplatsen ren och i ordning. En rörig arbetsplats kan medföra olycksfall. • Tänk på faktorerna från omgivningen. - Utsätt inte elverktyg för regn.
SE • • • • • • 36 ning och verktygsbyte. - Kontrollera regelbundet elverktygets anslutningsledning och låt yrkesman byta ut den om den är skadad. - Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade. - Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Dra ur kontakten ur uttaget när Du inte använder elverktyget, före underhåll och vid byte av verktyg. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att någon startar elverktyget av misstag. Låt ingen verktygsnyckel sitta kvar.
SE säkert monterad på arbetsbänken. • För din personliga säkerhet ska du alltid använda tillbehör och extrautrustning som nämns i manualen eller rekommenderas eller anges av verktygstillverkaren. • Använd endast slipverktyg som rekommenderas av tillverkaren. Använd inga sågblad/sågklingor. Försäkra dig om att måtten passar till produkten. • Använd endast slipskivor som märkts med ett varvtal som är minst lika högt som det varvtal som anges på produktens typskylt.
SE påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att rådgöra med sin läkare och med tillverkaren av det medicinska implantatet, innan maskinen används. Montering Akta! Risk för personskador! - Se till så att du har gott om plats och inte utsätter andra för fara när du arbetar. - Innan produkten tas i bruk måste alla skyddskåpor och säkerhetsanordningar vara rätt monterade.
SE Inkoppling och avstängning Kontrollera att spänningen för nätanslutningen stämmer överens med typskylten på maskinen. Anslut maskinen till nätspänningen. 6. 7. För att knäppa på: tryck på på-knappen ”I” (se 3), maskinen startar. För att stänga av: tryck på av-knappen ”0” (se 3), maskinen stängs av. 8. Sätt först på produkten och vänta tills den kommit upp i maximalt varvtal. Först därefter kan du börja slipa. 10. 1. 2. 9. 11. Slipskivan fortsätter gå en liten stund efter avstängningen.
SE 6. Dra åt justeringsskruven för vinkelinställningen (7) igen. 7. Koppla på produkten och flytta verktygsstödet (6) fram och tillbaka med jämna rörelser mot slipskivan (10) 8. Slipa hela tiden med ett lätt tryck och för klingan långsamt mot slipskivan (10). 9. Upprepa slipningen tills alla ojämnheter har slipats bort. 10. Koppla från produkten och vänta tills slipskivan (10) stannat helt. Slipa knivar 1. Montera vald slipanordning (se Montage av slipanordning). 2.
SE 2. Ta bort slipskivan (10). 3. Sätt på den nya slipskivan (10). Skruva på muttern till slipskivan (16) moturs (vänstergänga). • Rengör maskinen grundligt efter varje användning. • Rengör produktens yta med en mjuk borste, pensel eller en trasa. 4. Provkörning: Före det första arbetet och efter varje byte av slipskiva måste Du göra en provkörning i minst 60 sekunder utan belastning.
SE Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 45). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Bruksanvisning 42 Pos.
SE Felsökning Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Problem Produkten startar inte Möjlig orsak Åtgärda fel Nätspänning saknas Säkringen i husets proppskåp har utlöst Kontrollera eluttaget, ledningen och kontakten och låt en elektriker reparera dem om så krävs, kontrollera säkringarna i proppskåpet.
SE Garanti Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantivillkor Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis.
SE eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten. Service-Center SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 102874 FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 102874 Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag.
DK Sisältö Introduktion Introduktion ............................... 46 Bestemmelsesmæssig anvendelse. 46 Generel beskrivelse ................... 47 Leveringsomfang ............................47 Funktionsbeskrivelse .......................47 Oversigt........................................47 Tekniske data ............................ 47 Sikkerhedsinformationer ............ 48 Symboler og billedtegn ...................48 Generelle sikkerhedsinformationer for el-værktøjer .................................
