IE NL GB NI DK BE CY IAN 279179 ȅįȘȖȓĮ ȤȡȒıȘȢ CY GR Ȉ,ǻǼȇȅ ǹȉȂȅ< AT CH Bedienungsanleitung IE FR DE GB GR DK DAMPFBÜGELEISEN DE Gebruiksaanwijzing BE STOOMSTRIJKIJZER NL Mode d'emploi BE FER À REPASSER VAPEUR FR ID: SDB 2400 E3_16_V1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU English ..................................................................................... 2 Dansk .................................................................................... 14 Français ................................................................................. 26 Nederlands ............................................................................ 42 ƧnjnjLjǎNJNjƽ .............................................
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / ƧǑNJǔNjǝǑLjǔLj / Übersicht 1 2 18 16 3 4 5 6 7 15 8 17 14 9 13 10 11 12 A C B 6 19 15 7
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ........................................................................................ 3 Intended purpose ............................................................................ 4 Safety information ........................................................................... 4 Items supplied .................................................................................
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot surface. Congratulations on your new steam iron. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ~ If the device nevertheless falls into water, pull out the power plug immediately and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist. ~ The water tank must not be filled with water above the max marking, otherwise it may overflow. ~ Never touch the device with wet hands.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 4. Items supplied 1 steam iron 1 measuring beaker|19 1 set of operating instructions 5. Before using for the first time 1. Ensure that you have pulled out the mains plug|10. 2. Open the lid|2 (of the water tank). 3. Pour water into the measuring beaker|19 and half-fill the water tank|13. 4. Insert the mains plug into a wall socket|10 corresponding to the technical data. 5. Set the temperature controller|15 to MAX.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.1 Filling the water tank DANGER! ~ Pull the mains plug|10 out of the socket before you fill up the water tank|13. • Use clean tap water without any additives (e.g. vinegar, limescale remover, starch, perfume, softener). • The integrated anti-limescale protection reduces limescale deposits for average water hardness, and thus extends the service life of the device. If your tap water is hard, use distilled water.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 7. Finish ironing, set the temperature controller|15 to MIN and pull out the mains plug|10. 8. Allow the steam iron to cool down, and pour off any remaining water from the water tank|13 through the filling opening in the water tank (under the lid|2). rate controller|3 to and pull out the mains plug|10. 8.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU When the safety shut-off is activated, an alarm sounds for approx. 3 seconds and the symbol |6 starts to flash until the function is switched off. Switching off the function Pick up the steam iron by its handle|8 and hold it horizontally for a few seconds or make some ironing movements. 8. Cleaning DANGER! ~ Pull the mains plug|10 out of the wall socket before you clean the steam iron.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 10. Disposal Fault Possible causes/Action This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy CY IAN: 279179 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Indhold 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oversigt .......................................................................................15 Brug i overensstemmelse med formålet ........................................16 Sikkerhedsanvisninger .................................................................16 Leveringsomfang ..........................................................................19 Inden den første brug .....................
