CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER SAST 18 A1 CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ Operating instructions Οδηүίες χρήσης AKKU-HANDSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 305856
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
% 1 6 0 .
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Appliance description Crevice tool Universal nozzle Precision nozzle Small brush attachment Wet-suction nozzle Motorised brush attachment Wall bracket Accessories holder Barrel plug Mains adapter - On/Off switch 3 Charge indicator lamp ! Release button . Motor unit 0 Working light 6 HEPA filter 1 Filter holder % Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries.
Technical data Appliance Input voltage: 22.5 V Input current 500 mA (DC) (positive inside, negative outside) Polarity Motorised brush attachment Input voltage: 18 V (DC), 10 W Mains adapter Input voltage: 100–240 V ~ (AC), 50/60 Hz Input current 0.5 A (DC) Output voltage 22.5 V Output current 500 mA Protection class II / Protection type IP 20: Protection against solid foreign objects with a diameter of more than 12.
Important safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged. To avoid risks, arrange to have damaged power cables and/or plugs replaced as soon as possible by a qualified specialist. Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under no circumstances should you open the appliance yourself.
► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician.
► ► ► ► ► ► ► ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Make sure that the ventilation slits are never obstructed. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. The appliance is suitable for vacuuming small amounts of water; however, its housing is not splashproof. Therefore, do not immerse the appliance in water and do not expose it to moisture! This product contains rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures.
Before first use 1) Remove all packaging materials from the appliance. 2) Check whether the filter holder 1 and the HEPA filter 6 are firmly installed in the dirt container %. They may have worked loose during transport. To insert the filter holder 1 and the HEPA filter 6 into the dirt container %, proceed as follows: – The filter holder 1 can only be fitted in the dirt container % in one position. The side labelled "UP" must be facing upwards. Push the filter holder 1 as far as possible into the dirt container %.
Installation of the wall bracket DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Ensure that there are no power cables or water pipes in the wall at the location where you intend to drill the holes for the wall bracket . Drilling into a current-carrying electric cable can be potentially fatal! 1) Select a suitable installation location for the wall bracket : It must be possible to remove the handheld vacuum cleaner easily and there must be a mains power socket nearby.
■ Recharge the batteries again if the appliance’s suction power becomes appreciably weaker and the charge indicator lamp 3 flashes green. NOTE ► If the charge indicator lamp 3 flashes alternately green and red, the batteries are fully discharged and the appliance will switch off after around 1 minute. ► The appliance can also be charged directly via the mains adapter . To do this, remove the barrel plug from the wall holder with a slight twist and insert it into the socket on the appliance.
NOTE ► After you have vacuumed up liquids, clean the dirt container % immediately. Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the HEPA filter 6 is completely dry before using the appliance again. NOTE ON VACUUMING UP LIQUIDS.
Using accessories The crevice tool , the precision nozzle and the wet-suction nozzle can simply be pushed into the suction opening on the appliance. The attachment must sit securely. The small brush attachment and the universal nozzle can only be used in combination with the crevice tool . To do this, push them onto the crevice tool so that the catch on the crevice tool clicks into the hole on the small brush attachment or the universal nozzle .
Cleaning ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the outer surfaces of the appliance. Emptying the dirt container and cleaning the filter NOTE ► To achieve the best results, empty the dirt container % and clean the HEPA filter 6 regularly. 1) If you have not already done so, disconnect the appliance from the mains adapter or lift it off the wall bracket .
Cleaning the brush attachment To achieve the best results, the motorised brush attachment should be checked regularly for blockages and any hairs, threads or dirt should be removed. To simplify cleaning, the brush on the brush attachment can be removed: 1) If you have not already done so, pull the brush attachment suction opening. out of the 2) Push the release switch on the brush attachment in the direction of the arrow (as far as the stop). The brush can now be removed and cleaned.
Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
■ 18 │ GB│IE│NI│CY SAST 18 A1
Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης.
Περιγραφή συσκευής Ακροφύσιο αρμών Ακροφύσιο γενικής χρήσης Ακροφύσιο ακριβείας Μικρό προσάρτημα βούρτσας Ακροφύσιο υγρής απορρόφησης Μηχανικό προσάρτημα βούρτσας Επιτοίχιο στήριγμα Βάση αξεσουάρ Κοίλο βύσμα Προσαρμογέας δικτύου - Διακόπτης On / Off 3 Λυχνία ελέγχου φόρτισης ! Πλήκτρο απασφάλισης . Μοτέρ 0 Λυχνία εργασίας 6 Φίλτρο HEPA 1 Βάση φίλτρου % Δοχείο ακαθαρσιών ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η συσκευή αποστέλλεται με αφόρτιστους συσσωρευτές.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Συσκευή Τάση εισόδου 22,5 V Ρεύμα εισόδου 500 mA (συνεχές ρεύμα) (Θετικό εσωτερικά, αρνητικό εξωτερικά) Πολικότητα Μηχανικό προσάρτημα βούρτσας Τάση εισόδου 18 V (συνεχές ρεύμα), 10 W Προσαρμογέας δικτύου Τάση εισόδου 100 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50/60 Hz Ρεύμα εισόδου 0,5 A (συνεχές ρεύμα) Τάση εξόδου 22,5 V Ρεύμα εξόδου 500 mA Κατηγορία προστασίας II / Είδος προστασίας IP 20: Προστασία έναντι στερεών ξένων σωμάτων με διάμετρο μεγαλύτερη από 12,5 χιλ.
