CD CLOCK RADIO SCUR 3 A1 RADIO RÉVEIL CD CD-WEKKERRADIO Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften CD-UHRENRADIO Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 306411
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise en place de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Fonction de répétition (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Avertissements et symboles d'avertissement utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes relatives aux piles DANGER Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des piles ! ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin. ► Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des températures élevées. ► Risque d'explosion ! Seules les piles marquées "rechargeables" peuvent être rechargées.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d’origine. En effet, seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l’appareil de votre propre initiative. ■ Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il risque d’être endommagé. ■ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées.
Pièces et éléments de commande Dessus et côté avant SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY Dos 1 % AC 100 – 240 V ∼ Compartiment à CD Touche sieste : Couper l'alarme pendant 9 minutes, régler la luminosité de l'écran Évidement pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD Affichage d'informations, par ex. fréquence, heure, temps d'alarme, etc.
Affichages à l’écran XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz L'affichage au format 12 heures est activé («PM» ne s'affiche entre 12h00 et 0h00 que si le format d'affichage 12 heures a été activé) ; passage possible au format 24 heures Affichage de l'heure Amplification du rendu des basses Une station de radio est reçue en stéréophonie.
Mise en service Matériel livré et inspection après transport (Figures : voir le volet dépliant) DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
Exigences concernant le lieu d’installation Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes : ■ Posez l’appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ Installez l’appareil de telle manière que les ouvertures d’aération et les haut-parleurs sur les côtés gauche 1 et droit ne soient pas recouverts.
Mise en place des piles En mettant en place 2 piles de 1,5 V (type AAA/Micro/LR3), vous évitez de perdre l’heure, les emplacements des stations de radio et l’heure de réveil programmés en cas de panne de secteur. Les piles permettent à l’horloge interne de continuer à fonctionner pendant la panne de secteur. REMARQUE ► L'appareil est également utilisable sans piles.
Réglage de l’heure ♦ Appuyez le cas échéant sur la touche /SOURCE 0 pour commuter l’appareil en mode Veille. L’heure ne peut être réglée que si l’appareil se trouve en mode Veille. ♦ Appuyez sur la touche CLOCK/MEMORY 6 jusqu’à ce que «24H» (affichage au format 24 heures) clignote sur l’écran . ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І pour choisir l’affichage au format 24 heures ou 12 heures (avec l’affichage au format 12 heures, «pm» s’affiche devant l’heure entre 12 heures et 00 heure).
Volume/restitution des basses ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І vers la droite pour augmenter le volume et à gauche pour le réduire. L’écran affiche le volume réglé avec une valeur comprise entre «L00» (son coupé) et «L25» (volume maximal). ♦ Appuyez sur la touche XBASS pour amplifier la restitution des basses. Si cette fonction est activée, «XBASS» s’affiche à l’écran .
Radio Recherche automatique des stations (AMS) REMARQUE ► L'appareil doit être allumé. Appuyez le cas échéant sur la touche SOURCE 0 pour allumer l'appareil. ► L'antenne filaire , doit être déroulée. / ♦ Appuyez brièvement sur la touche /SOURCE 0 jusqu’à ce que «FM» et la fréquence s’affichent à l’écran . ♦ Appuyez brièvement sur la touche ►/II/SCAN/AMS pour lancer une recherche automatique des stations. La recherche des stations est possible dans des directions opposées.
Mémorisation manuelle d’une station ♦ Réglez la station souhaitée avec le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І ♦ Appuyez sur la touche CLOCK/MEMORY 6 jusqu’à ce que l’écran affiche «MEMORY» clignotant et qu’un emplacement de programme (par ex. P01) s’affiche. ♦ Tournez le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’emplacement de programme souhaité (de P01 à P20).
Lecture de CD Mise en place de CD REMARQUE ► La bonne lecture de CD-R et CD-RW gravés ne peut pas être garantie. Si l'appareil ne parvient pas à lire des CD-R ou CD-RW gravés, cela ne signifie pas qu'il est défectueux. ♦ Appuyez le cas échéant sur la touche /SOURCE 0 pour allumer l’appareil. Lors du premier allumage, l’appareil démarre automatiquement en mode CD.
Fonctions standard Fonction en mode CD Start Appuyer sur la touche ►/II/SCAN/AMS Pause Appuyer sur la touche ►/II/SCAN/AMS pendant la lecture (le titre joué s'affiche en clignotant à l'écran ) Stop Appuyer sur la touche ■ ST/MONO lecture Titre suivant Appuyer d'abord sur le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І puis le tourner à droite jusqu'à ce que la lecture du titre souhaité commence.
