BREAD MAKER SBB 850 C1 BREAD MAKER MACHINE À PAIN Operating instructions Mode d'emploi BROODBAKAUTOMAAT BROTBACKAUTOMAT Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 270356
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB IE BREAD MAKER NOTE Introduction ► When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service"). Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Safety instructions ► Please read the operating instructions completely before using the appliance for the first time! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GB IE DANGER – ELECTRIC SHOCK! Always check the power cable and plug before use. To reduce potential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
GB IE ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► 4 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Do not allow children to play with the appliance.
► ► ► ► WARNING! RISK OF FIRE! Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire can be caused if the appliance is covered with inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains. Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use. Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread maker. This could cause a short circuit.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This will irreparably damage the appliance. ► Always close the lid during use. ► Never attempt to remove the baking mould during use. ► Always place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface. ► Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current and mains voltage match the information given on the type plate.
Before initial use Unpacking ■ Unpack the appliance and remove all packaging materials as well as any stickers and protective films. 4) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth. Features ■ When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service").
GB IE Display Start/Stop Browning level (or rapid mode) Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the browning level button repeatedly, until the arrow appears above the desired browning level. For programmes 1–4 you can, through repeated pressing of the browning level button , activate the rapid mode to shorten the baking process. Press the browning level button repeatedly until the arrow appears above "Rapid" icon.
Programme selection (menu) Programme 5: Super Rapid Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display along with the respective baking time. Less time is required for kneading, rising and baking. For this programme, however, use only recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and might not come out quite as tasty.
GB IE NOTE ► In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a signal tone sounds during the sequence and "ADD" appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme. The kneading blades 6 will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould 7 at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand.
WARNING! RISK OF FIRE! ► Never use quantities greater than those specified. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 7, drop onto the hot heating elements and cause a fire. ■ Ensure that you measure the ingredients precisely. Even small deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results. Baking bread Preparation NOTE ► Place the bread maker on a level and firm surface. 1) Pull the baking mould 7 upwards and out of the appliance.
GB IE Ending a programme When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display indicates 0:00. At the end of the programme, the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes. NOTE ► This does not apply to programmes 6, 7 and 11. In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep-warm function can be ended early by keeping the Start/Stop button pressed until a beep is heard.
■ If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display after the programme has started, switch the bread maker off and then on again by removing the plug from the socket and then putting it back in. If the failure display persists, contact Customer Service. GB IE Cleaning and care DANGER! ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely. Protect the appliance from moisture, as this can lead to electric shock.
GB IE ■ Remove the kneading blades 6 from the baking mould 7. If the kneading blades 6 cannot be removed from the baking mould 7, fill the baking mould 7 with hot water for around 30 minutes. The kneading blades 6 should now be easy to remove. Clean the kneading blades 6 in warm water with mild dishwashing detergent. For stubborn incrustations, you can leave the kneading blades 6 in the washing water until the incrustations can be removed by means of a dishwashing brush.
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270356 GB IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 270356 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
GB IE Programme sequence Programme 1. Regular Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) 2.
Programme 3. Whole Wheat Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) GB IE 4.
GB IE 6. 7. Dough Pasta 8. Buttermilk Bread 9. Gluten Free Light Medium Dark Light Medium Dark Programme 5.
Programme 10. Cake 11. Jam 12.
GB IE Troubleshooting the bread maker What do I do if the kneading blades 6 are stuck in the baking mould 7 after baking? Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the The "Keep warm function" ensures that the bread bread maker? is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR BE MACHINE À PAIN REMARQUE Introduction ► Contrôlez l'intégralité de la machine une fois déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente"). Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Consignes de sécurité ► Veuillez lire intégralement le mode d'emploi avant la première utilisation ! DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► FR BE Contrôlez le cordon d'alimentation et la fiche avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter d'autres risques.
► FR BE ► ► ► ► ► ► ► ► 24 ATTENTION : RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et /ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles. La distance par rapport aux autres appareils ne doit pas être inférieure de 10 cm. Ne recouvrez jamais l'appareil avec une serviette ou tout autre matériau. La chaleur et la vapeur doivent pouvoir s'échapper.
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas la machine à pain pour conserver des aliments ou des ustensiles. FR BE ► ► ► ► ► ► 26 Ne jamais utiliser l'appareil sans moule ou avec un moule vide. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible. Fermez toujours le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Ne retirez jamais le moule lorsque l'appareil est en marche. Posez l'appareil uniquement sur une surface sèche, plane et non sensible à la chaleur.
