CD-UHRENRADIO / CD CLOCK RADIO RADIO RÉVEIL CD SCUR 3 A1 CD-UHRENRADIO CD CLOCK RADIO Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions RADIO RÉVEIL CD CD-WEKKERRADIO Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften RÁDIO S HODINAMI A S CD PŘEHRÁVAČEM RADIODESPERTADOR CON CD Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny RÁDIO DESPERTADOR E LEITOR DE CDS Manual de instruções e ind
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CDs einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Standardfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Wiederholfunktionen (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR ► Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus dem Gerät entnommen werden. ► Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab.
Teile und Bedienelemente Ober- und Vorderseite SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE CD-Fach Schlummertaste: Alarm für 9 Minuten unterbrechen, Helligkeit des Displays einstellen Ausbuchtung zum Öffnen des CD-Fachdeckels Anzeige von Informationen, z. B. Frequenz, Uhrzeit, Alarmzeit etc.
Anzeigen im Display XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12-Stunden-Anzeige ist aktiviert (PM wird nur bei aktivierter 12-Stunden-Anzeige zwischen 12 und 00 Uhr angezeigt), umstellbar auf 24-Stunden-Anzeige Anzeige der Uhrzeit Basswiedergabe wird verstärkt Ein Radiosender wird in Stereoton empfangen.
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die Lautsprecher links 1 und rechts nicht verdeckt werden. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Batterien einlegen Durch Einlegen von 2 x 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR3) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Stromausfall die programmierte Uhrzeit, gespeicherte Radiosender und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterien sorgen dafür, dass die interne Uhr auch während des Stromausfalls weiterläuft. HINWEIS ► Das Gerät kann auch ohne Batterien betrieben werden. Nach einem Stromausfall müssen dann allerdings die Uhrzeit, die Alarmzeiten sowie die Radiosender neu eingestellt und gespeichert werden.
Uhr stellen ♦ Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 bis die Anzeige „24H“ (24-Stunden-Anzeige) im Display blinkt. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler , um die 24-Stunden-Anzeige oder die 12-Stunden-Anzeige auszuwählen (bei der 12-Stunden-Anzeige wird zwischen 12 und 00 Uhr vor der Uhrzeit „pm“ angezeigt).
Lautstärke/Basswiedergabe ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu verringern. Im Display wird die eingestellte Lautstärke mit einem Wert zwischen „L00“ (Ton aus) und „L25“ (maximale Lautstärke) angezeigt. ♦ Drücken Sie die XBASS-Taste , um die Basswiedergabe zu verstärken. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird im Display „XBASS“ angezeigt.
Radio Automatische Sendersuche (AMS) HINWEIS ► Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten. ► Die Wurfantenne , muss abgewickelt sein. ♦ Drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste 0 bis „FM“ und die Frequenzanzeige im Display angezeigt werden. ♦ Drücken Sie kurz die ►/II/SCAN/AMS-Taste , um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Sendersuchlauf ist in unterschiedlichen Richtungen möglich.
Sender manuell speichern ♦ Stellen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler Sender ein. den gewünschten ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 bis im Display die Anzeige „MEMORY“ blinkt und ein Programmplatz (z. B. P01) angezeigt wird. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach links oder rechts, um den gewünschten Programmplatz zu wählen (P01 bis P20). ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 erneut, um den Sender auf dem gewünschten Programmplatz zu speichern.
CDs abspielen CDs einlegen HINWEIS ► Das Abspielen von gebrannten CD-R und CD-RW kann nicht garantiert werden. Falls das Gerät gebrannte CD-R oder CD-RW nicht abspielt, ist dies kein Gerätefehler. ♦ Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet beim ersten Einschalten automatisch im CD-Modus. ♦ Falls das Gerät bereits eingeschaltet ist und sich noch nicht im CD-Modus befindet, drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste 0 bis im Display die Anzeige „Cd“ erscheint.
Standardfunktionen Funktion im CD-Modus Start ►/II/SCAN/AMS-Taste Pause ►/II/SCAN/AMS-Taste während der Wiedergabe drücken (der gespielte Titel wird blinkend im Display angezeigt) Stop ■ ST/MONO-Taste Nächster Titel Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler drücken, dann nach rechts drehen bis der gewünschte Titel wiedergeben wird. Vorheriger Titel Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler drücken, dann nach links drehen bis der gewünschte Titel wiedergegeben wird.
Titelfolge programmieren Sie können eine Folge von bis zu 20 Titeln bei gestoppter CD programmieren. Sobald 20 Titel programmiert sind, wird im Display „FU“ angezeigt. ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6. Im Display blinkt die Anzeige „MEMORY“. Der erste Programmplatz „P01“ blinkt kurz auf, gefolgt von der Anzeige„00“. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І gewünschten Titel zu wählen.
Weckfunktionen Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“. Für beide Funktionen können Sie jeweils einen Alarmton oder die Wiedergabe des zuletzt gehörten Radiosenders oder einer CD zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren. HINWEIS ► Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt, wird der Einstellvorgang abgebrochen und das Einstellmenü verlassen. Weckzeit einstellen ♦ Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden.
Alarm ein-/ausschalten Alarm einschalten ♦ Drücken Sie im Standby-Modus mehrmals die ALARM-Taste . bis die gewünschte Alarmfunkion im Display angezeigt wird: – AL1 – AL2 – – AL1 Alarm 1 ist aktiviert Alarm 2 ist aktiviert AL2 Alarm 1 und 2 sind aktiviert Wird kein Symbol angezeigt, sind Alarm 1 und 2 deaktiviert. Alarm unterbrechen ♦ Sie können den Alarm (Alarmton, Radio oder CD) für 9 Minuten unterbrechen, indem Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste drücken.
HINWEIS ► Im Standby-Modus wird das Display automatisch in der Zeit zwischen 23:00 und 5:00 Uhr abgedunkelt (Nachtmodus). In dieser Zeit ist eine dauerhafte Beleuchtung im Standby-Modus nicht möglich. Einschlaf-Funktion (SLEEP) Mit dieser Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 15 - 90 Minuten ausschalten. ♦ Drücken Sie während der Radio- oder CD-Wiedergabe kurz die SLEEP/NAPTaste -. Im Display leuchtet die Anzeige „ZZZ“ und „15“ (Minuten).
Externe Wiedergabegeräte anschließen Am AUX IN-Eingang können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. einen MP3-Player oder ein Smartphone anschließen, um diese als Wiedergabequelle für das CD-Uhrenradio zu verwenden. HINWEIS ► Schalten Sie das CD-Uhrenradio und das externe Gerät aus, bevor Sie diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Gerätes, das Sie an das CD-Uhrenradio anschließen möchten.
Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦ Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung. Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (s. Kapitel „Service“).