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Mange tak for din tillid! Symboler på apparatet Dette symbol advarer mod berøring af varme flader. Vi ønsker dig tillykke med dit nye dampstrygejern. VERTICAL For en sikker brug af produktet og for at lære alle funktioner at kende: • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Anvisninger om sikker brug ~ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ~ Hvis det skulle ske, at apparatet alligevel skulle være faldet i vandet, skal du omgående trække netstikket ud og først derefter tage apparatet op. Undlad i dette tilfælde at anvende apparatet, og lad et autoriseret værksted kontrollere det. ~ Vandtanken må ikke fyldes over markeringen max med vand, for at forhindre overløb. ~ Rør ikke apparatet med våde hænder.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 4. Leveringsomfang 1 dampstrygejern 1 målebæger|19 1 betjeningsvejledning 5. Inden den første brug 1. Sørg for, at netstikket|10 er trukket ud. 2. Åbn låget|2 (på vandtanken). 3. Hæld vand i målebægeret|19 og fyld vandtanken|13 halvt op. 4. Sæt netstikket|10 i en stikkontakt, som svarer til de tekniske data. 5. Stil temperaturregulatoren|15 på MAX. Temperatur-kontrollampen |7 lyser. 6.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.2 Indstilling af strygetemperatur 1. Fig. B: indstil den ønskede temperatur med temperaturregulatoren|15: - MIN apparatet varmer ikke op - ÷ Temperatur: op til ca. 110 °C (syntetiske stoffer - f.eks. polyester) Temperatur: op til ca. 150 °C - ÷÷ (silke, uld) - ÷÷÷ Temperatur: op til ca. 210 °C (lærred, bomuld) - MAX maksimal temperatur 2. Temperatur-kontrollampen |7 lyser, så længe dampstrygejernet varmer op.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 8. Lad dampstrygejernet køle af og hæld det vand, der stadig er tilbage i vandtanken|13, ud gennem vandtankens påfyldningsåbning (under låget|2). 6.6 Dampskudfunktion Dampskudfunktionen kræver en høj temperatur. Vælg et temperaturtrin mellem og MAX. Til dette skal vandtanken|13 være fyldt mindst en fjerdedel op. Dampmængderegulatoren|3 står på symbol til venstre.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 2. Stil dampstrygejernet på enden|12. 3. Stik netstikket|10 i stikkontakten. 4. Stil dampmængderegulatoren|3 på og temperaturregulatoren|15 på MAX. 5. Vent, til temperatur-kontrollampen |7 slukker. 6. Hold apparatet vandret over en varmebestandig skål. 7. Tryk på knappen|16 SELF CLEAN og hold denne trykket nede. Kalkrester bliver nu skudt ud med damp og varmt vand af hullerne for dampudstrømning i strygesålen|18.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 12. Problemløsning Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød! ~ Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet. Fejl Virker ikke Mulige årsager/ foranstaltninger • Tilslut apparatet til elnettet. • Reguler med temperaturregulatoren|15 temperaturen høj.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke sliddele, der er udsat for normalt slid og for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier, lyskilder eller dele, der er fremstillet af glas.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU DK 25
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu de l'appareil ....................................................................27 Utilisation conforme .....................................................................28 Consignes de sécurité ...................................................................28 Éléments livrés .............................................................................31 Avant la première utilisation .
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau fer à repasser vapeur. Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU DANGER ! Risque d'incendie ~ Utilisez l'appareil sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur. ~ Même pour de courtes interruptions, reposez toujours le fer à repasser vapeur sur la base, jamais sur la semelle du fer à repasser. La surface sur laquelle il est posé doit être stable et résistante à la chaleur. Débranchez la fiche secteur en cas d'interruptions prolongées ou si vous quittez la pièce.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6. Utilisation DANGER ! ~ Pendant l’utilisation, la semelle du fer à repasser|18 atteint une température très élevée. Lorsque vous utilisez le fer à repasser vapeur, ne touchez que la poignée|8 et les éléments de commande. ~ Même pour de courtes interruptions, reposez toujours le fer à repasser vapeur sur la base|12, jamais sur la semelle du fer à repasser|18.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.2 Réglage de la température du fer 1. Figure B : À l'aide du bouton de réglage de la température|15, réglez la température souhaitée : - MIN L'appareil ne chauffe pas Température : jusqu'à - ÷ env. 110 °C (tissus synthétiques - par ex. polyester) Température : jusqu'à - ÷÷ env. 150 °C (Soie, laine) - ÷÷÷ Température : jusqu'à env. 210 °C (lin, coton) - MAX Température maximale 2.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.5 Repassage avec vapeur Le repassage vapeur requiert une température élevée, au moins le niveau de température . Pour humidifier encore plus les vêtements, vous pouvez aussi utiliser la fonction pulvérisation. 1. Faites glisser le curseur de réglage du débit de vapeur|3 sur et placez le bouton de réglage de la température|15 sur MIN. 2. Remplissez le réservoir d'eau|13. 3. Posez le fer à repasser vapeur sur la base|12. 4.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 7. Arrêt de sécurité DANGER|! Risque d'incendie ! Malgré la présence d'un dispositif d'arrêt automatique, le fer à repasser vapeur ne doit pas être laissé sans surveillance. Votre fer à repasser vapeur dispose d'un dispositif d'arrêt de sécurité de la fonction de chauffage (AUTO SHUT OFF).