Lecture aléatoire (RANDOM) Si la lecture aléatoire a été choisie, les titres d’un CD sont lus dans un ordre aléatoire. ♦ Pendant la lecture du CD, appuyez trois fois sur la touche REPEAT/ RANDOM . L’écran affiche «RAND» et la lecture aléatoire est activée. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT/RANDOM pour mettre fin à la lecture aléatoire. «RAND» disparaît de l’écran et la lecture des titres reprend dans l’ordre normal.
Fonctions réveil L’appareil dispose de deux fonctions réveil «AL 1» et «AL 2». Pour chacune de ces deux fonctions, vous pouvez programmer une alarme ou l’écoute, à une heure précise, de la station de radio écoutée en dernier ou d’un CD. REMARQUE ► Si en mode Réglage aucun réglage n'est effectué pendant plus de 10 secondes, l'opération de réglage est interrompue et l'appareil quitte le menu Réglage. Régler l’heure de réveil ♦ L’appareil doit se trouver en mode Veille.
Allumer/éteindre l’alarme Allumer l’alarme ♦ En mode Veille, appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM . jusqu’à ce que la fonction d’alarme souhaitée s’affiche à l’écran : – AL1 – AL2 – AL1 – Si aucun symbole ne s’affiche, les alarmes 1 et 2 sont désactivées. L’alarme 1 est activée L’alarme 2 est activée AL2 Les alarmes 1 et 2 deux sont activées Interrompre l’alarme ♦ Vous pouvez interrompre l’alarme (alarme, radio ou CD) pendant 9 minutes en appuyant sur la touche SNOOZE/DIMMER .
Fonctions diverses Éclairage de l'écran ♦ Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage LED de l'écran sur trois niveaux différents. Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER pour augmenter ou réduire progressivement la luminosité de l'écran . – L'éclairage reste sur le niveau actuellement choisi, sauf entre 23h00 et 05h00 du matin (mode Nuit). – Lors de l'allumage de l'appareil, ce dernier utilise toujours le niveau le plus lumineux.
Minuteur (NAP) Cette fonction vous permet de régler un minuteur (NAP) qui réveille avec une sonnerie d'alarme 1 à 120 minutes plus tard. ♦ En mode Veille, appuyez sur la touche SLEEP/NAP -. L'écran affiche «NAP» et «10» (minutes). ♦ Avec le sélecteur rotatif −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І , choisissez la durée, en minutes (entre 1 et 120), au bout de laquelle vous voulez que l'appareil vous réveille. La fonction NAP s'active env. 5 secondes plus tard si vous n'avez effectué aucun autre réglage.
Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Avant de commencer le nettoyage, débranchez le câble secteur % de la prise secteur. ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ► L'unité laser n'a besoin d'aucun nettoyage.
Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures citées ci-dessous, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre «Service après-vente»). Panne L'écran n'affiche rien.
Annexe Caractéristiques techniques Tension d'entrée Classe de protection Piles assurant la sauvegarde des données Puissance absorbée en service Puissance absorbée en veille Puissance de sortie des haut-parleurs Plage de fréquence radio (FM) Emplacements mémoire des stations 100 ‒ 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz II / 2 x 1,5 V du type AAA/Micro/LR3 (non incluses dans la livraison) 10,5 W max. 1 W env.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD’s afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CD’s plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Standaardfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Herhalingsfuncties (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Gebruikte waarschuwingen en waarschuwingssymbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Batterijvoorschriften GEVAAR Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. ► Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen. ► Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. ■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Onderdelen en bedieningselementen Boven- en voorkant SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE 6 CLOCK/MEMORY CD-vak Sluimertoets: alarm 9 minuten onderbreken, helderheid van het display instellen Uitsparing voor het openen van de klep van het CD-vak Weergave van informatie, bijv. frequentie, kloktijd, alarmtijd enz.
Indicaties op het display XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12-uursweergave is geactiveerd (PM wordt bij geactiveerde 12-uursweergave alleen tussen 12.00 uur en 00.00 uur weergegeven), omschakelbaar naar 24-uursweergave Weergave van de kloktijd Basweergave wordt versterkt Een radiozender wordt in stereogeluid ontvangen.
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond. ■ Zet het apparaat zodanig neer, dat de aanwezige ventilatieopeningen en de luidsprekers links 1 en rechts niet worden afgedekt. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of in de buurt van brandbaar materiaal.