Anhang Technische Daten Eingangsspannung 100 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Schutzklasse Batterien für Datensicherung II / 2 x 1,5 V Typ AAA/Micro/LR3 (nicht im Lieferumfang enthalten) Leistungsaufnahme Betrieb 10,5 W Leistungsaufnahme Standby max. 1 W Ausgangsleistung Lautsprecher ca.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Inserting a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Standard functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Repeat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference.
Warnings and warning symbols used The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a risk of property damage.
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Battery information DANGER Risk of injury if batteries are handled incorrectly ► Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately. ► Do not throw batteries into a fire. Never expose batteries to high temperatures. ► Explosion hazard! Do not charge batteries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". ► Do not open, deform or short-circuit the batteries.
■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. It is ensured only for these parts that they fulfil the safety requirements. ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. ■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up.
Parts and operating components Top and front SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY CD compartment Snooze button: Pause the alarm for 9 minutes; set the display brightness Indentation for opening the CD compartment lid Display of information, such as frequency, time, alarm time, etc.
Indicators on the display XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12-hour display is activated (PM is only shown between 12 noon and 12 midnight when 12-hour display is activated), can be switched to 24-hour display Display time Boost bass Radio station is received in stereo. CD tracks are played in a random order.
Use Package contents and transport inspection (See fold-out page for illustrations) DANGER ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials from the device. The product includes the following components: ▯ CD clock radio SCUR 3 A1 ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage.
Requirements for the set-up location For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil the following requirements: ■ Place the device on a firm, flat and level surface. ■ Set up the device so that the ventilation openings and the left 1 and right speakers are not covered. ■ Do not operate the device in a hot, wet or extremely damp environment or in the vicinity of flammable materials.
♦ Open the battery compartment cover + on the rear of the device. ♦ Insert 2 x 1.5 V batteries (type AAA/Micro/LR3) (not supplied) into the battery compartment +. Note the polarity diagram in the battery compartment +. ♦ Then close the battery compartment + by replacing the cover and snapping it into place. Handling and use Switching the device on/off As soon as the power supply via the mains cable % is restored, the device will be in standby mode and the display shows "0:00".
Selecting the operating mode ♦ While the device is switched on, press the desired mode is shown on the display : /SOURCE button 0 until the – "Cd" for CD playback – "FM" and the frequency for radio playback – "AUX" for playback from an external device connected to the AUX IN input Volume/bass ♦ Turn the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial to the right to increase the volume or to the left to decrease the volume.
Connecting headphones ♦ Turn the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial to the left to the lowest volume. ♦ Insert the jack plug on the headphones into the headphone socket ! on the front of the device. Sound playback now takes place only via the connected headphones. ♦ Set the desired volume with the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial . Radio Automatic station search (AMS) NOTE ► This device must be switched on. Press the if necessary, to switch on the device. ► The wire aerial , must be unwound.
onds to set the volume with the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial again. Saving stations manually to set the desired station. ♦ Press the CLOCK/MEMORY button 6 until "MEMORY" and the programme space (e.g. P01) flash on the display . ♦ Use the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial ♦ Turn the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial to the left or right to select the desired programme space (P01 to P20). ♦ Press the CLOCK/MEMORY button 6 again to save the station in the desired programme space. ♦ Repeat these steps to save up to 20 stations.
Playing CDs Inserting a CD NOTE ► It is not possible to guarantee playback for every self-burned CD-R or CDRW. If the burned CD-R or CD-RW does not play, this does not indicate that the device is faulty. ♦ Press the /SOURCE button 0, if necessary, to switch on the device. When switched on for the first time, the device automatically starts in CD mode. ♦ If the device is already switched on, but is not yet in CD mode, press the /SOURCE button 0 briefly until "Cd" appears on the display .
Repeat function You can use the repeat function to repeat a single track or the whole CD or the programmed track sequence. Repeat current track ♦ During CD playback press the REPEAT/RANDOM button once. "REP1" appears on the display and the current track will then be repeated. Repeat entire CD ♦ During CD playback press the REPEAT/RANDOM button twice. "REP ALL" appears on the display and the entire CD or the programmed track sequence is repeated.
♦ Once the programmed sequence has played completely through, CD playback stops and "MEMORY" appears again on the display . Press the ►/ II/SCAN/AMS button again to play back the programmed sequence again. NOTE ► To delete a programmed sequence of tracks, press the ■ ST/MONO twice during CD playback or use the /SOURCE button 0 to button switch the device into standby mode.
♦ Press the ALARM button . to save the selection. If you have selected the alarm tone , the setting process is now complete. ♦ If you have selected radio or CD playback, you must use the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial to set the volume (L15–L25). ♦ Press the ALARM button . to save the setting. Switch the alarm on/off Switching the alarm on ♦ While the device is in standby mode, press the ALARM button .
Other functions Display lighting ♦ You can set the brightness of the LED display in three stages. Press the SNOOZE/DIMMER button to increase or decrease the brightness of the display in stages. – The brightness remains at the currently selected level except for between the hours of 11 pm and 5 am (night mode). – When the device is switched on, the brightest mode is always used. – After switching off the device, the display is automatically set to the lowest brightness after 10 seconds.
Nap alarm You can use this function to set a nap alarm that will wake you after 1–120 minutes with an alarm. ♦ In standby mode, press the SLEEP/NAP button -. "NAP" and "10" (minutes) appear on the display . ♦ Use the −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І dial to set a time in minutes (between 1 and 120) after which you would like to be woken. The NAP function is activated after around 5 seconds if no other button is pressed. As long as the NAP function is activated, "NAP" is shown on the display .
Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Remove the mains cable % from the mains power socket before starting to clean the device. CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ► The laser unit does not require cleaning. We do not recommend the use of cleaning media.
Troubleshooting This section contains important information about fault identification and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage. Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section "Service"). Fault There is nothing on the display . Possible cause Remedy The mains cable % is not plugged in.
Appendix Technical details Input voltage Protection class Batteries for data retention Power consumption (in operation) Power consumption (standby) Speaker output Frequency range of radio (FM) Station presets CD scanning system Supported media formats 100 ‒ 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz II / 2 x 1.5 V type AAA/Micro/LR3 (not supplied) 10,5 W max. 1 W approx. 2 x 1.5 W RMS (with 10% distortion factor) 87.5–108 MHz 20 Class 1 laser Audio CD, CD-R, CD-RW Headphone connection 3.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mise en place de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Fonction de répétition (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Avertissements et symboles d'avertissement utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes relatives aux piles DANGER Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des piles ! ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin. ► Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des températures élevées. ► Risque d'explosion ! Seules les piles marquées "rechargeables" peuvent être rechargées.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il risque d'être endommagé. ■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées.
