BLUETOOTH® HANDS-FREE KIT SBTF 10 C2 BLUETOOTH® HANDS-FREE KIT ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY BLUETOOTH® BLUETOOTH® KIHANGOSÍTÓ BLUETOOTH® NAPRAVA ZA PROSTOROČNO TELEFONIRANJE Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Navodila za uporabo BLUETOOTH® HANDSFREE Návod k obsluze HANDSFREE SADA S FUNKCIOU BLUETOOTH® Návod na obsluhu BLUETOOTH®FREISPRECHEINRICHTUNG Bedienungsanleitung IAN 91621 4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Content GB Correct Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Package contents (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controls (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on the purchase of your new appliance. GB You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
Safety instructions GB Symbol definitions: This symbol points out the particular risks associated with handling, operation or manipulation. This symbol stands for special tips and operating instructions. Traffic safety has priority! ● Comply with all local laws. When driving, your hands must ALWAYS be free to operate the vehicle safely. Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving.
● This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device should be used. GB Risk of suffocation ● The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting, bags and all other packaging material away from children. There is a risk of suffocation.
Frequency-Hopping, a change of frequency levels takes place at up to 1600 times per second, thereby Bluetooth® is also reckoned to be relatively tap-proof. GB Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. All other names and brands are the property of their owner. The HSP (Headset-Profil) makes possible standard functions such as voice transference, as well as the acceptance and rejection of calls.
Controls (see fold-out page) GB 1 Vehicle connector plug 2 Microphone 3 +/- Buttons 4 USB port 5 Loudspeakers 6 Multi-function button 7 LED status indicator Installing the hands-free appliance in a vehicle So that the hands-free appliance can function correctly, it is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board power socket and provided with electricity from there. ● Ensure that the hands-free appliance engages completely and that the operation of the vehicle is not negatively influenced.
Switching the hands-free appliance on and off GB Switching on: The appliance is switched off. ● Press and hold the multi-function button 6 for 3 seconds, until a short and high signal tone is heard. The LED status indicator 7 blinks twice every 3 seconds. Switching off: The appliance is in standby mode. ● Press and hold the multi-function button 6 for 5 seconds, until a long and deep signal tone is heard. The LED status indicator 7 extinguishes.
and after a further 3 seconds a succession of low and high signal tones are heard. The LED status indicator 7 lights up constantly and the hands-free equipment is now in the coupling mode. ● Select the hands-free provision “Car Kit“ from the list of available appliances for the mobile telephone. ● Enter in the pre-programmed passcode “9999“ and then confirm it, which couples the appliances with each other. You will hear a long high signal tone and the LED status indicator 7 blinks every 3 seconds.
able for other mobile telephones. To use the hands-free appliance with a linked mobile phone that is not the last used mobile phone, the connection must be made via the Bluetooth® menu of the mobile phone. GB Separating the connection If you wish separate the mobile telephone from the handsfree appliance, for example, to connect it to another Bluetooth® appliance: ● Switch the hands-free appliance off or ● separate the connection over the Bluetooth® menu in the mobile telephone.
GB Note: The sound quality of the hands-free set is heavily dependent on where it is installed. Where possible, set up your hands-free set so that the microphone 2 is pointing in your direction. Call function ● Use your mobile telephone in the usual way to make a call. ● For redialing of the last number called, shortly press the multi-function button 6 twice. ● For activation of voice dialling, shortly press the multifunction button 6 once.
Rejection of a call GB ● Press the multi-function button 6 for 3 seconds to reject an incoming telephone call. Adjusting the volume of the hands-free appliance You can adjust the sound volume level of the hands free device with the +/- buttons 3. ● During a call, repeatedly press the + resp. - buttons 3 until the desired sound volume level is obtained. The attainment of the maximum sound volume level is indicated by a short signal tone. Charging 5 V Devices ● Check the max. input voltage (5V) and the max.
Replacing the fuse GB The hands-free set is equipped with a fuse. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary. D C B A ● Open the vehicle connector plug 1 by turning the fluted screw insert A gently anticlockwise – with pliers if necessary – and remove it. ● Remove the plug tip B from the fuse C and pull the fuse out. Ensure that the spring D in the vehicle connector plug 1 does not accidentally jump out and become lost.
Cleaning and Care GB Danger of electrocution! ● Before cleaning, always separate the electricity supply from the appliance! ● NEVER submerse the appliance in water or other liquids! ● Do not permit liquids to permeate into the housing! ● Never open the housing of the appliance! There are no user-serviceable elements inside. ● Do not use strong detergents, solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance. These could damage the housing surfaces.
GB buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Declaration of EU Conformity We, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that the product SBTF 10 C2 Bluetooth® hands-free Kit complies with the essential requirements and other relevant provisions of the Motor Vehicle Directive 2004/104/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. GB ID number: IAN 91621 Related harmonised standards: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 ETSI EN 300 328 V1.7.
16 IB_91621_SBTF10C2_LB4.indb 16 SBTF 10 C2 20.08.
Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy (patrz rozkładana strona) . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementy obsługi (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . Zamocowanie zestawu głośnomówiącego w pojeździe Włączanie i wyłączanie zestawu głośnomówiącego . .