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός όταν το καλώδιο, το βύσμα ή το περίβλημα έχουν υποστεί βλάβη. Η αντικατάσταση του φθαρμένου βύσματος ή καλωδίου πρέπει να πραγματοποιείται άμεσα από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικό συνεργείο.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή σε κλειστούς χώρους. Για την αποφυγή ατυχημάτων φυλάτε τη συσκευή μετά τη χρήση σε ένα στεγνό σημείο. Σε ακραίες συνθήκες μπορεί να εμφανιστούν διαρροές στις κυψέλες του συσσωρευτή. Σε περίπτωση επαφής του υγρού με το δέρμα ή τα μάτια πρέπει το σχετικό σημείο να καθαριστεί αμέσως με καθαρό νερό. Αναζητήστε έναν γιατρό.
► ► ► ► ► ► ► ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Προσέχετε πάντα ώστε οι εγκοπές αερισμού να είναι ελεύθερες. Ένα φραγμένο κύκλωμα αέρα μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και βλάβη της συσκευής. Η συσκευή προβλέπεται για την αναρρόφηση μικρών ποσοτήτων νερού, ωστόσο το περίβλημά της δεν διαθέτει προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού. Για το λόγο αυτό μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μην την εκθέτετε σε υγρασία! Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές.
Πριν από την έναρξη λειτουργίας 1) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. 2) Ελέγξτε εάν η βάση φίλτρου 1 και το φίλτρο HEPA 6 εδράζονται σταθερά στο δοχείο ακαθαρσιών %. Ενδέχεται να έχουν χαλαρώσει κατά τη μεταφορά. Για να τοποθετήσετε τη βάση φίλτρου 1 και το φίλτρο HEPA 6 μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών %, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: – Μπορείτε να τοποθετήσετε τη βάση φίλτρου 1 μόνο σε μια συγκεκριμένη θέση στο δοχείο ακαθαρσιών %. Η πλευρά «UP» δείχνει τότε προς τα επάνω.
Συναρμολόγηση του επιτοίχιου στηρίγματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν γραμμές ρεύματος ή σωλήνες νερού στον τοίχο, στον οποίο θέλετε να ανοίξετε τρύπες για το επιτοίχιο στήριγμα . Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή όταν κάνετε διάτρηση σε μια γραμμή που φέρει ρεύμα! 1) Αναζητήστε μια κατάλληλη θέση τοποθέτησης του επιτοίχιου στηρίγματος : Το σκουπάκι χειρός πρέπει να μπορεί να απομακρύνεται εύκολα και να υπάρχει κοντά μια προσβάσιμη πρίζα δικτύου.
■ Μόλις λήξει η διαδικασία φόρτισης, η οποία σε πλήρως αποφορτισμένους συσσωρευτές μπορεί να διαρκεί περ. 5 έως 5,5 ώρες, η λυχνία ελέγχου φόρτισης 3 ανάβει πράσινη. Η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε φόρτιση διατήρησης. Ωστόσο, μην αφήνετε τη συσκευή μόνιμα συνδεδεμένη στον προσαρμογέα δικτύου , ώστε να αποφεύγετε ενδεχόμενες φθορές των συσσωρευτών. ■ Επαναφορτίστε τους συσσωρευτές εάν η απόδοση απορρόφησης της συσκευής είναι αισθητά πιο αδύναμη και η λυχνία ελέγχου φόρτισης 3 αναβοσβήνει πράσινη.
1) Κατεβάστε τη συσκευή από το επιτοίχιο στήριγμα , ή, όταν δεν χρησιμοποιείτε το επιτοίχιο στήριγμα , τραβήξτε το κοίλο βύσμα από την υποδοχή. 2) Τοποθετήστε, εάν θέλετε, το αντίστοιχο ακροφύσιο στο άνοιγμα απορρόφησης. Δείτε σχετικά το Κεφάλαιο «Χρήση των αξεσουάρ». 3) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε το διακόπτη On/Off - προς τα εμπρός στη θέση Ι (= βαθμίδα low/υγρές απορροφήσεις ) ή στη θέση ΙΙ (=βαθμίδα high).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τοποθετήστε τη συσκευή στο επιτοίχιο στήριγμα και ξεκινήστε τη διαδικασία φόρτισης, όταν η απόδοση απορρόφησης γίνεται αισθητά πιο αδύναμη και η λυχνία ελέγχου φόρτισης 3 αναβοσβήνει πράσινη. Χρήση των αξεσουάρ Μπορείτε να ωθείτε το ακροφύσιο αρμών , το ακροφύσιο ακριβείας και το ακροφύσιο υγρής απορρόφησης εύκολα με λίγη πίεση στο άνοιγμα απορρόφησης της συσκευής. Το εξάρτημα πρέπει να κάθεται καλά.