Pièces et éléments de commande Dessus et côté avant SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY Dos 1 % AC 100 – 240 V ∼ Compartiment à CD Touche sieste : Couper l'alarme pendant 9 minutes, régler la luminosité de l'écran Évidement pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD Affichage d'informations, par ex. fréquence, heure, temps d'alarme, etc.
Affichages à l’écran XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz L'affichage au format 12 heures est activé («PM» ne s'affiche entre 12h00 et 0h00 que si le format d'affichage 12 heures a été activé) ; passage possible au format 24 heures Affichage de l'heure Amplification du rendu des basses Une station de radio est reçue en stéréophonie.
Mise en service Matériel livré et inspection après transport (Figures : voir le volet dépliant) DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
Exigences concernant le lieu d’installation Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes : ■ Posez l’appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ Installez l’appareil de telle manière que les ouvertures d’aération et les haut-parleurs sur les côtés gauche 1 et droit ne soient pas recouverts.
Mise en place des piles En mettant en place 2 piles de 1,5 V (type AAA/Micro/LR3), vous évitez de perdre l’heure, les emplacements des stations de radio et l’heure de réveil programmés en cas de panne de secteur. Les piles permettent à l’horloge interne de continuer à fonctionner pendant la panne de secteur. REMARQUE ► L'appareil est également utilisable sans piles.
Réglage de l’heure ♦ Appuyez le cas échéant sur la touche /SOURCE 0 pour commuter l’appareil en mode Veille. L’heure ne peut être réglée que si l’appareil se trouve en mode Veille. ♦ Appuyez sur la touche CLOCK/MEMORY 6 jusqu’à ce que «24H» (affichage au format 24 heures) clignote sur l’écran . ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І pour choisir l’affichage au format 24 heures ou 12 heures (avec l’affichage au format 12 heures, «pm» s’affiche devant l’heure entre 12 heures et 00 heure).
Volume/restitution des basses ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І vers la droite pour augmenter le volume et à gauche pour le réduire. L’écran affiche le volume réglé avec une valeur comprise entre «L00» (son coupé) et «L25» (volume maximal). ♦ Appuyez sur la touche XBASS pour amplifier la restitution des basses. Si cette fonction est activée, «XBASS» s’affiche à l’écran .
Radio Recherche automatique des stations (AMS) REMARQUE ► L'appareil doit être allumé. Appuyez le cas échéant sur la touche SOURCE 0 pour allumer l'appareil. ► L'antenne filaire , doit être déroulée. / ♦ Appuyez brièvement sur la touche /SOURCE 0 jusqu’à ce que «FM» et la fréquence s’affichent à l’écran . ♦ Appuyez brièvement sur la touche ►/II/SCAN/AMS pour lancer une recherche automatique des stations. La recherche des stations est possible dans des directions opposées.
Mémorisation manuelle d’une station ♦ Réglez la station souhaitée avec le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І ♦ Appuyez sur la touche CLOCK/MEMORY 6 jusqu’à ce que l’écran affiche «MEMORY» clignotant et qu’un emplacement de programme (par ex. P01) s’affiche. ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’emplacement de programme souhaité (de P01 à P20).
Lecture de CD Mise en place de CD REMARQUE ► La bonne lecture de CD-R et CD-RW gravés ne peut pas être garantie. Si l'appareil ne parvient pas à lire des CD-R ou CD-RW gravés, cela ne signifie pas qu'il est défectueux. ♦ Appuyez le cas échéant sur la touche /SOURCE 0 pour allumer l’appareil. Lors du premier allumage, l’appareil démarre automatiquement en mode CD.
Fonctions standard Fonction en mode CD Start Appuyer sur la touche ►/II/SCAN/AMS Pause Appuyer sur la touche ►/II/SCAN/AMS pendant la lecture (le titre joué s'affiche en clignotant à l'écran ) Stop Appuyer sur la touche ■ ST/MONO lecture Titre suivant Appuyer d'abord sur le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І puis le tourner à droite jusqu'à ce que la lecture du titre souhaité commence.
Lecture aléatoire (RANDOM) Si la lecture aléatoire a été choisie, les titres d’un CD sont lus dans un ordre aléatoire. ♦ Pendant la lecture du CD, appuyez trois fois sur la touche REPEAT/ RANDOM . L’écran affiche «RAND» et la lecture aléatoire est activée. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT/RANDOM pour mettre fin à la lecture aléatoire. «RAND» disparaît de l’écran et la lecture des titres reprend dans l’ordre normal.
Fonctions réveil L’appareil dispose de deux fonctions réveil «AL 1» et «AL 2». Pour chacune de ces deux fonctions, vous pouvez programmer une alarme ou l’écoute, à une heure précise, de la station de radio écoutée en dernier ou d’un CD. REMARQUE ► Si en mode Réglage aucun réglage n'est effectué pendant plus de 10 secondes, l'opération de réglage est interrompue et l'appareil quitte le menu Réglage. Régler l’heure de réveil ♦ L’appareil doit se trouver en mode Veille.
Allumer/éteindre l’alarme Allumer l’alarme ♦ En mode Veille, appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM . jusqu’à ce que la fonction d’alarme souhaitée s’affiche à l’écran : – AL1 – AL2 – AL1 – Si aucun symbole ne s’affiche, les alarmes 1 et 2 sont désactivées. L’alarme 1 est activée L’alarme 2 est activée AL2 Les alarmes 1 et 2 deux sont activées Interrompre l’alarme ♦ Vous pouvez interrompre l’alarme (alarme, radio ou CD) pendant 9 minutes en appuyant sur la touche SNOOZE/DIMMER .
Fonctions diverses Éclairage de l'écran ♦ Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage LED de l'écran sur trois niveaux différents. Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER pour augmenter ou réduire progressivement la luminosité de l'écran . – L'éclairage reste sur le niveau actuellement choisi, sauf entre 23h00 et 05h00 du matin (mode Nuit). – Lors de l'allumage de l'appareil, ce dernier utilise toujours le niveau le plus lumineux.
Minuteur (NAP) Cette fonction vous permet de régler un minuteur (NAP) qui réveille avec une sonnerie d'alarme 1 à 120 minutes plus tard. ♦ En mode Veille, appuyez sur la touche SLEEP/NAP -. L'écran affiche «NAP» et «10» (minutes). ♦ Avec le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І , choisissez la durée, en minutes (entre 1 et 120), au bout de laquelle vous voulez que l'appareil vous réveille. La fonction NAP s'active env. 5 secondes plus tard si vous n'avez effectué aucun autre réglage.
Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Avant de commencer le nettoyage, débranchez le câble secteur % de la prise secteur. ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ► L'unité laser n'a besoin d'aucun nettoyage.
Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures citées ci-dessous, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre «Service après-vente»). Panne L'écran n'affiche rien.