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. PL Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli: Ten symbol wskazuje na szczególne niebezpieczeństwa w trakcie obchodzenia się, eksploatacji lub obsługi urządzenia. Ten symbol oznacza specjalne rady oraz wskazówki dotyczące obsługi.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL ● Nie należy podejmować prób otwierania lub naprawy urządzenia. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. ● Naprawę uszkodzonego urządzenia należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym specjalistom. Za szkody spowodowane niedozwoloną lub niewłaściwą eksploatacją, użyciem siły lub niedopuszczalnymi przeróbkami, producent nie ponosi odpowiedzialności.
Sygnały wysokich częstotliwości w pojazdach Sygnały wysokich częstotliwości mogą w określonych okolicznościach wywierać negatywny wpływ na działanie nieprawidłowo zainstalowanych lub niedostatecznie ekranowanych systemów elektronicznych w pojazdach, np. elektronicznego ABS, elektronicznego regulatora prędkości i systemów poduszek powietrznych. W celu uzyskania dalszych informacji o pojeździe i wszelkim wyposażeniu, proszę skontaktować się z odpowiednim dostawcą lub z jego przedstawicielstwem.
Zakres dostawy (patrz rozkładana strona) PL Zestaw głośnomówiący Bluetooth® Instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie robocze: Specyfikacja Bluetooth®: Obsługiwane profile Bluetooth®: Napięcie wyjściowe Złącze USB: Bezpiecznik: Wymiary (dł. x sz. x wys.): Masa: Temperatura robocza: Temperatura przechowywania: Wilgotność: 12-24 V / 1000 mA Wersja 3.0 + EDR, zasięg do 10 m HSP i HFP /1A 5V F2AL / 250 V ok. 16,2 x 5,5 x 2,1 cm ok.
Zamocowanie zestawu głośnomówiącego w pojeździe Aby zestaw głośnomówiący działał prawidłowo, należy go włożyć w gniazdko zapalniczki lub w gniazdko sieci pokładowej pojazdu, za pośrednictwem których jest on zasilany napięciem. PL ● Proszę się upewnić, że zestaw głośnomówiący całkowicie się zatrzasnął i nie wywiera on negatywnego wpływu na obsługę pojazdu. Jednorazowo rozbrzmiewa krótki sygnał, a wskaźnik stanu LED 7 miga dwukrotnie co 3 sekundy. Urządzenie jest w trybie gotowości.
Włączanie i wyłączanie zestawu głośnomówiącego PL Włączanie: Urządzenie jest wyłączone. ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny 6 przez 3 sekundy, aż będzie słyszalny krótki, wysoki sygnał. Wskaźnik stanu LED 7 miga dwa razy co 3 sekundy. Wyłączanie: Urządzenie jest w trybie gotowości. ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny 6 przez 5 sekund, aż będzie słyszalny długi, niski sygnał. Wskaźnik stanu LED 7 gaśnie.
● Umieścić zestaw głośnomówiący i telefon komórkowy tak, aby te urządzenia nie były oddalone od siebie o dalej niż 1 m. ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny 6 przez 6 sekund, aż będzie słyszalny krótki, wysoki sygnał i po dalszych 3 sekundach słyszalna będzie sekwencja niskiego i wysokiego sygnału. Wskaźnik stanu LED 7 stale się świeci. Zestaw głośnomówiący jest teraz w trybie połączenia. ● Wybrać zestaw głośnomówiący „Car Kit“ z listy dostępnych urządzeń w telefonie komórkowym.
PL Połączenie zestawu głośnomówiącego z kilkoma telefonami komórkowymi Możliwe jest połączenie zestawu głośnomówiącego z maksymalnie ośmioma kompatybilnymi telefonami komórkowymi. Jeżeli z zestawem głośnomówiącym połączony zostanie dalszy telefon komórkowy, skasowane zostają informacje telefonu komórkowego, który został połączony z zestawem jako pierwszy. Każdorazowo można połączyć się z jednym telefonem komórkowym.
● należy upewnić się, że w telefonie komórkowym aktywowana została funkcja Bluetooth® i włączyć zestaw głośnomówiący. W przypadku połączenia z wcześniej połączonym telefonem komórkowym, nie trzeba podawać żadnego kodu zabezpieczającego. Telefon komórkowy można ustawić w taki sposób, aby przy włączaniu zestawu głośnomówiącego następowało automatycznie połączenie z telefonem komórkowym.
Wskazówka: PL Funkcja wyboru języka jest dostępna tylko w tych telefonach komórkowych, które obsługują tę funkcję. Dalsze informacje dotyczące wyboru języka można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu komórkowego. Przyjęcie i zakończenie połączenia W trakcie, gdy telefon dzwoni, miga wskaźnik stanu LED 7 i słychać sygnał wywołania poprzez zestaw głośnomówiący.
● Podczas rozmowy nacisnąć kilka razy przycisk + wzgl. - 3, aż ustawiona zostanie żądana głośność. Osiągnięcie maksymalnej głośności jest sygnalizowane za pomocą krótkiego sygnału. PL Ładowanie urządzeń 5 V ● Sprawdzić maks. napięcie wejściowe (5 V) i maks. prąd pobierany (1000 mA) urządzenia, które mają być naładowane. W tym celu zajrzeć do instrukcji obsługi urządzenia. ● Urządzenie, które należy naładować, połączyć ze złączem USB 4 zestawu głośnomówiącego.