Avant la première utilisation Déballage ■ Déballez la machine et retirez tout matériau d'emballage, ainsi que d'éventuels autocollants et films protecteurs. ■ Contrôlez l'intégralité de la machine une fois déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente").
Ecran Degré de dorage (ou mode Vite) L'affichage indique FR BE la sélection du poids (750 g, 1000 g, 1250 g) le temps d'opération restant en heures et la présélection du temps programmée le degré de dorage sélectionné (clair, moyen , doré , vite ) le numéro de programme sélectionné le déroulement du programme l'ajout d'ingrédients ("ADD") , Marche / Arrêt Pour démarrer ou arrêter le fonctionnement ou pour effacer une programmation de minuterie.
Sélection du programme (menu) Affichage du programme de cuisson souhaité (1-12). L'écran affiche le numéro de programme et la durée de cuisson correspondante. Fonction Memory Suite à une coupure de courant n'excédant pas 10 minutes, le programme est poursuivi à l'endroit où il a été arrêté lorsque l'appareil se remet en marche. Ceci ne vaut cependant pas lors de la suppression/fin de l'opération de cuisson ou lors de l'actionnement de la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse.
REMARQUE FR BE ► Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, un signal sonore retentit pendant le déroulement du programme et "ADD" apparaît sur l'écran. Ajoutez immédiatement d'autres ingrédients tels que des fruits ou des noix. Vous n'avez pas besoin d'interrompre le programme pour cela. Les ingrédients ne sont pas réduits en morceaux par les crochets de pétrissage 6. Si vous avez réglé la minuterie, vous pouvez verser tous les ingrédients dans le moule de cuisson également au début du programme.7.
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! ► N'utilisez en aucun cas des quantités plus importantes que celles indiquées. Une quantité excessive de pâte peut déborder du moule 7 et un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauffage. ■ Veillez à la mesure exacte des ingrédients. De légères divergences par rapport aux quantités indiquées dans la recette peuvent déjà influencerle résultat de cuisson.
Terminer le programme FR BE Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix signaux sonores retentissent et l'écran affiche 0:00. Lorsque le programme est terminé, l'appareil passe automatiquement en mode "Garder au chaud" qui dure 60 minutes maximum. REMARQUE ► Ceci ne s'applique pas aux programmes 6, 7 et 11. Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'appareil.
Nettoyage et entretien DANGER ! DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! ► Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroidir entièrement. Protégez l'appareil à l'encontre de l'humidité, car ceci peut entraîner un choc électrique. Respectez à cet effet les consignes de sécurité.
FR BE ■ Retirez les crochets de pétrissage 6 du moule 7. Si les crochets de pétrissage 6 ne se détachent pas du moule 7 remplissez le moule 7 d'eau chaude pendant 30 minutes. Les crochets de pétrissage 6 devraient maintenant pouvoir être détachés. Nettoyez les crochets de pétrissage 6 à l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide de vaisselle doux.
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 270356 FR BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270356 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Déroulement du programme Programme FR BE 1. Normal Clair Moyen Doré Degré de dorage Taille Temps (heures) 2.
Programme 3. Pain complet Clair Moyen Doré Degré de dorage Taille Temps (heures) 4.
FR BE Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Pain au petit-lait 9.
Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12.
Dépannage de la machine à pain FR BE Que faire si les crochets de pétrissage 6 restent bloqués dans le moule 7 après la cuisson ? Versez de l'eau chaude dans le moule 7 et tournez les crochets de pétrissage 6 pour détacher la pâte incrustée. Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à pain ? Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est maintenu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant protégé de l'humidité.
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson), vous payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros ! ► 4 kneedhaken ► 4 fouets à pétrir 10 € 10 € à pétrir ► 1 bakvorm incl.
CARTE DE COMMANDE / BESTELKAART SBB 850 C1 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROODBAKAUTOMAAT OPMERKING Inleiding ► Controleer het apparaat meteen na het uitpakken op volledigheid en transportschade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice (zie „Garantie en service“). Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. NL BE U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Veiligheidsvoorschriften ► Lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat gebruikt! ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer vóór ieder gebruik snoer en stekker. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient het door de fabrikant, diens klantendienst of een hiertoe bevoegde persoon te worden vervangen om gevaar te voorkomen. Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete oppervlakken of voorwerpen.