Annexe Caractéristiques techniques Tension d'entrée Classe de protection Piles assurant la sauvegarde des données Puissance absorbée en service Puissance absorbée en veille Puissance de sortie des haut-parleurs Plage de fréquence radio (FM) Emplacements mémoire des stations 100 ‒ 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz II / 2 x 1,5 V du type AAA/Micro/LR3 (non incluses dans la livraison) 10,5 W max. 1 W env.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 CD's plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Standaardfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Herhalingsfuncties (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Gebruikte waarschuwingen en waarschuwingssymbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Batterijvoorschriften GEVAAR Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. ► Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen. ► Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. ■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Onderdelen en bedieningselementen Boven- en voorkant SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY CD-vak Sluimertoets: alarm 9 minuten onderbreken, helderheid van het display instellen Uitsparing voor het openen van de klep van het CD-vak Weergave van informatie, bijv. frequentie, kloktijd, alarmtijd enz.
Indicaties op het display XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12-uursweergave is geactiveerd (PM wordt bij geactiveerde 12-uursweergave alleen tussen 12.00 uur en 00.00 uur weergegeven), omschakelbaar naar 24-uursweergave Weergave van de kloktijd Basweergave wordt versterkt Een radiozender wordt in stereogeluid ontvangen.
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond. ■ Zet het apparaat zodanig neer, dat de aanwezige ventilatieopeningen en de luidsprekers links 1 en rechts niet worden afgedekt. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of in de buurt van brandbaar materiaal.
Batterijen plaatsen Door het plaatsen van 2 x 1,5 V batterijen (type AAA/Micro/LR3) voorkomt u dat bij een eventuele stroomuitval de geprogrammeerde tijd, opgeslagen radiozenders en alarmtijden verloren gaan. De batterijen zorgen ervoor dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval doorloopt. OPMERKING ► Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder batterijen. Na stroomuitval moeten dan echter de tijd, de alarmtijden en de radiozenders opnieuw worden ingesteld en opgeslagen.
Tijd instellen ♦ Druk zo nodig op de /SOURCE-toets 0 om de stand-bymodus in te schakelen. De tijd kan alleen worden ingesteld wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6 tot de indicatie “24H” (24-uursweergave) op het display knippert. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop om de 24-uursweergave of de 12-uursweergave te selecteren (bij de 12-uursweergave staat tussen 12.00 uur en 00.00 uur vóór de tijd “pm”). ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6.
Geluidsvolume/basweergave ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop naar rechts om het volume te verhogen of naar links om het volume te verlagen. Op het display wordt het ingestelde volume met een waarde tussen “L00” (geluid uit) en “L25” (maximaal volume) weergegeven. ♦ Druk op de XBASS-toets om de basweergave te versterken. Wanneer deze functie is geactiveerd, wordt op het display “XBASS” weergegeven.
Radio Automatische zenderzoekactie (AMS) OPMERKING ► Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig op de toets 0 om het apparaat in te schakelen. ► De draadantenne , moet afgerold zijn. /SOURCE- ♦ Druk kort op de /SOURCE-toets 0 tot “FM” en de frequentieweergave op het display worden weergegeven. ♦ Druk kort op de ►/II/SCAN/AMS-toets om een automatische zenderzoekactie te starten. De zenderzoekactie kan voorwaarts of achterwaarts plaatsvinden.
Zenders handmatig opslaan ♦ Stel met de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop de gewenste zender in. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6 tot op het display de indicatie ”MEMORY” knippert en een programmaplaats (bijv. P01) wordt weergegeven. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop naar links of rechts om de gewenste programmaplaats te selecteren (P01 tot en met P20). ♦ Druk opnieuw op de CLOCK/MEMORY-toets 6 om de zender op de gewenste programmaplaats op te slaan.
CD's afspelen CD's plaatsen OPMERKING ► Het afspelen van gebrande CD-R's en CD-RW's kan niet worden gegarandeerd. Als het apparaat een gebrande CD-R of CD-RW niet afspeelt, is dit geen fout van het apparaat. ♦ Druk zo nodig op de /SOURCE-toets 0 om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start bij de eerste inschakeling automatisch in de CD-modus.
Functie in de CD-modus Vorige titel Eerst op de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop drukken, dan naar links draaien tot de gewenste titel wordt weergegeven. Herhalingsfuncties (REPEAT) Met de Repeat-functie kunt u een titel of de volledige CD resp. een geprogrammeerde reeks titels zo vaak als gewenst herhalen. Actuele titel herhalen ♦ Druk in de CD-modus eenmaal op de REPEAT/RANDOM-toets . Op het display verschijnt de indicatie “REP1” en de actuele titel wordt herhaald.
Titelreeks programmeren U kunt een reeks van maximaal 20 titels programmeren bij gestopte CD. Zodra er 20 titels zijn geprogrammeerd, wordt op het display “FU” weergegeven. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6. Op het display knippert de indicatie “MEMORY”. De eerste programmaplaats “P01” knippert kort, gevolgd door de indicatie “00”. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І titel te selecteren.
Wekfuncties Het apparaat heeft twee alarmfuncties, “AL 1” en “AL 2”. Voor beide functies kunt u ofwel een alarmgeluid ofwel de weergave van de laatst beluisterde radiozender of van een CD op een bepaald tijdstip programmeren. OPMERKING ► Wanneer in de instelmodus meer dan 10 seconden geen instelling plaatsvindt, wordt de instelprocedure geannuleerd en het instelmenu gesloten. Wektijd instellen ♦ Het apparaat moet zich in de stand-bymodus bevinden.
Alarm in-/uitschakelen Alarm inschakelen ♦ Druk in de stand-bymodus meermaals op de ALARM-toets . tot de gewenste alarmfunctie op het display wordt weergegeven: – AL1 – AL2 – AL1 – Als er geen symbool wordt weergegeven, zijn alarm 1 en 2 gedeactiveerd. Alarm 1 is geactiveerd Alarm 2 is geactiveerd AL2 Alarm 1 en 2 zijn geactiveerd Alarm onderbreken ♦ U kunt het alarm (alarmgeluid, radio of CD) gedurende 9 minuten onderbreken door op de SNOOZE/DIMMER-toets te drukken.
Overige functies Displayverlichting ♦ De helderheid van de LED-weergave op het display kan in drie standen worden ingesteld. Druk op de SNOOZE/DIMMER-toets om de helderheid van het display trapsgewijs te verhogen of te verlagen. – De verlichting blijft op de geselecteerde stand staan, uitgezonderd in de periode tussen 23:00 en 5:00 uur (nachtmodus). – Bij inschakeling van het apparaat wordt altijd de helderste stand gebruikt.