Wymiana bezpiecznika PL W zestawie głośnomówiącym znajduje się bezpiecznik. Gdyby urządzenie przestało działać, należy sprawdzić lub wymienić bezpiecznik. D C B A ● Otworzyć wtyczkę przyłączową pojazdu 1, poprzez ostrożne przekręcenie wkładu wkręcanego A ew. za pomocą szczypiec w lewo i zdjęcie go. ● Zdjąć wierzchołek wtyczki B z bezpiecznika C i wyjąć bezpiecznik. Proszę zwrócić uwagę na to, aby sprężyna D nie wyskoczyła w sposób niekontrolowany z wtyczki przyłączowej 1 i nie została zagubiona.
Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzeń! ● Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego! ● Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. ● Nie dopuścić do dostania się wody do środka! ● Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! W środku nie ma żadnych elementów obsługowych. ● Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych żrących chemikaliów, roztworów czyszczących lub silnych środków czyszczących.
Gwarancja i serwis PL Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych należy się skontaktować telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 PL 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBTF 10 C2 IB_91621_SBTF10C2_LB4.indb 33 33 20.08.
Deklaracja zgodności WE PL My, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy, że produkt zestaw głośnomówiący SBTF 10 C2 Bluetooth® spełnia podstawowe wymagania dyrektywy dot. pojazdów 2004/104/EC, dyrektywy R&TTE 1999/5/EC, dyrektywy dot. niskiego napięcia 2006/95/EC i dyrektywy dot. surowców 2011/65/EU i innych ważnych przepisów. Numer identyfikacyjny: IAN 91621 Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 ETSI EN 300 328 V1.7.
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A csomag tartalma (lásd a kihajtható oldalt) . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelőelemek (lásd a kihajtható oldalt) . . . . . . . . . . . . A kihangosító beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. HU Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Biztonsági utasítás Jelmagyarázat: Ez a jel a kezelés, üzemelés és kezelés közbeni különleges veszélyekre figyelmeztet. Ez a jel a speciális tippeket és kezelési tudnivalókat jelöli. HU A közlekedési biztonság a legfontosabb! ● Tartsa be a helyi törvényeket. Vezetés közben legyen mindkét keze szabad a jármű irányításához. A közlekedésbiztonság vezetés közben elsőrangú.
HU ● A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó személy felügyelete alatt állnak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Fulladásveszély ● A csomagolóanyag nem játék. A fólia, zacskó és más csomagolóanyagok gyermekektől távol tartandók.
belül (2,402 - 2,480 GHz) kb. 10 méteres (II. osztály) adatátviteli tartomány érhető el. Az ISM frekvenciasáv más használói, mint pl. mikrohullám, WLAN (802.116) vagy garázskapu nyitók által okozott zavarok lehetőségét, az ún. „frekvencia ugrás“ (hopping) által csökkenti van. A frekvenciaugrás során másodpercenként 1600szor történik meg a frekvenciafokozat váltása, ezáltal a Bluetooth® aránylag lehallgatásbiztos. A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye.
Kezelőelemek (lásd a kihajtható oldalt) 1 V-os szivargyújtó csatlakozó 2 mikrofon 3 +/- gomb HU 4 USB csatlakozás 5 hangfal 6 többfunkciós gomb 7 LED állapotkijelző A kihangosító beszerelése A kihangosító berendezést tökéletes működése érdekében a jármű szivargyújtójának aljzatába vagy a fedélzeti dugaljba kell bedugni, mivel ez látja el árammal. ● Győződjön meg arról, hogy a kihangosító berendezés teljesen be van pattanva a helyére, és a jármű kezelését nem akadályozza.
A kihangosító be- és kikapcsolása Bekapcsolás: A készülék ki van kapcsolva. ● Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a multifunkciós gombot 6, amíg rövid és magas hangjelzés nem hallható. A LED állapotkijelző 7 3 másodpercenként kétszer villan fel. Kikapcsolás: A készülék készenléti üzemmódban van. HU ● Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig a multifunkciós gombot 6, amíg mély hangjelzés nem hallható. A LED állapotkijelző 7 kialszik.
HU rövid, magas hangjelzés, majd további 3 másodperc elteltével hosszú, mély hangjelzés hallható. A LED állapotkijelző 7 6sokáig világít. Ezzel a kihangosító összehangolási üzemmódban van. ● A mobiltelefon készüléklistájából válassza ki a „Car Kit“ kihangosítót. ● Adja be az előre beprogramozott „9999“ kódot és igazolja vissza annak érdekében, hogy egymással párosítani tudja a készülékeket. Lassú, hosszú hangjelzés hallatszik és a LED állapotkijelző 7 3 másodpercenként felvillan.
használt, a kapcsolatot a mobiltelefon Bluetooth® menüjén keresztül kell létrehozni. A kapcsolat bontása Ha le szeretné választani a mobiltelefont a kihangosítóról, hogy pl. másik Bluetooth® készülékkel kapcsolja össze: ● kapcsolja ki a kihangosító kihangosítót vagy ● a mobiltelefon Bluetooth® menüjén keresztül bontsa a kapcsolatot. A kapcsolatot nem kell törölni a Bluetooth® menüben a kapcsolat bontásához.