► NL BE ► ► ► ► ► ► ► ► ► 46 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Let goed op als kinderen zich in de buurt van het apparaat bevinden! Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, en ook voor het reinigen van het apparaat. Voor het demonteren van afzonderlijke onderdelen dient u het apparaat eerst te laten afkoelen.
► ► ► ► WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Gebruik geen externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat aan te sturen. Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen, explosieven en/of brandbare gassen. Ten opzichte van andere voorwerpen moet een minimale afstand worden aangehouden van 10 cm. Dek het apparaat nooit af met een handdoek of andere materialen. Hitte en stoom moeten kunnen ontsnappen.
LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. ► Gebruik de broodbakmachine niet om er etenswaren of keukengerei in te bewaren. ► NL BE ► ► ► ► ► 48 Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder bakvorm. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat. Sluit tijdens gebruik van het apparaat altijd het deksel. Verwijder tijdens gebruik van het apparaat nooit de bakvorm. Zet het apparaat uitsluitend op een oppervlak dat droog, waterpas en hittebestendig is.
Vóór de ingebruikname Uitpakken ■ Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsmateriaal, eventuele stickers en folie. ■ Controleer het apparaat meteen na het uitpakken op volledigheid en transportschade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice (zie „Garantie en service“). 4) Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de bakvorm 7, de kneedhaken 6 en het uitwendige oppervlak van de broodbakmachine nog een keer af met een schone, vochtige doek.
Display Op het display wordt het volgende weergegeven: NL BE het gekozen gewicht (750 g, 1000 g, 1250 g) de resterende baktijd in uren en de geprogrammeerde tijdsinstelling , de gekozen bruiningsgraad (licht middel , donker , snel ) het gekozen programmanummer het programmaverloop het toevoegen van ingrediënten ("ADD") Start/Stop In- en uitschakelen van de broodbakmachine en wissen van een timerprogrammering.
Programmakeuze (menu) Oproepen van het gewenste bakprogramma (1-12). Op het display worden het programmanummer en de bijbehorende baktijd weergegeven. Geheugenfunctie Het programma wordt, als het na een stroomstoring van maximaal 10 minuten weer wordt gestart, hervat op de plaats waar het was gebleven. Dit is echter niet het geval als u het bakproces wist/afbreekt of op de toets Start/Stop drukt tot een lang geluidssignaal klinkt.
OPMERKING NL BE ► Bij de programma's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 en 9 klinkt tijdens het programmaverloop een geluidssignaal en wordt op het display "ADD" weergegeven. Voeg daarna direct extra ingrediënten toe, zoals fruit of noten. U hoeft daartoe het programma niet te onderbreken. De ingrediënten worden niet vermalen door de kneedhaken 6. Als u de timer hebt ingesteld, kunt u alle ingrediënten ook aan het begin van het programma in de bakvorm 7 doen.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! ► Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan aangegeven. Bij te veel deeg kan de bakvorm 7 overlopen en kan het deeg op de hete verwarmingsbuizen brand veroorzaken. ■ Wees nauwkeurig bij het afmeten van de exacte hoeveelheden ingrediënten. Een geringe afwijking van de in het recept aangegeven hoeveelheid kan het bakresultaat al beïnvloeden. Brood bakken Voorbereiding OPMERKING ► Plaats de broodbakmachine op een vlakke en stevige ondergrond.
Programma beëindigen Aan het einde van het bakproces klinken tien geluidssignalen en wordt 0:00 weergegeven op het display . Bij beëindiging van het programma schakelt het apparaat automatisch over op een warmhoudstand die maximaal 60 minuten duurt. NL BE OPMERKING ► Dit geldt niet voor de programma's 6, 7 en 11. Daarbij circuleert warme lucht in het apparaat. U kunt de warmhoudfunctie voortijdig afbreken door op de toets Start/Stop te drukken tot een geluidssignaal klinkt.
■ Schakel de broodbakmachine uit en weer in door de stekker uit het stopcontact te trekken en er weer in te steken, als op het display „EE0“, „EE1“ of „LLL” wordt weergegeven na de start van het programma. Neem contact op met de klantenservice als de foutmelding opnieuw wordt weergegeven. NL BE Reiniging en onderhoud GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal steeds de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het schoonmaakt .