Timer (NAP) Met deze functie kunt u een timer (NAP) instellen, die u na 1 - 120 minuten wekt met een alarmgeluid. ♦ Druk in de stand-bymodus op de SLEEP/NAP-toets -. Op het display staan de indicaties “NAP” en “10” (minuten). ♦ Selecteer met de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop de gewenste tijd in minuten (tussen 1 en 120) waarna u gewekt wilt worden. De NAP-functie wordt na ca. 5 seconden geactiveerd wanneer er geen andere instelling plaatsvindt.
Reinigen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker % uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. ► De laserunit hoeft niet te worden gereinigd.
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Storingen: oorzaken en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk “Service”). Probleem Het display geeft niets aan.
Bijlage Technische gegevens Ingangsspanning Beschermingsklasse 100 ‒ 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz II / Batterijen voor gegevensopslag 2 x 1,5 V type AAA/Micro/LR3 (niet meegeleverd) Opgenomen vermogen in bedrijf 10,5 W Opgenomen vermogen stand-by max. 1 W Uitgangsvermogen luidsprekers ca.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitá výstražná upozornění a symboly .
Přehrávání disků CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Vkládání disků CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkce opakování (REPEAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání (RANDOM) . . .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte.
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při neodborném použití může dojít ke zranění osob a hmotným škodám.
Pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci s bateriemi! ► Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc. ► Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým teplotám. ► Nebezpečí výbuchu! Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené jako „nabíjecí“. ► Baterie neotvírejte, nedeformujte ani nezkratujte.
■ Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky. ■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. ■ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit. ■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. ■ Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla.
Díly a ovládací prvky Horní a přední strana SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY přihrádka na disk CD tlačítko funkce zdřímnutí: přerušení budíku na 9 minut, nastavení jasu displeje prohlubeň k otevření víka přihrádky na disk CD zobrazení informací, např. frekvence, čas, čas budíku atd.
Zobrazení na displeji XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12hodinové zobrazení je aktivováno (PM se zobrazí pouze při aktivovaném 12hodinovém zobrazení mezi 12 a 00 hod.
Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě (zobrazení viz výklopná strana) NEBEZPEČÍ ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯ rádio s hodinami a s CD přehrávačem SCUR 3 A1 ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
Požadavky na místo instalace Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující požadavky: ■ Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad. ■ Postavte přístroj tak, aby stávající větrací otvory a reproduktor vlevo 1 a vpravo nebyly zakryté. ■ Nepoužívejte přístroj v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí ani v blízkosti hořlavých materiálů. ■ Síťová zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový kabel % v případě potřeby lehce vytáhnout.
Vložení baterií Vložením baterií 2 x 1,5 V (typ AAA/Micro/LR3) zabráníte tomu, že se v případě eventuálního výpadku sítě ztratí naprogramovaný čas, uložené rádiové stanice a časy budíku. Baterie zajišťují další chod interních hodin i během výpadku proudu. UPOZORNĚNÍ ► Přístroj lze provozovat i bez baterií. Po výpadku proudu se však musí čas, časy budíku a rozhlasové stanice znovu nastavit a uložit. ► V případě výpadku proudu se displej vypne i po vložení baterií.
Nastavení hodin ♦ Případně stiskněte tlačítko /SOURCE 0 pro přepnutí přístroje do pohotovostního režimu. Čas lze nastavit pouze tehdy, když je přístroj v pohotovostním režimu. ♦ Stiskněte tlačítko CLOCK/MEMORY 6, dokud se na displeji nezobrazí „24H“ (24hodinové zobrazení). ♦ Otočením otočného regulátoru −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І vyberte 24 hodinové nebo 12hodinové zobrazení (při 12hodinovém zobrazení se zobrazuje mezi 12 a 00 hod. před časem „pm“). ♦ Stiskněte tlačítko CLOCK/MEMORY 6.
Hlasitost/reprodukce basů ♦ Otočením otočného regulátoru −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І doprava zvýšíte hlasitost, otočením doleva ji snížíte. Na displeji se zobrazí nastavená hlasitost s hodnotou mezi „L00“ (zvuk je vypnutý) a „L25“ (maximální hlasitost). ♦ K zesílení reprodukce basů stiskněte tlačítko XBASS . Když je tato funkce aktivovaná, na displeji se zobrazí „XBASS“.
Rádio Automatické vyhledání stanice (AMS) UPOZORNĚNÍ ► Přístroj musí být zapnutý. K zapnutí přístroje stiskněte případně tlačítko /SOURCE 0. ► Vysunovací anténa , musí být odvinutá. ♦ Stiskněte krátce tlačítko na displeji . /SOURCE 0, až se zobrazí „FM“ a frekvence ♦ Krátkým stisknutím tlačítka ►/II/SCAN/AMS spusťte automatické vyhledávání stanic. Vyhledávání stanic je možné v různých směrech. To závisí na posledním použitém směru ručního vyhledávání.
Manuální uložení stanic ♦ Otočným regulátorem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І rádiovou stanici. nastavte požadovanou ♦ Stiskněte tlačítko CLOCK/MEMORY 6, až bude na displeji blikat zobrazení „MEMORY“ a zobrazí se programové místo (např. P01). ♦ Otočením otočného regulátoru −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І doleva nebo doprava vyberte požadované programové místo (P01 až P20). ♦ Opětovným stisknutím tlačítka CLOCK/MEMORY 6 uložte stanici na požadovaném programovém místě. ♦ Opakujte tyto kroky, abyste uložili až 20 stanic.
Přehrávání disků CD Vkládání disků CD UPOZORNĚNÍ ► Přehrávání vypálených disků CD-R a CD-RW nelze zaručit. Pokud jednotka nepřehraje vypálené disky CD-R nebo CD-RW, není to chyba přístroje. ♦ K zapnutí přístroje stiskněte případně tlačítko /SOURCE 0. Přístroj se při prvním zapnutí spustí automaticky v režimu CD. ♦ Pokud je přístroj již zapnutý a ještě není v režimu CD, krátce stiskněte tlačítko /SOURCE 0, až se na displeji zobrazí „Cd“. ♦ Otevřete přihrádku na CD opatrným zvednutím víka prsty.
Funkce opakování (REPEAT) Pomocí funkce Repeat lze libovolně často opakovat skladbu nebo kompletní disk CD nebo naprogramovanou sekvenci skladeb. Opakování aktuální skladby ♦ Během přehrávání CD stiskněte jednou tlačítko REPEAT/RANDOM Na displeji se zobrazí „REP1“ a opakuje se aktuální skladba. . Přehrání kompletního disku CD ♦ Během přehrávání CD stiskněte dvakrát tlačítko REPEAT/RANDOM . Na displeji se zobrazí „REP ALL“ a opakuje se kompletní disk CD nebo naprogramovaná sekvence skladeb.