Hívási funkciók HU ● A szokásos módon használja mobiltelefonját, ha fel szeretne hívni valakit. ● A legutoljára hívott szám hívásismétléséhez nyomja meg kétszer röviden a multifunkciós gombot 6. ● A hangfelismeréses tárcsázás aktiválásához nyomja meg egyszer röviden a multifunkciós gombot 6. Tudnivaló A hangfelismeréses tárcsázás csak azoknál a mobiltelefonoknál lehetséges, amelyek támogatják ezt a funkciót.
A kihangosító hangerejének beállítása A kihangosító hangerejét a +/- gombok 3 segítségével lehet beállítani. ● Nyomja meg hívás közben újra a + ill. - gombot 3, míg a kívánt hangerő nincs beállítva. A maximális hangerő elérését rövid hangjelzés jelzi. HU 5 V-os készülékek töltése ● Ellenőrizze a készülék maximális bemeneti feszültségét (5V) és a maximális áramfelvételét (1000 mA), amelyet tölteni szeretne. Ennek nézzen utána a készülék használati útmutatójában.
Biztosíték cseréje A kihangosító berendezésben biztosíték van. Ha a készülék nem működne, ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot. D C B A HU ● Nyissa ki a járműcsatlakozót 1: óvatosan csavarja ki egy fogóval az óramutató járásával ellentétes irányban a recés csavarbetétet A és vegye le. ● Vegye le a csatlakozóhegyet B a biztosítékról C és vegye ki a biztosítékot. Ügyeljen arra, hogy a járműcsatlakozóban 1 lévő rugó D nehogy véletlenül kiugorjon és elvesszen.
● Soha ne nyissa ki a készülékházat! A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. ● Ne használjon a készülék tisztításához erős vegyszert, tisztítóoldatot vagy erős tisztítószert. Ez kárt okozhat a készülék felületében. ● A készülék felületét enyhén nedves kendővel tisztítsa. HU Entsorgen Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 91621 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.
EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum kijelenti, hogy a SBTF 10 C2 Bluetooth® kihangosító készülék megfelel az Európai Unió tanácsának 2004/104/EC járművekre vonatkozó irányelve, a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EC irányelve és az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó, 2006/95/EC irányelve alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásainak és az veszélyes anyagokra vonatkozó 2011/65/EU irányelv.
50 IB_91621_SBTF10C2_LB4.indb 50 SBTF 10 C2 20.08.
Kazalo Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vsebina kompleta (glejte razklopno stran) . . . . . . . . . . Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi (glejte razklopno stran) . . . . . . . . Namestitev naprave za prostoročno telefoniranje v vozilo . . . . . . . .
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Varnostni napotki Pomen simbolov: ta znak opozarja na posebne nevarnosti pri ravnanju, delovanju in uporabi. ta znak oznaãuje posebne nasvete in navodila za uporabo. Prometna varnost je najpomembnejša! ● Upoštevajte vse krajevno veljavne zakone. Roke morajo biti med vožnjo vedno proste, da lahko z njimi upravljate vozilo. Prometna varnost mora imeti med vožnjo vedno prednost.
● Naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem (tudi otroci ne), razen če jih pri tem nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je dala navodila o uporabi naprave. Nevarnost zadušitve SI ● Embalažni materiali niso igrača. Folije, vrečke in vse druge embalažne materiale hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
WLAN (802.116) ali daljinski upravljalniki garažnih vrat, je zmanjšana na minimum s tako imenovanim »frekvenčnim skakanjem«. Pri frekvenčnem skakanju se do 1600-krat na sekundo zamenja frekvenčna stopnja, zato velja tehnologija Bluetooth® tudi za relativno varno pred prisluškovanjem. Bluetooth® je registrirana blagovna znamka podjetja Bluetooth SIG, Inc. Vsa druga imena in blagovne znamke so lastnina njihovih lastnikov.
Upravljalni elementi (glejte razklopno stran) 1 vtič za priklop v vozilo 2 mikrofon 3 tipki +/4 priključek USB 5 zvočnik SI 6 večnamenska tipka 7 prikazovalnik stanja LED Namestitev naprave za prostoročno telefoniranje v vozilo Za brezhibno delovanje in električno napajanje napravo za prostoročno telefoniranje priklopite v cigaretni vžigalnik ali v električno vtičnico v vozilu. ● Poskrbite, da bo naprava za prostoročno telefoniranje popolnoma priklopljena (zaskočena) in ne bo ovirala upravljanja vozila.
Opomba: Ko ne uporabljate naprave za prostoročno telefoniranje, jo izklopite iz vtičnice cigaretnega vžigalnika v vozilu. Shranite jo na suh, neprašen kraj, kamor ne sije sonce. Vklop in izklop naprave za prostoročno telefoniranje Vklop: izklopljene naprave. SI ● Pritisnite in 3 sekunde pridržite pritisnjeno večnamensko tipko 6, dokler ne zazveni kratek in visok zvočni signal. Prikazovalnik stanja LED 7 vsake 3 sekunde dvakrat utripne. Izklop: naprava je v stanju pripravljenosti (standby).