Batterijen plaatsen Door het plaatsen van 2 x 1,5 V batterijen (type AAA/Micro/LR3) voorkomt u dat bij een eventuele stroomuitval de geprogrammeerde tijd, opgeslagen radiozenders en alarmtijden verloren gaan. De batterijen zorgen ervoor dat de interne klok ook tijdens een stroomuitval doorloopt. OPMERKING ► Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder batterijen. Na stroomuitval moeten dan echter de tijd, de alarmtijden en de radiozenders opnieuw worden ingesteld en opgeslagen.
Tijd instellen ♦ Druk zo nodig op de /SOURCE-toets 0 om de stand-bymodus in te schakelen. De tijd kan alleen worden ingesteld wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6 tot de indicatie “24H” (24-uursweergave) op het display knippert. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop om de 24-uursweergave of de 12-uursweergave te selecteren (bij de 12-uursweergave staat tussen 12.00 uur en 00.00 uur vóór de tijd “pm”). ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6.
Geluidsvolume/basweergave ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop naar rechts om het volume te verhogen of naar links om het volume te verlagen. Op het display wordt het ingestelde volume met een waarde tussen “L00” (geluid uit) en “L25” (maximaal volume) weergegeven. ♦ Druk op de XBASS-toets om de basweergave te versterken. Wanneer deze functie is geactiveerd, wordt op het display “XBASS” weergegeven.
Radio Automatische zenderzoekactie (AMS) OPMERKING ► Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig op de toets 0 om het apparaat in te schakelen. ► De draadantenne , moet afgerold zijn. /SOURCE- ♦ Druk kort op de /SOURCE-toets 0 tot “FM” en de frequentieweergave op het display worden weergegeven. ♦ Druk kort op de ►/II/SCAN/AMS-toets om een automatische zenderzoekactie te starten. De zenderzoekactie kan voorwaarts of achterwaarts plaatsvinden.
Zenders handmatig opslaan ♦ Stel met de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop de gewenste zender in. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6 tot op het display de indicatie ”MEMORY” knippert en een programmaplaats (bijv. P01) wordt weergegeven. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop naar links of rechts om de gewenste programmaplaats te selecteren (P01 tot en met P20). ♦ Druk opnieuw op de CLOCK/MEMORY-toets 6 om de zender op de gewenste programmaplaats op te slaan.
CD’s afspelen CD’s plaatsen OPMERKING ► Het afspelen van gebrande CD-R's en CD-RW's kan niet worden gegarandeerd. Als het apparaat een gebrande CD-R of CD-RW niet afspeelt, is dit geen fout van het apparaat. ♦ Druk zo nodig op de /SOURCE-toets 0 om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start bij de eerste inschakeling automatisch in de CD-modus.
Functie in de CD-modus Vorige titel Eerst op de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop drukken, dan naar links draaien tot de gewenste titel wordt weergegeven. Herhalingsfuncties (REPEAT) Met de Repeat-functie kunt u een titel of de volledige CD resp. een geprogrammeerde reeks titels zo vaak als gewenst herhalen. Actuele titel herhalen ♦ Druk in de CD-modus eenmaal op de REPEAT/RANDOM-toets . Op het display verschijnt de indicatie “REP1” en de actuele titel wordt herhaald.
Titelreeks programmeren U kunt een reeks van maximaal 20 titels programmeren bij gestopte CD. Zodra er 20 titels zijn geprogrammeerd, wordt op het display “FU” weergegeven. ♦ Druk op de CLOCK/MEMORY-toets 6. Op het display knippert de indicatie “MEMORY”. De eerste programmaplaats “P01” knippert kort, gevolgd door de indicatie “00”. ♦ Draai de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І titel te selecteren.
Wekfuncties Het apparaat heeft twee alarmfuncties, “AL 1” en “AL 2”. Voor beide functies kunt u ofwel een alarmgeluid ofwel de weergave van de laatst beluisterde radiozender of van een CD op een bepaald tijdstip programmeren. OPMERKING ► Wanneer in de instelmodus meer dan 10 seconden geen instelling plaatsvindt, wordt de instelprocedure geannuleerd en het instelmenu gesloten. Wektijd instellen ♦ Het apparaat moet zich in de stand-bymodus bevinden.
Alarm in-/uitschakelen Alarm inschakelen ♦ Druk in de stand-bymodus meermaals op de ALARM-toets . tot de gewenste alarmfunctie op het display wordt weergegeven: – AL1 – AL2 – AL1 – Als er geen symbool wordt weergegeven, zijn alarm 1 en 2 gedeactiveerd. Alarm 1 is geactiveerd Alarm 2 is geactiveerd AL2 Alarm 1 en 2 zijn geactiveerd Alarm onderbreken ♦ U kunt het alarm (alarmgeluid, radio of CD) gedurende 9 minuten onderbreken door op de SNOOZE/DIMMER-toets te drukken.