Programování sekvence skladeb U zastaveného disku CD lze naprogramovat sekvenci až 20 skladeb. Jakmile je naprogramováno 20 skladeb, na displeji se zobrazí „FU“. ♦ Stiskněte tlačítko CLOCK/MEMORY 6. Na displeji bliká zobrazení „MEMORY“. První programové místo „P01“ krátce zabliká a následuje zobrazení „00“. ♦ Otočením otočného regulátoru −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І doprava vyberte požadovanou skladbu. doleva nebo ♦ Stisknutím tlačítka CLOCK/MEMORY 6 uložte vybranou skladbu na první programové místo „P01“.
Nastavení času buzení ♦ Přístroj musí být v pohotovostním režimu. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte případně tlačítko /SOURCE 0 na déle než 2 sekundy. ♦ Stiskněte tlačítko ALARM . na dobu delší než 2 sekundy, dokud na displeji nebude blikat zobrazení „AL 1“ nebo „AL 2“. ♦ Otočným regulátorem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І budíku „AL 1“ a „AL 2“. vybírejte mezi funkcemi ♦ K potvrzení výběru stiskněte tlačítko ALARM .. Bliká zobrazení hodin „0:“.
Přerušení budíku ♦ Budík (zvuk budíku, rádio nebo CD) můžete přerušit na 9 minut stisknutím tlačítka SNOOZE/DIMMER . Zatímco je funkce SNOOZE aktivní, na displeji se zobrazí „SNOOZE“. UPOZORNĚNÍ ► Pokud se budík nevypne, automaticky se ukončí po 60 minutách. ► Je-li jako režim buzení aktivováno přehrávání disku CD a v přihrádce na CD se nenachází žádný disk CD, místo toho bude buzení probíhat zvukem budíku. Ukončení budíku ♦ Stisknutím tlačítka /SOURCE 0 nebo ALARM . budík vypněte.
Funkce spánku (SLEEP) Pomocí této funkce lze přístroj po 15–90 minutách automaticky vypnout. ♦ Během přehrávání rádia nebo disku CD stiskněte krátce tlačítko SLEEP/ NAP -. Na displeji svítí zobrazení „ZZZ“ a „15“ (minut). ♦ Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/NAP - nastavte SLEEP (15, 30, 45, 60, 90, OFF). Funkce SLEEP se aktivuje po cca 5 sekundách, pokud není stisknuto žádné další tlačítko. Při aktivované funkci SLEEP se na displeji zobrazí „ZZZ“.
Zapojení externích přehrávačů Ke vstupu AUX IN lze připojit externí přehrávače, např. přehrávač MP3 nebo smartphone, a použít je jako zdroj přehrávání pro rádio s CD přehrávačem a hodinami. UPOZORNĚNÍ ► Před vzájemným propojením rádia s přehrávačem CD a hodinami a externího zařízení je vypněte. Dodržujte i návod k obsluze zařízení, které chcete připojit k rádiu s přehrávačem CD a hodinami.
Čištění krytu ♦ Očistěte povrchy zařízení měkkým suchým hadříkem. ♦ V případě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem. Skladování při nepoužívání ♦ Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte jej od napájení. Vyjměte baterie a uložte přístroj na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Odstranění závad V této kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání a odstranění závad. Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se tak zabránilo nebezpečí a poškození zařízení. Příčiny závad a jejich odstranění Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad. Pokud nemůžete problém vyřešit níže uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola „Servis“). Závada Na displeji se nic nezobrazuje. Možná příčina Náprava Síťový kabel % není zastrčen do zásuvky.
Příloha Technické údaje Vstupní napětí 100 ‒ 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Třída ochrany Baterie pro zálohování dat II / 2 x 1,5 V typu AAA/Micro/LR3 (nejsou součástí dodávky) Příkon za provozu 10,5 W Příkon v pohotovostním režimu Výstupní výkon reproduktorů max.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Inserción del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de repetición (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción aleatoria (RANDOM) . .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Indicaciones de advertencia y símbolos de advertencia utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones sobre las pilas PELIGRO ¡Peligro de lesiones debido a un manejo inadecuado de las pilas! ► Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños, ya que podrían metérselas en la boca y tragárselas. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica. ► No tire las pilas al fuego ni las exponga a altas temperaturas. ► ¡Peligro de explosión! Solo pueden recargarse las pilas marcadas con la indicación de "recargables". ► No abra las pilas ni las deforme o cortocircuite.
■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. ■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. ■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. ■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
Piezas y elementos de mando Parte superior y delantera SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V ! . ALARM 0 1A /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY Compartimento para el CD. Botón de interrupción de la alarma: interrupción de la alarma durante 9 minutos, ajuste del brillo de la pantalla. Saliente para abrir el compartimento para el CD. Indicador de información, p. ej., frecuencia, hora, hora de la alarma, etc.
Indicaciones de la pantalla XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz Formato de 12 horas activado (PM solo se muestra entre las 12.00 h y las 0.00 h con el formato de 12 horas activado); puede cambiarse al formato de 24 horas. Indicación de la hora. Reproducción de graves potenciados.
Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) PELIGRO ► Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Requisitos del lugar de instalación Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación deberá cumplir con los siguientes requisitos: ■ Coloque el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal. ■ Coloque el aparato de forma que las ranuras de ventilación existentes y los altavoces izquierdo 1 y derecho no queden cubiertos. ■ No utilice el aparato en un entorno cálido, mojado o muy húmedo ni cerca de materiales inflamables.
Inserción de las pilas Con la inserción de 2 pilas de 1,5 V (tipo AAA/Micro/LR3), evitará perder la hora, las emisoras de radio memorizadas y las horas de alarma programadas si se produce un corte del suministro eléctrico. Las pilas permiten que la hora interna siga funcionando durante el corte del suministro eléctrico. INDICACIÓN ► El aparato también puede funcionar sin pilas.
Ajuste del reloj ♦ En caso necesario, pulse el botón /SOURCE 0 para volver a activar el aparato en el modo de espera. Solo puede ajustarse la hora si el aparato está en el modo de espera. ♦ Pulse el botón CLOCK/MEMORY 6 hasta que la indicación "24H" (formato de 24 horas) parpadee en la pantalla . ♦ Gire el regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І para seleccionar el formato de 24 horas o el de 12 horas (en el formato de 12 horas, se muestra la indicación "pm" antes de la hora entre las 12.00 h y las 0.00 h).
Volumen/reproducción de graves ♦ Gire el regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para disminuirlo. En la pantalla se muestra el volumen ajustado con un valor entre "L00" (silencio) y "L25" (volumen máximo). ♦ Pulse el botón XBASS para potenciar los graves. Cuando esta función está activada, se muestra la indicación "XBASS" en la pantalla .