SI ● Da napravo izklopite, približno 3 sekunde držite pritisnjeno večnamensko tipko 6. Zazvenel bo dolg in globok zvočni signal in prikazovalnik stanja LED 7 bo ugasnil. ● Napravo za prostoročno telefoniranje in mobilni telefon namestite tako, da eden od drugega ne bosta oddaljena več kot 1 meter. ● Večnamensko tipko 6 pritisnite in držite pritisnjeno 6 sekund, da po prvih 3 sekundah zazveni kratek in visok zvočni signal in po drugih 3 sekundah še zaporedje globokega in visokega zvočnega signala.
Povezava naprave za prostoročno telefoniranje z več mobilnimi telefoni Napravo za prostoročno telefoniranje lahko povežete z največ osmimi združljivimi mobilnimi telefoni. Ko se z napravo poveže drug mobilni telefon, se informacije o povezavi s prvim povezanim mobilnim telefonom izbrišejo. Vendar pa je lahko z napravo naenkrat povezan le en mobilni telefon. Po vklopu naprave za prostoročno telefoniranje poskusite v nekaj sekundah vzpostaviti povezavo z nazadnje uporabljenim mobilnim telefonom.
SI Če želite povezati predhodno z napravo že povezan mobilni telefon, ni treba vnašati gesla. Svoj mobilni telefon lahko nastavite tako, da se po vklopu naprave za prostoročno telefoniranje ta samodejno poveže z mobilnim telefonom. Ko se naprava za prostoročno telefoniranje poveže s predhodno že povezanim mobilnim telefonom, zazveni kratek in visok zvočni signal kot potrditev, da je povezava vzpostavljena.
Sprejem in končanje klica Ko vas kdo pokliče, prikazovalnik stanja LED 7 utripa, naprava za prostoročno telefoniranje pa oddaja klicni zvočni signal. Tudi če je zvonjenje na vašem mobilnem telefonu izklopljeno, bo naprava za prostoročno telefoniranje oddajala klicni zvočni signal. ● Za sprejem klica enkrat na kratko pritisnite večnamensko tipko 6. ● Ko želite sprejet klic in pogovor končati, enkrat na kratko pritisnite večnamensko tipko 6.
Polnjenje drugih naprav z napetostjo 5 V SI ● Preverite največjo vhodno električno napetost (5 V) in največjo porabo električnega toka (1000 mA) naprave, ki jo želite polniti. Omenjena podatka najdete v navodilih za uporabo naprave. ● Napravo, ki jo želite polniti, priklopite v vtičnico USB 4 na napravi za prostoročno telefoniranje. Polnjena naprava bo električni tok dobivala iz naprave za prostoročno telefoniranje.
D C B A ● Odprite vtič za vozilo 1, tako da narebričen vijačni vstavek A po potrebi s kleščami previdno odvijete v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite. ● Odstranite konico vtiča B z varovalke C in varovalko vzemite ven. Pazite na to, da vzmet D v priključnem vtiču za vozilo 1 nenadzorovano ne skoči ven in se ne izgubi.
● Za čiščenje naprave ne uporabljajte nobenih jedkih kemikalij ali čistilnih raztopin ali ostrih čistilnih sredstev. Omenjena sredstva lahko poškodujejo površino ohišja naprave. ● Površino ohišja očistite z rahlo navlaženo krpo. Odstranitev neuporabnega izdelka Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. SI Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri krajevnem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 4.
EU-izjava o skladnosti Mi, podjetje Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, izjavljamo, da izdelek SBTF 10 C2 Bluetooth® naprava za prostoročno telefoniranje izpolnjuje osnovne zahteve in druge relevantne predpise Direktive o motornih vozilih 2004/104/EC, Direktive R&TTE 1999/5/EC, Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC in direktivi RoHS 2011/65/EU.
Obsah Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky (viz výklopná strana) . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací prvky (viz výklopná strana) . . . . . . . . . . . . . . Namontování zařízení pro volné telefonování ve vozidle . .
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití.Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Bezpečnost Vysvětlení symbolů: Tento symbol upozorňuje na zvláštní nebezpečí spojené s manipulací, provozem nebo použitím. Tento symbol označuje speciální tipy a pokyny k obsluze. Bezpečnost v dopravě má přednost! ● Dodržujte všechny mistní předpisy a zákony. Při jízdě musí být ruce vždy volné pro řízení vozidla. Bezpečnost v dopravě musí mít při jízdě vždy přednost.
● Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Nebezpečí udušení ● Obalový materiál není hračka. Uchovávejte fólie, sáčky a všechny ostatní obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
U frekvenčního Hoppingu dojde až k 1600 násobné výměně frekvenčního stupně za sekundu, čímž Bluetooth® platí také jako relativně bezpečný proti odposlechu. Bluetooth® je zapsaná chráněná značka firmy Bluetooth SIG, Inc. Všechny ostatní názvy a ochranné známky jsou majetkem příslušných majitelů. HSP (Headset profil) umožňuje standardní funkce, jako je přenos hovoru, stejně jako přijímání a odmítání hovorů.