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 5. 6. 7. 8. 9. bouton de réglage de la température|15 sur MAX. Attendez que le voyant lumineux de température |7 s'éteigne. Tenez l'appareil en position horizontale au-dessus d'une bassine résistante à la chaleur. Appuyez sur le bouton|16 SELF CLEAN et maintenez-le enfoncé. Les résidus calcaires sont alors évacués avec de la vapeur et de l'eau chaude par les orifices de sortie de la vapeur de la semelle du fer à repasser|18.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème L'arrêt de sécurité a été activé (voir « Arrêt de sécurité » à la bole clignote. page 35). Le sym- 12.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 13. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Centre de service FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 279179 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU FR 41
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht .....................................................................................43 Correct gebruik ............................................................................44 Veiligheidsinstructies ...................................................................44 Levering ......................................................................................
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe stoomstrijkijzer. Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. • Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht! • Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. • Bewaar deze handleiding goed.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GEVAAR van een elektrische schok door vocht Leg het apparaat nooit zo neer, dat het in aangesloten toestand in water kan vallen. Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- en spatwater. Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU WAARSCHUWING voor materiële schade ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Strijk niet over bijv. ritssluitingen, metalen knopen of applicaties heen, die de strijkijzerzool kunnen beschadigen. ~ Vul het waterreservoir niet met azijn, ontkalkingsmiddel of andere toevoegingen. Toevoegingen kunnen het apparaat beschadigen. 4.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.1 Waterreservoir vullen GEVAAR! ~ Trek de stekker|10 uit het stopcontact, wanneer u het waterreservoir|13 vult. • Gebruik schoon kraanwater zonder enige toevoeging (bijv. azijn, ontkalkingsmiddel, versteviging, parfum, wasverzachter). • De ingebouwde antikalkbescherming vermindert kalkafzettingen bij een gemiddelde waterhardheid en verlengt zo de levensduur van het apparaat.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.4 Strijken zonder stoom Gevoelige stoffen worden met lagere temperaturen en zonder stoom gestreken. Om deze te bevochtigen kunt u de sproeifunctie gebruiken. 1. Zet de stoomhoeveelheidregelaar|3 op en de temperatuurregelaar|15 op MIN. 2. Vul het waterreservoir|13, wanneer u de sproeifunctie wilt gebruiken. 3. Zet het stoomstrijkijzer op de basis|12. 4. Steek de stekker|10 in het stopcontact. 5.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU AANWIJZING: • Voor het gladmaken van hangende kledingstukken kunt u de stoomstoot ook verticaal gebruiken. 7. Veiligheidsuitschakeling GEVAAR - Brandgevaar! Het stoomstrijkijzer mag ondanks de automatische uitschakeling niet zonder toezicht worden achtergelaten. Uw stoomstrijkijzer beschikt over een veiligheidsuitschakeling van de verwarmingsfunctie (AUTO SHUT OFF).