DK Generel beskrivelse Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside. Leveringsomfang Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet forskriftsmæssigt. • Enhed • Slibeanordning til knive og sakse • Slibeanordning til bor • Slibeanordning til mejsler og stemmejern • Ekstra slibeskive • Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Funktionsbeskrivelse Slibestationen er beregnet til slibning af værktøj (f.eks. bor, knive, sakse, mejsler og stemmejern).
DK Den angivne vibrationsemissionsværdi er målt iht. til en standardiseret afprøvningsproces og kan anvendes til sammenligning af et elværktøj med et andet. Den angivne vibrationsemissonsværdi kan også anvendes til en indledende eksponeringsvurdering. Advarsel: Vibrationsemissionsværdien kan under brugen af elværktøjet fravige fra den angivne værdi, afhængigt af måden, hvorpå elværktøjet anvendes.
DK • • • • • • • • Undgå at berøre dele med jordforbindelse (fx rør, radiatorer, komfurer, køleaggregater). Hold andre personer væk. Lad ikke andre personer især børn, berøre elværktøjet eller kablet. Hold dem væk fra dit arbejdsområde Opbevar ubenyttede elværktøjer sikkert. Ubenyttede elværktøjer bør opbevares på et tørt, højtliggende eller aflåst sted, uden for børns rækkevidde. Overbelast ikke elværktøjet. Du arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte ydelsesområde.
DK • Kontrollér elværktøjet for eventuelle beskadigelser. - Inden elværktøjet må bruges igen, skal det undersøges omhyggelig om beskyttelsesanordninger eller let beskadigede dele fungerer korrekt og formålsbestemt. - Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast eller om dele er beskadiget. Samtlige dele skal være rigtigt monteret og opfylde alle betingelser, for at garantere en korrekt brug.
DK Restrisici Opstilling Selvom dette elværktøj betjenes i overensstemmelse med forskrifterne, vil der være en række restrisici. Følgende farer kan forekomme i forbindelse med konstruktionen og udførelsen af dette elværktøj. a) Lungeskader, hvis der ikke bæres egnet åndedrætsværn. b) Høreskader, hvis der ikke bæres egnet høreværn. c) Skader på helbredet pga - berøring af slibeværktøjerne i det ikke afskærmede område; - udslyngning af dele fra emner eller beskadigede slibeskiver.
DK - Anvend kun slibeskiver og tilbehør som anbefales af producenten. Brugen af andet indsatsværktøj og andet tilbehør kan udsætte dig for kvæstelsesfarer. - Brug aldrig sliberen uden beskyttelsesanordninger. - Start først sliberen, når den er monteret sikkert på arbejdsfladen. Selvom maskinen er forsynet med gnistbeskyttelse skal du altid anvende beskyttelsesbriller for at undgå øjenskader. Hold hænderne væk fra slibeskiven, når sliberen kører. Der er fare for kvæstelser.
DK skærekant. 12. Tænd maskinen og slib boret. 13. Sluk maskinen, og vent indtil slibeskiven (10) står stille Slibning af mejsler og stemmejern 1. Montér den valgte slibeanordning (se Montering af slibeanordning). 2. Læg klingen på værktøjshylden (6) således, at den ende, der skal slibes, ligger ind mod værktøjshyldens kant (6). Magnetholderen (5) holder klingen fast. 3. Brug afstandsholderen (4) ved smalle mejsler. 4. Vælg vinklen, så den passer med den eksisterende skærpningsvinkel. 5.
DK Maskinen er ikke egnet til slibning af sakse med bølget skær. Maskinen er ikke egnet til slibning af sakse med zig-zag skær. Udskiftning af slibeskive • • • • • Anvisninger til udskiftning: Brug aldrig sliberen uden beskyttelsesanordninger. Vær sikker på, at slibeskivens mål passer til sliberen. Anvend ikke separate reduceringsbøsninger eller adaptere for at få slibeskiver med stort hul til at passe. Anvend ikke savklinger. Montér sliberen komplet igen efter udskiftning af slibeskiven.
DK Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Aflever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald • Aflever apparatet på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort servicecenter. • Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.