Ovládací prvky (viz výklopná strana) 1 2 3 4 5 6 7 CZ přípojná zástrčka automobilu mikrofon +/- tlačítka USB port reproduktor multifunkční tlačítko LED stavový indikátor Namontování zařízení pro volné telefonování ve vozidle Aby zařízení pro volné telefonování fungovalo bezzávadně, zastrčí se do zapalovače cigaret nebo zástrčky na palubní desce vozidla a přes tento se zásobuje energií. ● Ubezpečte se, zda-li zařízení pro volné telefonování úplně zapadlo do zapalovače a řízení vozidla není narušeno.
Poznámka: Pokud zařízení pro volné telefonování nepoužíváte, vytáhněte jej z konektoru zapalovače na cigarety ve vozidle. Uchovávejte je na suchém, bezprašném místě, mimo dosah přímého slunečního záření. Zapnutí a vypnutí zařízení pro volné telefonování Zapnutí: Přístroj je vypnutý. ● Stiskněte a držte multifunkční tlačítko 6 na 3 sekundy stlačené, dokud není slyšet krátký, vysoký signál. LED stavový indikátor 7 bliká každé 3 sekundy dvakrát. Vypnutí: Přístroj je v Standby režimu.
CZ ● Umístěte zařízení pro volné telefonování a mobilní telefon tak, aby mezi nimi nebyla větší vzdálenost, než 1 metr. ● Stiskněte a držte multifunkční tlačítko 6 na 6 sekund stlačené, dokud nezazní po 3 sekundách krátký, vysoký signál a po dalších 3 sekundách řada hlubokých a vysokách signálů. LED-stavový indikátor 7 svítí trvale. Zařízení pro volné telefonování se nyní nachází ve spojovacím režimu. ● Zvolte zařízení pro volné telefonování „Car Kit“ ze seznamu dostupných přístrojů v mobilním telefonu.
sekund vytvořit spojení s naposledy používaným mobilním telefonem.Není-li možné, spojení vytvořit, zůstane zařízení pro volné telefonování přesto všechno pro jiné mobilní telefony rozpoznatelné. K použití zařízení pro volné telefonování se spojeným mobilním telefonem, který není standardním, nebo naposledy používaným mobilním telefonem, se musí vytvořit vazba přes Bluetooth® menu mobilního telefonu.
Použití zařízení pro volné telefonování Poté, co bylo navázání (spojení) úspěšné, jsou Vám k dispozici následující funkce. Některé z popsaných funkcí jsou možné pouze s jedním mobilním telefonem, který doplní profil Handsfree (HFP). Upozornění: CZ Kvalita hlasu a hovoru je velmi závislá na místě instalace zařízení pro volný hovor. Vyrovnejte zařízení pro volný hovor tak, aby mikrofon 2 ukazoval směrem k Vám. Funkce volání ● K provedení volání použijte Váš mobilní telefon zvyklým způsobem.
Automatický příjem hovoru Je-li v mobilním telefonu aktivován automatický příjem hovoru, přijme tento přicházející hovor po stanovené době automaticky a zasílá jej dále do zařízení pro volné telefonování.Další informace k automatickému příjmu hovoru naleznete v návodě k obsluze Vašeho mobilního telefonu. Odmítnutí hovoru ● Stiskněte na 3 sekudny multifunkční tlačítko 6 k zamítnutí příjmu příchozího hovoru.
● Použijete-li více přístrojů Bluetooth® tak se ubezpečte, zda-li došlo k přerušení vytvořeného spojení Bluetooth® mobilního telefonu. ● Ubezpečte se, zda-li je zařízení pro volné telefonování vzdálené od mobilního telefonu maximálně 10 metrů a zda-li se mezitím nenachází nějaké překážky nebo elektronické přístroje. Výměna pojistky CZ V zařízení pro volný hovor se nachází pojistka. Pokud by přístroj již nefungoval, zkontrolujte, resp. vyměňte pojistku.
Čištění a údržba Nebezpečí poškození přístroje ! ● Před každým čištěním přerušte zásobování přístroje napětím! ● Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ● Nedopusťte, aby do přístroje vnikly jakékoliv tekutiny! ● Nikdy neotvírejte plášť přístroje! Uvnitř nejsou nikdy umístěny obslužné prvky. ● K čištění přístroje nikdy nepoužívejte agresivní chemikálie, čistící roztoky nebo silné čistící prostředky. Tyto by mohly poškodit povrch pláště. ● Povrch přístroje čistěte lehce navlhčeným hadříkem.
CZ opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti.
Prohlášení o shodě EU My, společnost Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, prohlašujeme, že výrobek SBTF 10 C2 Bluetooth® handsfree je v souladu s požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice o motorových vozidlech č. 2004/104/EC, R&TTE směrnice č. 1999/5/EC, směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Identifikační číslo: IAN 91621 Použité harmonizované normy: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 CZ ETSI EN 300 328 V1.7.
82 IB_91621_SBTF10C2_LB4.indb 82 SBTF 10 C2 20.08.
Obsah Používanie v súlade s účelom použitia . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky (pozri roztváraciu stranu) . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky (pozri roztváraciu stranu) . . . . . . . . . Montáž zariadenia na hlasité telefonovanie do auta . .