NL BE ■ Neem de kneedhaken 6 uit de bakvorm 7. Als de kneedhaken 6 vastzitten in de bakvorm 7, vult u de bakvorm 7 ongeveer 30 minuten lang met heet water. Daarna moeten de kneedhaken 6 zich probleemloos laten verwijderen. Reinig de kneedhaken 6 in warm water waaraan een mild afwasmiddel is toegevoegd. Laat bij hardnekkig aangekoekt vuil de kneedhaken 6 zolang in een sopje weken tot de korsten zich met een afwasborstel laten verwijderen.
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 270356 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270356 NL BE Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programmaverloop Programm 1. Normaal Licht Middel Donker Bruiningsgraad Grootte NL BE Tijd (uren) 2. Luchtig Licht Middel Donker Snel Snel 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30 15 15 20 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 10 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t.
Programm 3. Volkoren Licht Middel Donker Bruiningsgraad Grootte Tijd (uren) 4. Zoet Licht Middel Donker Snel Snel 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 10 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t.
7. 8. KarnemelkPastabrood deeg Programm 5. Express 6. Deeg Bruiningsgraad Licht Middel Donker n.v.t. n.v.t. Grootte 750 g 1000 g 1250 g n.v.t. n.v.t. 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 n.v.t. 25 25 30 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 n.v.t. 20 20 20 10 10 10 n.v.t. 2A 5 n.v.t. 2A 5 n.v.t. 2A 5 n.v.t. 3A 5 n.v.t. n.v.t. n.v.
Programm 10. Gebak 11. Marmelade 12. Bakken Licht Middel Donker n.v.t. Licht Middel Donker 750 g 1000 g 1250 g n.v.t. n.v.t. 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. 15 15 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. 15 Verwarmen + kneden n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. 45 Verwarmen + kneden n.v.t.
Problemen met de broodbakmachine oplossen NL BE Wat te doen als de kneedhaken 6 na het bakken in de bakvorm 7 blijven steken? Vul de bakvorm 7 met heet water en draai de kneedhaken 6 rond om het aangekoekte vuil daaronder los te weken. Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbakmachine blijft? De „Warmhoudfunctie“ zorgt ervoor dat het brood ca. 1 uur lang warm wordt gehouden en tegen vocht wordt beschermd. Als het brood langer dan een uur in de broodbakmachine blijft, kan het vochtig worden.
10,- € ► 4 kneedhaken (Plaats, datum) (Handtekening) u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt 10,- € ► 1 bakvorm incl. 2 kneedhaken PRIJS P. STUK Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. Overschrijving BETALINGSWIJZE = + + Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending.
BESTELKAART SBB 850 C1 1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds). 2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Duitsland ■ Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson), vous payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros ! ► 4 kneedhaken ► 4 fouets à pétrir 10 € 10 € à pétrir ► 1 bakvorm incl.
CARTE DE COMMANDE / BESTELKAART SBB 850 C1 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROTBACKAUTOMAT HINWEIS Einleitung ► Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service"). Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. DE AT CH Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise ► Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► ► DE AT CH ► ► ► ► ► ► ► ► 70 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
► ► ► ► WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren. ► ► ► DE AT CH ► ► ► 72 Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs. Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.
Vor dem ersten Gebrauch Auspacken ■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien. 4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 7, Knethaken 6 und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Eigenschaften ■ Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden.
Display Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Anzeige für DE AT CH die Auswahl des Gewichts (750 g, 1000 g, 1250 g) die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden und die programmierte Zeitvorwahl den gewählten Bräunungsgrad (Hell Mittel , Dunkel , Schnell ) die gewählte Programm-Nummer den Programmablauf das Zugeben von Zutaten („ADD“) , Start / Stop Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.
Programmwahl (Menü) Programm 5: Express Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit. Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
HINWEIS DE AT CH ► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“ erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken 6 nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform 7 geben.
WARNUNG! BRANDGEFAHR! ► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 7 laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen. ■ Achten Sie auf ein genaues Abmessen der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinflussen. Brot backen Vorbereitung HINWEIS ► Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund.
Programm beenden Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb. HINWEIS ► Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11. DE AT CH Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten.
■ Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen.
DE AT CH ■ Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Backform 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7 für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen. Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie die Knethaken 6 solange in dem Spülwasser einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe einer Spülbürste lösen lassen.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270356 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270356 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270356 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programmablauf Programm 1. Normal Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) DE AT CH 2.
Programm 3. Vollkorn Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) 4.
5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9.
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12.
Fehlerbehebung Brotbackautomat DE AT CH Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem Backen in der Backform 7 stecken bleibt? Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt? Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.