DK Fejlsøgning Før du går i gang med arbejdet, skal netstikket altid tages ud af stikkontakten. Fare for elektrisk stød. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strømHussikringen reparere stikkontakt, elkabel, slår fra ledning og strømstik,kontrollér Sliberen starter ikke hussikringen.
DK Garanti Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet.
DK serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage.
DK 59
NL Inhoud Inleiding Inleiding .................................... 60 Gebruiksdoeleinde ..................... 60 Algemene beschrijving ............... 61 Omvang van de levering ................61 Beschrijving van de werking ............61 Overzicht ......................................61 Technische gegevens .................. 61 Veiligheidsinstructies .................. 62 Symbolen en pictogrammen ...........62 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ...................
NL leeftijd van meer dan 16 jaar mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-reglementair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden. Algemene beschrijving De afbeeldingen vindt u op de voorste en achterste uitklapbare bladzijde. Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of het volledig is. Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal.
NL Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vastgesteld. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid, die op basis van de gebruiksaanwijzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt.
NL Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer).
NL • • • • • 64 ontstaan. - Maak bij stofproducerende werkzaamheden gebruik van een ademmasker. Sluit de stofafzuiginrichting aan. Indien er aansluitingen voor de stofafzuiginrichting en opvanginrichting beschikbaar zijn, overtuigt u er zich van dat deze aangesloten en correct gebruikt worden. Gebruik het snoer niet voor doeleinden, waarvoor het niet bestemd is. Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
NL mingsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun foutloze en reglementair voorgeschreven werking onderzocht worden. - Controleer of de beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen en of er onderdelen beschadigd zijn. Al de onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een foutloze werking te vrijwaren.
NL • • • • • • • • 66 om de slijtage van de slijpschijf te compenseren (afstand max. 2 mm). Vervang de slijpschijf uiterlijk als de vonkenvanger en de werkstuksteun niet meer op een afstand van max. 2 mm kan worden bijgesteld. Zorg ervoor dat de vonken die bij het slijpen ontstaat geen risico inhouden, bijv. personen raken of ontvlambare stoffen doen ontvlammen. Draag bij het slijpen, borstelen en scheiden steeds een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, een stofmasker en gehoorbescherming.
NL Montage Let op! Gevaar voor verwondingen! - Zorg ervoor dat u voldoende plaats te heeft om te werken en andere personen niet in gevaar brengt. - Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en beschermende systemen naar behoren zijn gemonteerd. - Trek de stekker uit alvorens instellingen op het apparaat uit te voeren. Installeren Zet het slijpstation op een vaste ondergond en maak het apparaat vast. Idealiter schroeft u de machine aan de ondergrond vast.
NL Houd de handen uit de buurt van de slijpschijf en de slijpband als het apparaat in werking is. Er bestaat gevaar voor verwondingen. In- en uitschakelen Let erop dat de spanning van de netaansluiting met het typeaanduidingplaatje op het apparaat overeenstemt. Sluit het apparaat op de netspanning aan. 1. Om in te schakelen, drukt u de schakelaar “Aan” „I“ (groen) in, het apparaat schakelt in (zie 3). 2. Om uit te schakelen, drukt u de schakelaar “Uit” „0“ (rood) in, het apparaat schakelt uit (zie 3).
NL Slijpen van beitels en steekbeitels 1. Monteer het gekozen slijpsysteem (zie slijpsysteem monteren). 2. Leg het snijblad zodanig op het werktuigtablet (6) dat het uiteinde dat u wilt slijpen tegen de randafsluiting van het werktuigtablet (6) ligt. De magneethouder (5) houdt het snijblad in positie. 3. Gebruik bij smalle beitels de afstandshouder (4). 4. Kies de hoek in overeenstemming met de reeds bestaande fasehoek. 5.
NL Met het apparaat kunnen geen scharen met gekartelde randen worden geslepen. Met het apparaat kunnen geen kartelscharen worden geslepen. Slijpschijf vervangen • • • • • Instructies voor de vervanging: Bedien het apparaat nooit zonder beveiliging. Zorg ervoor dat de afmetingen van de slijpschijf bij het apparaat passen. Gebruik geen gescheiden reduceerbussen of adapters om slijpschijven met een groot gat passend te maken. Gebruik geen zaagbladen.