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov: Tento symbol znamená obzvláštne nebezpečenstvá pri manipulácii, prevádzke alebo obsluhe. Tento symbol znamená špeciálne tipy a pokyny pre obsluhu. Bezpečnosť dopravy má prednosť! ● Dodržujte všetky miestne zákony. Ruky musia byť počas jazdy voľné pre riadenie vozidla. Bezpečnosť dopravy musí mať počas jazdy vždy prednosť.
● Zariadenie nevystavujte vlhkosti, extrémnym teplotám (> +70°C) ani silným otrasom. ● Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú inštrukcie, ako sa má zariadenie používať. Nebezpečenstvo udusenia ● Obalové materiály nie sú hračkou.
od iných užívateľov kmitočtového pásma ISM, ako sú napr. mikrovlnné rúry, WLAN (802.116) alebo otvárače garážových brán, sa minimalizujú tzv. „preskakovaním kmitočtov“. Pri preskakovaní kmitočtu dochádza až 1600 razy za sekundu k zmene kmitočtu, preto sa Bluetooth® považuje za pomerne veľmi bezpečný proti odpočúvaniu. Bluetooth® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Všetky ostatné názvy a ochranné značky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov.
Rozsah dodávky (pozri roztváraciu stranu) 1 2 3 4 5 6 Pripojovacia zástrčka do auta Mikrofón Tlačidlá +/Prípojka USB Reproduktor Multifunkčné tlačidlo 7 Indikátor stavu s LED SK Montáž zariadenia na hlasité telefonovanie do auta Aby zariadenie na hlasité telefonovanie bezchybne fungovalo, zasúva sa do zásuvky zapaľovača cigariet alebo do palubnej zásuvky vo vozidle, čím sa zabezpečuje jeho elektrické napájanie.
Upozornenie: Keď nepoužívate zariadenie na hlasité telefonovanie, vytiahnite ho zo zásuvky zapaľovača cigariet vo vozidle. Uskladnite ho na mieste, ktoré je suché, bezprašné a chránené pred priamymi dopadmi slnečných lúčov. Zapnutie a vypnutie zariadenia na hlasité telefonovanie Zapnutie: Prístroj je vypnutý. ● Stlačte a podržte multifunkčné tlačidlo 6 na 3 sekundy, kým nezačujete krátke pípnutie. Indikátor LED 7 blikne každé 3 sekundy dvakrát. Vypnutie: Prístroj je v pohotovostnom režime.
SK ● Ak chcete prístroj vypnúť, podržte multifunkčné tlačidlo 6 stlačené asi 3 sekundy. Začujete dlhší a hlbší signálny tón a indikátor stavu s LED 7 zhasne. ● Umiestnite zariadenie na hlasité telefonovanie a mobilný telefón tak, aby medzi nimi nebola väčšia vzdialenosť než 1 meter. ● Stlačte a podržte multifunkčné tlačidlo 6 na 6 sekúnd, až začujete asi po 3 sekundách krátky a vysoký signálny tón a po ďalších 3 sekundách sled tónov, dlhší a hlbší signálny tón. Indikátor stavu s LED 7 svieti trvale.
Spárovanie zariadenia na hlasité telefonovanie s viacerými mobilnými telefónmi Zariadenie na hlasité telefonovanie môžete spárovať až s ôsmimi kompatibilnými mobilnými telefónmi. Ak sa k zariadeniu na hlasité telefonovanie spáruje ďalší mobilný telefón, spárovacie informácie predtým pripojeného mobilného telefónu sa vymažú. Ale vždy môže byť v spojení len jeden mobilný telefón.
Pri spojení s predtým spárovaným mobilným telefónom netreba zadávať heslo. Mobilný telefón môžete nastaviť aj tak, aby sa pri zapnutí zariadenia na hlasité telefonovanie automaticky vytvorilo spojenie s mobilným telefónom. Len čo sa zariadenie na hlasité telefonovanie spojí s predtým spárovaným mobilným telefónom, zaznie krátky vyšší signálny tón na potvrdenie spojenia. Ďalšie informácie o automatickom spárovaní nájdete v návode na používanie mobilného telefónu.
Prijatie a ukončenie hovoru Keď vás niekto volá, bliká indikátor stavu s LED 7 a cez zariadenie na hlasité telefonovanie počujete vyzváňanie. Aj keď máte vyzváňanie v mobilnom telefóne vypnuté, budete napriek tomu počuť vyzváňanie cez zariadenie na hlasité telefonovanie. ● Ak chcete prijať hovor, jedenkrát nakrátko stlačte multifunkčné tlačidlo 6. ● Ak chcete prijatý hovor ukončiť, stlačte jedenkrát nakrátko multifunkčné tlačidlo 6. Volanie môžete prijať alebo ukončiť aj cez mobilný telefón.