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 5. Wacht totdat het controlelampje voor de temperatuur |7 uitgaat. 6. Houd het apparaat horizontaal boven een hittebestendige huishoudschaal. 7. Druk op de knop|16 SELF CLEAN en houd deze ingedrukt. Kalkresten worden nu met stoom en heet water uit de gaten voor uitstotende stoom in de strijkzool|18 uitgestoten. Houd de knop ingedrukt, totdat er geen stoom of water meer uitkomt. 8.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 12. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken/maatStoring regelen Geen functie • Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ ǼʌȚıțȩʌȘıȘ ȋȡȒıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ ȅįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ǼȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ȖȚĮ IJȘȞ İȝʌȚıIJȠıȪȞȘ ıĮȢ! ȈĮȢ ıȣȖȤĮȓȡȠȣȝİ ȖȚĮ IJȠ ȞȑȠ ıĮȢ ıȓįİȡȠ ĮIJȝȠȪ īȚĮ IJȠȞ ĮıijĮȜȒ ȤİȚȡȚıȝȩ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ ȖȞȦȡȓıİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌĮȡȠȤȑȢ IJȠȣ ȆȡȚȞ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘ ȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ȉȘȡȒıIJİ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ Ǿ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝİ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijİ IJĮȚ ıIJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ĭȣȜȐȟIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘ
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ȅįȘȖȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ~ Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ ȐȞȦ IJȦȞ İIJȫȞ țĮșȫȢ țĮȚ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ Ȓ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ țĮȚ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȤȦȡȓȢ İȝʌİȚȡȓĮ Ȓ țĮȚ ȖȞȫıȘ ȝȩȞȠ İȐȞ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Ȓ țĮșȠįȘȖȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ ȑȤȠȣȞ țĮIJĮȞȠȒıİȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ İȞȑȤİȚ Ș ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ĮȣIJȒȢ Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Į
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ıȘȢ IJĮ ȗȫĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȗȘȝȚȐ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ īȚĮ IJȠ ȜȩȖȠ ĮȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ ȖİȞȚțȐ ȞĮ ʌĮȡĮȝȑȞȠȣȞ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȜȩȖȦ ȣȖȡĮıȓĮȢ ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮIJȐ IJȑIJȠȚȠ IJȡȩʌȠ ȫıIJİ ȞĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȑıİȚ ıIJȠ Ȟİȡȩ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȘ ȆȡȠıIJĮIJȑȥIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ ȣȖȡĮıȓĮ țĮȚ Ȟİȡȩ ʌȠȣ ıIJȐȗİȚ Ȓ ȥİțȐȗİIJĮȚ ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ Ș ȕȪșȚıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ țĮȚ IJȠȣ ijȚ
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ~ ȀȓȞįȣȞȠȢ ȝȑıȦ İțIJȩȞȦıȘȢ ĮIJȝȠȪ ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ʌȡȠ IJȠȪ IJȘȞ ıȣȝʌȜȘȡȫıİIJİ ȝİ Ȟİȡȩ ~ ȀȓȞįȣȞȠȢ İȖțĮȪȝĮIJȠȢ ȝȑıȦ ĮIJȝȠȪ țĮȚ țĮȣIJȠȪ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJȠȢ țĮIJȐ IJȠ ȤİȚȡȚıȝȩ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ȫșȘıȘȢ ĮIJȝȠȪ ȀĮIJȐ IJȘȞ ȫșȘıȘ ĮIJȝȠȪ ȞĮ țĮIJİȣșȪȞİIJİ IJȘ ȕȐıȘ ıȓįİȡȠȣ ʌȐȞIJĮ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ IJȦȞ İȚįȫȞ ȝʌȠȣȖȐįĮȢ Ȓ IJȘȢ İʌȚijȐȞİȚĮȢ ıȚįİȡȫȝĮIJȠȢ ~ ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ș ȕȐıȘ ıȓįİȡȠȣ ĮʌȠțIJȐ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠ țȡĮıȓİȢ ȃĮ ʌȚȐȞİIJİ IJȠ ıȓį
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Ǿ ȕȐıȘ ıȓįİȡȠȣ țȡȣȫȞİȚ ȜȓȖȠ țĮIJȐ IJȘ įȚ ȐȡțİȚĮ IJȠȣ ıȚįİȡȫȝĮIJȠȢ īȚĮ ȞĮ İʌȚIJİȣȤșİȓ ʌȐȜȚ Ș ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șİȡȝĮȓȞİȚ Ș ıȣıțİȣȒ IJȘ ȕȐıȘ ıȓįİȡȠȣ țĮȚ Ș ȜȣȤȞȓĮ İȜȑȖȤȠȣ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ĮȞȐȕİȚ Ǿ Ȝȣ ȤȞȓĮ İȜȑȖȤȠȣ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıȕȒȞİȚ ʌȐȜȚ ȩIJĮȞ İʌȚIJİȣȤșİȓ Ș ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠ țȡĮıȓĮ ǹȣIJȒ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ İʌĮȞĮȜĮȝȕȐȞİ IJĮȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ıȚįİȡȫȝĮIJȠȢ ȑȦȢ IJȠ ȑȞĮ IJȑIJĮȡIJȠ īȚĮ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ țȡĮ IJȒıIJİ IJȠ ıȓįİȡȠ ĮIJȝȠȪ țȐș
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.6 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȫșȘıȘȢ ĮIJȝȠȪ Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȫșȘıȘȢ ĮIJȝȠȪ ĮʌĮȚIJİȓ ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ǼʌȚȜȑȟIJİ ȝȚĮ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ ȡȣșȝȚıIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ țĮȚ 0$; īȚĮ ĮȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ Ș įİȟĮȝİȞȒ ȞİȡȠȪ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠ ȑȦȢ IJȠ ȑȞĮ IJȑIJĮȡIJȠ Ȗİ ȝȐIJȘ ȅ ȡȣșȝȚıIJȒȢ ʌȠıȩIJȘIJĮȢ ĮIJȝȠȪ ȕȡȓ ıțİIJĮȚ ĮȡȚıIJİȡȐ ıIJȠ ıȪȝȕȠȜȠ .