Overige functies Displayverlichting ♦ De helderheid van de LED-weergave op het display kan in drie standen worden ingesteld. Druk op de SNOOZE/DIMMER-toets om de helderheid van het display trapsgewijs te verhogen of te verlagen. – De verlichting blijft op de geselecteerde stand staan, uitgezonderd in de periode tussen 23:00 en 5:00 uur (nachtmodus). – Bij inschakeling van het apparaat wordt altijd de helderste stand gebruikt.
Timer (NAP) Met deze functie kunt u een timer (NAP) instellen, die u na 1 - 120 minuten wekt met een alarmgeluid. ♦ Druk in de stand-bymodus op de SLEEP/NAP-toets -. Op het display staan de indicaties “NAP” en “10” (minuten). ♦ Selecteer met de −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-draaiknop de gewenste tijd in minuten (tussen 1 en 120) waarna u gewekt wilt worden. De NAP-functie wordt na ca. 5 seconden geactiveerd wanneer er geen andere instelling plaatsvindt.
Reinigen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker % uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. ► De laserunit hoeft niet te worden gereinigd.
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Storingen: oorzaken en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk “Service”). Probleem Het display geeft niets aan.
Bijlage Technische gegevens Ingangsspanning Beschermingsklasse 100 ‒ 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz II / Batterijen voor gegevensopslag 2 x 1,5 V type AAA/Micro/LR3 (niet meegeleverd) Opgenomen vermogen in bedrijf 10,5 W Opgenomen vermogen stand-by max. 1 W Uitgangsvermogen luidsprekers ca.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CDs einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Standardfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Wiederholfunktionen (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR ► Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus dem Gerät entnommen werden. ► Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab.
Teile und Bedienelemente Ober- und Vorderseite SNOOZE/DIMMER Display І◄◄ VOL TUNE ►►І REPEAT/RANDOM ►/II SCAN/AMS ■ ST/MONO AUX IN XBASS - SLEEP/NAP 3 USB 5V 1A ! . ALARM 0 /SOURCE CD-Fach Schlummertaste: Alarm für 9 Minuten unterbrechen, Helligkeit des Displays einstellen Ausbuchtung zum Öffnen des CD-Fachdeckels Anzeige von Informationen, z. B. Frequenz, Uhrzeit, Alarmzeit etc.
Anzeigen im Display XBASS MEMORY FM REP 1 ALL / PM " # $ & ' ( 5 4 2 * ) XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1 FM REPEAT ALL REPEAT 1 MEMORY SCUR 3 A1 RAND MP3 NAP SNOOZE AL1 AL2 MHz 12-Stunden-Anzeige ist aktiviert (PM wird nur bei aktivierter 12-Stunden-Anzeige zwischen 12 und 00 Uhr angezeigt), umstellbar auf 24-Stunden-Anzeige Anzeige der Uhrzeit Basswiedergabe wird verstärkt Ein Radiosender wird in Stereoton empfangen.
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die Lautsprecher links 1 und rechts nicht verdeckt werden. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Batterien einlegen Durch Einlegen von 2 x 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR3) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Stromausfall die programmierte Uhrzeit, gespeicherte Radiosender und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterien sorgen dafür, dass die interne Uhr auch während des Stromausfalls weiterläuft. HINWEIS ► Das Gerät kann auch ohne Batterien betrieben werden. Nach einem Stromausfall müssen dann allerdings die Uhrzeit, die Alarmzeiten sowie die Radiosender neu eingestellt und gespeichert werden.
Uhr stellen ♦ Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 bis die Anzeige „24H“ (24-Stunden-Anzeige) im Display blinkt. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler , um die 24-Stunden-Anzeige oder die 12-Stunden-Anzeige auszuwählen (bei der 12-Stunden-Anzeige wird zwischen 12 und 00 Uhr vor der Uhrzeit „pm“ angezeigt).
Lautstärke/Basswiedergabe ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu verringern. Im Display wird die eingestellte Lautstärke mit einem Wert zwischen „L00“ (Ton aus) und „L25“ (maximale Lautstärke) angezeigt. ♦ Drücken Sie die XBASS-Taste , um die Basswiedergabe zu verstärken. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird im Display „XBASS“ angezeigt.