● Pripojte prístroj, ktorý chcete nabiť, do prípojky USB 4 zariadenia na hlasité telefonovanie. Prístroj je teraz napájaný zo zariadenia na hlasité telefonovanie. Keď má prístroj kontrolku nabíjania, táto ukáže, že sa prístroj nabíja. Odstraňovanie porúch Keď nemôžete zariadenie na hlasité telefonovanie spojiť s kompatibilným mobilným telefónom, postupujte takto: SK ● Skontrolujte, či je v mobilnom telefóne aktivovaná funkcia Bluetooth®.
● Odoberte hrot zástrčky B z poistky C a poistku vyberte. Dbajte na to, aby pružina D v pripojovacej zástrčke do vozidla 1 nekontrolovane nevyskočila a nestratila sa. ● Potom do pripojovacej zástrčky do vozidla 1 vložte novú poistku typu F2AL/250V, nasaďte hrot zástrčky B na mierne vyčnievajúci koniec poistky C a predtým odobratú skrutkovaciu vložku A znova naskrutkujte. Nebezpečenstvo požiaru! ● Poistku vymeňte len za poistku s hodnotou uvedenou na typovom štítku.
Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU. Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. SK Záruka a servis Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu.
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 91621 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY SK www.kompernass.com SBTF 10 C2 IB_91621_SBTF10C2_LB4.indb 97 97 20.08.
Vyhlásenie o zhode s predpismi EU My, spoločnosť Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, vyhlasujeme, že výrobok Handsfree sada s funkciou Bluetooth® SBTF 10 C2 spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy smernice 2004/104/EC, smernice 1999/5/EC, smernice 2006/95/EC a smernice RoHS 2011/65/EU. Identifikačné číslo: IAN 91621 Použité harmonizované normy: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1 SK ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 ETSI EN 301 489-17 V2.2.
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lieferumfang (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . 103 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bedienelemente (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . 104 Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug . . .
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Sicherheitshinweise Symbol-Erklärung: Dieses Symbol weist auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Verkehrssicherheit geht vor! ● Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
● Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen (> +70°C) oder starken Erschütterungen aus. ● Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
(2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsanfälligkeit durch andere Nutzer des ISM-Frequenzbandes, wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.116) oder Garagentoröffner, wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“ minimiert. Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis zu 1600 mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch gilt Bluetooth® auch als relativ abhörsicher. Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1 Kfz-Anschlussstecker 2 Mikrofon 3 +/- Tasten 4 USB-Anschluss 5 Lautsprecher 6 Multifunktionstaste 7 LED-Zustandsanzeige Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug DE AT CH Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert, wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetzsteckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit Strom versorgt.
Hinweis: Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, entfernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf. Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet. ● Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 6 für 3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige 7 blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf.
DE AT CH ● Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste 6 für etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LEDZustandsanzeige 7 erlischt. ● Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobiltelefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinander entfernt sind.
Freisprecheinrichtung mit mehreren Mobiltelefonen koppeln Sie können die Freisprecheinrichtung mit bis zu acht kompatiblen Mobiltelefonen koppeln. Wird ein weiteres Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt, werden die Kopplungsinformationen des zuerst gekoppelten Mobiltelefons gelöscht. Es kann jeweils nur ein Mobiltelefon verbunden werden. Wird die Freisprecheinrichtung eingeschaltet, versucht sie innerhalb weniger Sekunden, eine Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Mobiltelefon herzustellen.
Bei der Verbindung mit einem zuvor gekoppelten Mobiltelefon, muss kein Passcode eingegeben werden. Sie können Ihr Mobiltelefon so einstellen, dass beim Einschalten der Freisprecheinrichtung automatisch eine Verbindung mit dem Mobiltelefon hergestellt wird. Sobald sich die Freisprecheinrichtung mit dem zuvor gekoppelten Mobiltelefon verbunden hat, ertönt ein kurzer hoher Signalton zur Bestätigung der Verbindung.
Annehmen und Beenden eines Anrufs Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustandsanzeige 7 und Sie hören über die Freisprecheinrichtung einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die Freisprecheinrichtung ausgegeben. ● Drücken Sie die Multifunktionstaste 6 einmal kurz, um den Anruf anzunehmen. ● Drücken Sie die Multifunktionstaste 6 einmal kurz, um den angenommenen Anruf zu beenden.
● Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-Anschluss 4 der Freisprecheinrichtung. Das Gerät erhält seine Stromversorgung nun von der Freisprecheinrichtung. Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird. Fehlerbehebung Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht mit dem kompatiblen Mobiltelefon verbinden können, gehen Sie folgendermaßen vor: DE AT CH ● Stellen Sie sicher, dass im Mobiltelefon die Bluetooth® Funktion aktiviert ist.
● Nehmen Sie die Steckerspitze B von der Sicherung C ab und nehmen Sie die Sicherung heraus. Achten Sie darauf, dass die Feder D im Kfz-Anschlussstecker 1 nicht unkontrolliert herausspringt und verloren geht. ● Setzen Sie eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V in den Kfz-Anschlussstecker 1 ein, setzen die Steckerspitze B auf das leicht herausragende Ende der Sicherung C auf und drehen den zuvor abgenommenen Schraubeinsatz A wieder ein.
Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 91621 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 91621 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 91621 DE AT CH Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com SBTF 10 C2 IB_91621_SBTF10C2_LB4.
EU-Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären, dass das Produkt SBTF 10 C2 Bluetooth®-Freisprecheinrichtung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.