Μηχανικό προσάρτημα βούρτσας Το μηχανικό προσάρτημα βούρτσας ενδείκνυται ιδιαίτερα για τον καθαρισμό ταπετσαριών και χαλιών. Τοποθετείται μόνο προς μία συγκεκριμένη κατεύθυνση. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού, τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή τριβικά. Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής.
9) Τοποθετήστε πάλι το δοχείο ακαθαρσιών % επάνω στο μοτέρ .: – Τοποθετήστε πρώτα τις επαφές στην κάτω πλευρά του δοχείου ακαθαρσιών % στους πείρους επαφής στην κάτω πλευρά του μοτέρ .. Σε αυτή τη διαδικασία οι δύο ασφαλίσεις στο μοτέρ . ωθούνται στις εσοχές του δοχείου ακαθαρσιών %. – Πιέστε την επάνω πλευρά του δοχείου ακαθαρσιών % στην επάνω πλευρά του μοτέρ ., μέχρι να κουμπώσει με ήχο η ασφάλιση. Το δοχείο ακαθαρσιών % εδράζεται τώρα σταθερά επάνω στο μοτέρ ..
Φύλαξη Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης. Προϋποθέσεις εγγύησης Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ 36 │ GR│CY SAST 18 A1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Gerätebeschreibung Fugendüse Universaldüse Präzisionsdüse Kleiner Bürstenaufsatz Nasssaugdüse Motorisierter Bürstenaufsatz Wandhalter Zubehörhalter Hohlstecker Netzadapter - Ein-/Ausschalter 3 Ladekontrollleuchte ! Entriegelungstaste . Motorblock 0 Arbeitslicht 6 HEPA-Filter 1 Filterhalter % Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
Technische Daten Gerät Eingangsspannung 22,5 V Eingangsstrom 500 mA (Gleichstrom) (Plus innen, Minus außen) Polarität Motorisierter Bürstenaufsatz Eingangsspannung (Gleichstrom), 10 W 18 V Netzadapter Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Eingangsstrom 0,5 A Ausgangsspannung 22,5 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 500 mA Schutzklasse II / Schutzart IP 20: Schutz gegen feste Fremdkörper von mehr als 12,5mm Durchmesser Effizienzklasse 5 Polarität (Doppelisolierung) (Plus in
Wichtige Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wassermengen vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spritzwassergeschützt. Tauchen Sie das Gerät daher nicht in Wasser und setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus! Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus.
Vor der ersten Inbetriebnahme 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2) Kontrollieren Sie, ob der Filterhalter 1 und der HEPA-Filter 6 fest im Schmutzbehälter % sitzen. Sie könnten sich während des Transportes gelockert haben. Um den Filterhalter 1 und den HEPA-Filter 6 in den Schmutzbehälter % einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: – Den Filterhalter 1 können Sie nur in einer bestimmten Position im Schmutzbehälter % positionieren. Dabei zeigt die Seite „UP“ nach oben.
Montage des Wandhalters GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren! 1) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter : Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss sich in erreichbarer Nähe befinden.
Das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung. Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent am Netzadapter angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden. ■ Laden Sie die Akkus wieder auf, wenn die Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 3 grün blinkt. HINWEIS ► Blinkt die Ladekontrollleuchte 3 abwechselnd grün und rot, ist der Akku tiefentladen und das Gerät schaltet sich nach ca. 1 Minute aus.
4) Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter - zurück in die Position „OFF“. Alle Leuchten erlöschen. HINWEIS ► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter %. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter 6 vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
Zubehör nutzen Die Fugendüse , die Präzisionsdüse und die Nasssaugdüse schieben Sie einfach mit etwas Druck in die Saugöffnung am Gerät. Der Aufsatz sollte fest sitzen. Den kleinen Bürstenaufsatz sowie die Universaldüse können Sie nur in Verbindung mit der Fugendüse nutzen. Stecken Sie sie dazu so auf die Fugendüse auf, dass die Arretierung an der Fugendüse in das Loch am kleinen Bürstenaufsatz oder der Universaldüse einrastet.
Reinigen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen HINWEIS ► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter % und reinigen Sie den HEPA-Filter 6 regelmäßig. 1) Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter bzw. heben Sie es von dem Wandhalter .
Bürstenaufsatz reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der motorisierte Bürstenaufsatz regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Zum einfachen Reinigen kann die Bürste aus dem Bürstenaufsatz entnommen werden: 1) Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie den Bürstenaufsatz öffnung. aus der Saug- 2) Schieben Sie den Entriegelungsschalter am Bürstenaufsatz bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.
Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ 54 │ DE│AT│CH SAST 18 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.