NL Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Geef het apparaat in een recyclagepark af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per categorie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hiervoor ons servicecenter. De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
NL Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Probleem Apparaat start niet Mogelijke oorzaak Foutherstel Spanning ontbreekt Huiszekering wordt aangesproken Stopcontact, elektrische leiding, stekker controleren, eventueel reparatie door elektricien, huiszekering nagaan.
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL (IAN 102874) als bewijs van de aankoop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung ................................... 75 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................. 75 Allgemeine Beschreibung ........... 76 Lieferumfang..................................76 Funktionsbeschreibung ....................76 Übersicht ......................................76 Technische Daten ........................ 76 Sicherheitshinweise .................... 77 Symbole und Bildzeichen ................
DE AT CH Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
DE Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
DE AT CH Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Sicheres Arbeiten: • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
DE • Schließen Sie die StaubabsaugEinrichtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE AT CH sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
DE • Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
DE AT CH Schärfvorrichtungen montieren 1. Wählen Sie eine der drei Schärfvorrichtungen aus. 2. Um eine Schärfvorrichtung aus der Arbeitsposition zu entfernen müssen Sie den Entriegelungshebel für Schärfvorrichtungen ( 13) nach unten drücken. 3. Ziehen Sie die Schärfvorrichtung aus den Führungsschienen nach oben heraus. 4. An den Aufbewahrungspositionen rechts und links sind die Schärfvorrichtungen nicht fixiert und können einfach nach oben aus den Führungsschienen herausgezogen werden. 5.
DE Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Schleifscheibenwechsel einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu hören sind. Schleifen mit der Schleifscheibe Schärfen von Bohrern Es lassen sich Bohrer von 3-10 mm Durchmesser schärfen. 1. Montieren Sie die ausgewählte Schärfvorrichtung (siehe Schärfvorrichtung montieren). 2.
DE AT CH bewegen die Werkzeugauflage (6) gleichmäßig an der Schleifscheibe (10) hin und her. 8. Üben Sie beim Schleifvorgang stets einen leichten Druck aus und schieben Sie die Klinge langsam zur Schleifscheibe (10). 9. Wiederholen Sie den Schleifvorgang, bis alle Ungleichmäßigkeiten entfernt sind. 10. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie den Stillstand der Schleifscheibe (10) ab. Schärfen von Messern 1. Montieren Sie die ausgewählte Schärfvorrichtung (siehe Schärfvorrichtung montieren). 2.
DE • Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen. • Verwenden Sie keine Sägeblätter. • Montieren Sie das Gerät nach dem Schleifscheibenwechsel wieder vollständig. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 1. Lösen Sie die SchleifscheibenMutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) ab. 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) auf.
DE AT CH Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
DE AT CH Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung prüfen.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
DE 90 AT CH
GB IE Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sharpening station Design Series PSS 65 A1 Serial Number 201411000001 - 201411130680 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:20
FI Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että Teroituslaite rakennemalli PSS 65 A1 Sarjanumero 201411000001 - 201411130680 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 Valmist
SE Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att Slipstation serie PSS 65 A1 Serienummer 201411000001 - 201411130680 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 Tillve
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring DK Hermed bekræfter vi,at Slibestation, serie PSS 65 A1 Serienummer 201411000001 - 201411130680 følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 Det er udelukke
NL Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Slijpstation bouwserie PSS 65 A1 Serienummer 201411000001 - 201411130680 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61
DE AT CH Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummern 201411000001 - 201411130680 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 •
PSS 65 A1 Exploded drawing • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Eksplosionstegning Explosietekening • Explosionszeichnung informativ, informatiivinen, informativ, informativ, informatief, informativ 97
15 14 12 14
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: 75019403112014-FI/DK/NL IAN 102874 102874_par_Schärfstation_cover_FI_DK_NL.indd 1 14.11.