Radio Búsqueda automática de emisoras (AMS) INDICACIÓN ► El aparato debe estar encendido. En caso necesario, pulse el botón /SOURCE 0 para encender el aparato. ► La antena de cable , debe estar desenrollada. ♦ Pulse brevemente el botón /SOURCE 0 hasta que se muestren la indicación "FM" y la frecuencia en la pantalla . ♦ Pulse brevemente el botón ►/II/SCAN/AMS para iniciar la búsqueda automática de emisoras.
Memorización manual de las emisoras ♦ Ajuste la emisora deseada con el regulador giratorio −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І . ♦ Pulse el botón CLOCK/MEMORY 6 hasta que en la pantalla parpadee la indicación "MEMORY" y se muestre una posición de memoria (p. ej., P01). ♦ Gire el regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la posición de memoria deseada (de P01 a P20). ♦ Vuelva a pulsar el botón CLOCK/MEMORY 6 para memorizar la emisora en la posición de memoria deseada.
Reproducción de CD Inserción del CD INDICACIÓN ► No puede garantizarse la reproducción de los discos CD-R y CD-RW grabados. Si el disco CD-R o CD-RW no se reproduce, no se trata de un fallo del aparato. ♦ En caso necesario, pulse el botón /SOURCE 0 para encender el aparato. El aparato se activa automáticamente en el modo CD tras el primer encendido. ♦ Si el aparato ya está encendido y aún no está en el modo CD, pulse brevemente el botón /SOURCE 0 hasta que aparezca la indicación "Cd" en la pantalla .
Funciones estándar Función En el modo CD Inicio Pulse el botón ►/II/SCAN/AMS Pausa Pulse el botón ►/II/SCAN/AMS durante la reproducción (la pista reproducida parpadea en la pantalla ). . Parada Pulse el botón ■ ST/MONO Siguiente pista Pulse primero el regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І y después gírelo hacia la derecha hasta que se reproduzca la pista deseada.
Reproducción aleatoria (RANDOM) En el modo de reproducción aleatoria, se reproducen las pistas del CD en un orden aleatorio. ♦ Durante la reproducción del CD, pulse tres veces el botón REPEAT/ RANDOM . En la pantalla se muestra la indicación "RAND" y se activa la reproducción aleatoria. ♦ Vuelva a pulsar el botón REPEAT/RANDOM para finalizar la reproducción aleatoria. En la pantalla deja de mostrarse la indicación "RAND" y las pistas vuelven a reproducirse en el orden normal.
INDICACIÓN ► Para volver a eliminar una secuencia de pistas programada, pulse dos durante la reproducción del CD o pulse veces el botón ■ ST/MONO el botón /SOURCE 0 para activar el aparato en el modo de espera. ► Mientras la reproducción del CD esté en curso o en pausa, puede saltarse a otras pistas programadas con solo pulsar una vez brevemente el y después girarlo hacia la regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І izquierda o hacia la derecha.
♦ Pulse el botón ALARM . para guardar la selección. Si se selecciona el sonido de alarma , aquí acaba el ajuste. ♦ Si se selecciona la reproducción de radio o de CD para la alarma, ahora debe ajustarse el volumen (L15-L25) con el regulador giratorio −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І . ♦ Tras esto, pulse el botón ALARM . para guardar el ajuste. Activación/desactivación de la alarma Activación de la alarma ♦ Con el aparato en el modo de espera, pulse varias veces el botón ALARM .
Otras funciones Iluminación de la pantalla ♦ El brillo del indicador LED de la pantalla puede ajustarse en tres niveles. Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para aumentar o disminuir el nivel de brillo de la pantalla . – La iluminación permanece en el nivel actualmente seleccionado excepto durante la franja comprendida entre las 23:00 h y las 5:00 h (modo nocturno). – Al encenderse el aparato, siempre se utiliza el nivel más brillante.
Despertador breve (NAP) Con esta función, puede ajustarse una función de despertador breve (NAP) que emita un sonido de alarma tras un periodo de entre 1 y 120 minutos. ♦ Pulse el botón SLEEP/NAP - con el aparato en el modo de espera. En la pantalla se iluminan las indicaciones "NAP" y "10" (minutos). ♦ Seleccione con el regulador giratorio −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І el tiempo deseado en minutos (entre 1 y 120) tras el que quiera despertarse. La función NAP se activa tras aprox.
Limpieza PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ► Desconecte el cable de red % de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ► No es necesario limpiar la unidad láser. Se desaconseja el uso de productos de limpieza.
Solución de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Causas y solución de los fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). Fallo La pantalla no indica nada.
Anexo Características técnicas Tensión de entrada Clase de aislamiento 100 ‒ 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz II/ Pilas para el almacenamiento seguro de los datos 2 pilas de 1,5 V tipo AAA/Micro/LR3 (no se incluyen en el volumen de suministro) Consumo de potencia durante el funcionamiento 10,5 W Consumo de potencia en el modo de espera Potencia de salida de los altavoces Rango de radiofrecuencias (FM) Posiciones de memoria para las emisoras Sistema de lectura de CD Formatos admitidos Máx.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leitura de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Colocação do CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funções standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funções de repetição (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprodução aleatória (RANDOM) .
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções.
Indicações de aviso e símbolos de advertência utilizados No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: PERIGO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de ferimentos graves ou morte. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de segurança prescritas. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções relativas a pilhas PERIGO Perigo de ferimentos devido ao manuseamento incorreto das pilhas! ► Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Estas podem colocar as pilhas na boca e ingeri-las. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica. ► Não atire as pilhas para o fogo. Não exponha as pilhas a temperaturas elevadas. ► Perigo de explosão! Apenas podem ser recarregadas as pilhas identificadas com "recarregável". ► Não abrir, deformar nem curto-circuitar as pilhas.
■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. ■ Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. ■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria.
Peças e elementos de comando Parte superior e frente Compartimento de CD Botão snooze: Interromper o alarme durante 9 minutos, SNOOZE/DIMMER regular a luminosidade do visor Saliência para abertura do compartimento de CD Apresentação de informações, p. ex, frequência, hora, hora de alarme, etc.
Indicações no visor XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.
Colocação em funcionamento Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte (Figuras, ver página desdobrável) PERIGO ► Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para brincar. Perigo de asfixia. ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Requisitos em relação ao local de instalação Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação tem de cumprir as seguintes condições: ■ Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana e nivelada. ■ Posicione o aparelho de forma que as aberturas de ventilação existentes do lado esquerdo 1 e do lado direito não fiquem tapadas. ■ Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado, muito húmido ou na proximidade de material inflamável.
Colocar as pilhas Ao colocar 2 pilhas de 1,5 V (tipo AAA/Micro/LR3) evita, em caso de uma eventual falha de energia, a perda da hora programada, das estações de rádio memorizadas e das horas de alarme programadas. As pilhas permitem que o relógio interno continue a funcionar mesmo em caso de falha de energia. NOTA ► O aparelho também pode funcionar sem pilhas.