Radio Automatische Sendersuche (AMS) HINWEIS ► Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten. ► Die Wurfantenne , muss abgewickelt sein. ♦ Drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste 0 bis „FM“ und die Frequenzanzeige im Display angezeigt werden. ♦ Drücken Sie kurz die ►/II/SCAN/AMS-Taste , um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Sendersuchlauf ist in unterschiedlichen Richtungen möglich.
Sender manuell speichern ♦ Stellen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler Sender ein. den gewünschten ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 bis im Display die Anzeige „MEMORY“ blinkt und ein Programmplatz (z. B. P01) angezeigt wird. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach links oder rechts, um den gewünschten Programmplatz zu wählen (P01 bis P20). ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 erneut, um den Sender auf dem gewünschten Programmplatz zu speichern.
CDs abspielen CDs einlegen HINWEIS ► Das Abspielen von gebrannten CD-R und CD-RW kann nicht garantiert werden. Falls das Gerät gebrannte CD-R oder CD-RW nicht abspielt, ist dies kein Gerätefehler. ♦ Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet beim ersten Einschalten automatisch im CD-Modus. ♦ Falls das Gerät bereits eingeschaltet ist und sich noch nicht im CD-Modus befindet, drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste 0 bis im Display die Anzeige „Cd“ erscheint.
Standardfunktionen Funktion im CD-Modus Start ►/II/SCAN/AMS-Taste Pause ►/II/SCAN/AMS-Taste während der Wiedergabe drücken (der gespielte Titel wird blinkend im Display angezeigt) Stop ■ ST/MONO-Taste Nächster Titel Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler drücken, dann nach rechts drehen bis der gewünschte Titel wiedergeben wird. Vorheriger Titel Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler drücken, dann nach links drehen bis der gewünschte Titel wiedergegeben wird.
Titelfolge programmieren Sie können eine Folge von bis zu 20 Titeln bei gestoppter CD programmieren. Sobald 20 Titel programmiert sind, wird im Display „FU“ angezeigt. ♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6. Im Display blinkt die Anzeige „MEMORY“. Der erste Programmplatz „P01“ blinkt kurz auf, gefolgt von der Anzeige„00“. ♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І gewünschten Titel zu wählen.
Weckfunktionen Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“. Für beide Funktionen können Sie jeweils einen Alarmton oder die Wiedergabe des zuletzt gehörten Radiosenders oder einer CD zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren. HINWEIS ► Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt, wird der Einstellvorgang abgebrochen und das Einstellmenü verlassen. Weckzeit einstellen ♦ Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden.
Alarm ein-/ausschalten Alarm einschalten ♦ Drücken Sie im Standby-Modus mehrmals die ALARM-Taste . bis die gewünschte Alarmfunkion im Display angezeigt wird: – AL1 – AL2 – – AL1 Alarm 1 ist aktiviert Alarm 2 ist aktiviert AL2 Alarm 1 und 2 sind aktiviert Wird kein Symbol angezeigt, sind Alarm 1 und 2 deaktiviert. Alarm unterbrechen ♦ Sie können den Alarm (Alarmton, Radio oder CD) für 9 Minuten unterbrechen, indem Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste drücken.
HINWEIS ► Im Standby-Modus wird das Display automatisch in der Zeit zwischen 23:00 und 5:00 Uhr abgedunkelt (Nachtmodus). In dieser Zeit ist eine dauerhafte Beleuchtung im Standby-Modus nicht möglich. Einschlaf-Funktion (SLEEP) Mit dieser Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 15 - 90 Minuten ausschalten. ♦ Drücken Sie während der Radio- oder CD-Wiedergabe kurz die SLEEP/NAPTaste -. Im Display leuchtet die Anzeige „ZZZ“ und „15“ (Minuten).
Externe Wiedergabegeräte anschließen Am AUX IN-Eingang können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. einen MP3-Player oder ein Smartphone anschließen, um diese als Wiedergabequelle für das CD-Uhrenradio zu verwenden. HINWEIS ► Schalten Sie das CD-Uhrenradio und das externe Gerät aus, bevor Sie diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Gerätes, das Sie an das CD-Uhrenradio anschließen möchten.
Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦ Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung. Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (s. Kapitel „Service“).
Anhang Technische Daten Eingangsspannung 100 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Schutzklasse Batterien für Datensicherung II / 2 x 1,5 V Typ AAA/Micro/LR3 (nicht im Lieferumfang enthalten) Leistungsaufnahme Betrieb 10,5 W Leistungsaufnahme Standby max. 1 W Ausgangsleistung Lautsprecher ca.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.