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ĭȪȜĮȟȘ ǹȣIJȠțĮșĮȡȚıȝȩȢ 9.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 11.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 13.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU țȐIJȦ ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ ȦȢ ĮȣIJȠțȩȜȜȘIJȠ ıIJȘȞ ʌȓıȦ Ȓ țȐIJȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣ ȒȢ ǹȞ İȝijĮȞȚıIJȠȪȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢ Ȓ ȐȜȜĮ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ʌȡȫ IJĮ ȝİ IJȠ ĮțȩȜȠȣșȠ țȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ IJȘȜİ ijȦȞȚțȐ Ȓ ȝİ HPDLO ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ țĮȚ İijȩıȠȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ șİ ȦȡȘșİȓ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠ ĮʌȠıIJİȓȜİIJİ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ ıĮȢ įȩșȘțİ İȜİȪșİȡȠ Įʌȩ IJĮȤȣįȡȠȝȚțȐ IJȑ ȜȘ ıȣȞȠįİȣȩȝİȞȠ Įʌȩ IJȘȞ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ țĮȚ ȑȞĮ ıȘȝİȓȦȝĮ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU *5 67
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 69 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 70 Sicherheitshinweise ....................................................................... 70 Lieferumfang ................................................................................. 73 Vor dem ersten Gebrauch ....
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 1.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampfbügeleisen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU ~ ~ ~ ~ ~ GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen. Gefahr durch stoßartige Verdampfung. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie frisches Wasser nachfüllen. Warnung vor Verbrennung durch Dampf und heiße Spritzer beim Bedienen der Dampfstoß-Taste.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6. Bedienung 6.1 Wassertank füllen GEFAHR! ~ Die Bügelsohle|18 wird durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff|8 und den Bedienelementen. ~ Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Basis|12 und nicht auf die Bügelsohle|18. Es besteht Brandgefahr! HINWEISE: • Nicht jeder Stoff darf gebügelt werden. Beachten Sie die Pflegehinweise, z. B.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 6.2 Bügeltemperatur einstellen 1. Bild B: Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler|15 ein: - MIN das Gerät heizt nicht Temperatur: bis ca. 110 °C - ÷ (synthetische Stoffe - z. B. Polyester) - ÷÷ Temperatur: bis ca. 150 °C (Seide, Wolle) - ÷÷÷ Temperatur: bis ca. 210 °C (Leinen, Baumwolle) - MAX maximale Temperatur 2. Die Temperatur-Kontrollleuchte |7 leuchtet, solange das Dampfbügeleisen aufheizt.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 5. Stellen Sie am Temperaturregler|15 die gewünschte Temperatur (mindestens ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuchte |7 leuchtet auf. 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist und die Temperatur-Kontrollleuchte |7 erlischt, stellen Sie am Dampfmengenregler|3 die gewünschte Dampfmenge ein und beginnen mit dem Bügeln. • Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie erneut die Dampfstoß-Taste|4 drücken. Der Dampfaustritt ...
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 8. Reinigen GEFAHR! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|10 aus der Steckdose, bevor Sie das Dampfbügeleisen reinigen. ~ Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. VORSICHT: ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. Reinigung des Gerätes • Für die Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches Tuch.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 10. Entsorgen 12. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.
BB1$6 B%XHJHOHLVHQB% ERRN 6HLWH )UHLWDJ 2NWREHU DE 81