Acertar a hora ♦ Se necessário, prima o botão /SOURCE 0, para ligar o aparelho em modo de standby. Só poderá acertar a hora quando o aparelho estiver no modo de standby. ♦ Prima o botão CLOCK/MEMORY 6 até "24H" (indicação de 24 horas) piscar no visor . ♦ Rode o botão rotativo −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►I , para selecionar a indicação de 24 horas ou de 12 horas (na indicação de 12 horas, entre as 12 e as 00 horas será apresentada a indicação "pm" antes da hora). ♦ Prima o botão CLOCK/MEMORY 6.
NOTA ► No modo AUX também poderá regular o volume de som num aparelho externo, quando este estiver ligado ao rádio-relógio com leitor de CD através da entrada AUX IN . ► Reduza o volume de som no aparelho externo, se a reprodução soar distorcida. Carregar aparelhos externos O rádio-relógio com leitor de CD dispõe de uma função de carregamento, com a qual poderá carregar os acumuladores de aparelhos que normalmente são carregados através de uma ligação USB. A corrente de carga máxima é de 1,0 A.
Rádio Procura automática de estações emissoras (AMS) NOTA ► O aparelho tem de estar ligado. Se necessário, prima o botão SOURCE 0, para ligar o aparelho. ► A antena de fio , tem de estar desenrolada. / ♦ Prima momentaneamente o botão /SOURCE 0 até ser apresentada a indicação "FM" e a indicação da frequência no visor . ♦ Prima momentaneamente o botão ►/II/SCAN/AMS , para iniciar uma procura automática de estações emissoras. A procura de estações emissoras é possível em diferentes sentidos.
Memorizar manualmente estações emissoras ♦ Sintonize a estação emissora desejada, utilizando o botão rotativo − VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І . ♦ Prima o botão CLOCK/MEMORY 6 até piscar no visor a indicação "MEMORY" e um canal (p. ex. P01). ♦ Rode o botão rotativo −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І para a esquerda ou para a direita, para selecionar o canal desejado (P01 a P20). ♦ Prima novamente o botão CLOCK/MEMORY 6, para memorizar a estação emissora no canal desejado.
Leitura de CDs Colocação do CD NOTA ► A reprodução de CD-R e CD-RW gravados não é garantida. Caso o aparelho não leia CD-R ou CD-RW gravados, isto não se trata de uma falha do aparelho. ♦ Se necessário, prima o botão /SOURCE 0, para ligar o aparelho. Ao ser ligado pela primeira vez, o aparelho ficará automaticamente no modo de CD. ♦ Se o aparelho já estiver ligado mas ainda não estiver no modo CD, prima momentaneamente o botão /SOURCE 0, até surgir no visor a indicação "Cd".
Funções standard Função no modo CD Iniciar Premir o botão ►/II/SCAN/AMS Pausa Premir o botão ►/II/SCAN/AMS durante a reprodução (a faixa que está a ser reproduzida será apresentada de modo intermitente no visor ) Parar Premir o botão ■ ST/MONO Faixa seguinte Premir primeiro o botão rotativo −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І e rodar depois para a direita, até ser reproduzida a faixa pretendida.
Reprodução aleatória (RANDOM) Na reprodução aleatória, as faixas de um CD são reproduzidas aleatoriamente. ♦ Durante a reprodução do CD, prima três vezes o botão REPEAT/RANDOM . No visor será apresentada a indicação "RAND" e a reprodução aleatória fica ativada. ♦ Prima novamente o botão REPEAT/RANDOM , para terminar a reprodução aleatória. No visor deixa de ser visível a indicação "RAND" e as faixas voltam a ser reproduzidas na sequência normal.
Funções de despertador O aparelho dispõe de duas funções de alarme,"AL1" e "AL2". Para ambas as funções pode programar para uma hora específica um som de alarme ou a reprodução da estação de rádio ouvida por último ou a reprodução de CD. NOTA ► Se no modo de definição não for premido qualquer botão durante mais de 10 segundos, o processo de definição é interrompido e o menu de definições será abandonado. Acertar o despertador ♦ O aparelho tem de estar no modo Standby.
Ligar/desligar o alarme Ligar o alarme ♦ No modo standby, prima várias vezes o botão ALARM ., até a função de alarme desejada ser apresentada no visor : – AL1 – AL2 – AL1 – Se não for apresentado qualquer símbolo, os alarmes 1 e 2 estão desativados. O alarme 1 está ativado O alarme 2 está ativado AL2 Os alarmes 1 e 2 estão ativados Interromper o alarme ♦ Pode interromper o alarme (sinal sonoro, rádio ou CD) durante 9 minutos, premindo o botão SNOOZE/DIMMER .
Outras funções Iluminação do visor ♦ A intensidade luminosa da indicação LED no visor pode ser ajustada para três níveis. Prima o botão SNOOZE/DIMMER , para aumentar ou reduzir a luminosidade do visor gradualmente. – A luminosidade permanece no nível atualmente selecionado com exceção do intervalo de tempo entre as 23:00 e as 5:00 horas (modo noturno). – Ao ligar o aparelho, será sempre utilizado nível de maior intensidade luminosa.
Temporizador (NAP) Com esta função pode configurar um temporizador (NAP), que despertará com um sinal sonoro após decorridos 1- 120 minutos. ♦ Em modo standby, prima o botão SLEEP/NAP -. No visor surge a indicação "NAP" e "10" (minutos). ♦ Com o botão rotativo −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І selecione o tempo desejado em minutos (entre 1 e 120), após o qual deseja ser despertado. A função NAP será ativada após aprox. 5 segundos, se não for efetuado qualquer outro ajuste.
Limpeza PERIGO Perigo de morte devido a corrente elétrica! ► Retire o cabo de alimentação % da tomada, antes de iniciar a limpeza. ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contenham solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho. ► Não é necessária uma limpeza da unidade laser.
Eliminação Eliminação do aparelho O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico, devendo entregá-lo em locais de recolha, especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Resolução de falhas Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a respetiva resolução. Respeite as indicações para evitar perigos e danos. Causas e resolução de falhas A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas. Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo mencionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica). Falha O visor não apresenta qualquer indicação. Não é emitido qualquer som.
Anexo Dados técnicos Tensão de entrada Classe de proteção 100 ‒ 240 V ∼ (corrente alternada), 50/60 Hz II / Pilhas para segurança de dados 2 pilhas de 1,5 V do tipo AAA/ Micro/LR3 (não fornecidas) Consumo de energia durante o funcionamento 10,5 W Consumo de energia em standby máx. 1 W Potência de saída dos altifalantes aprox.
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ 196 │ PT SCUR 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2018 · Ident.-No.