CV_68981_SDBK2200A1_LB1.qxd 29.08.2011 9:12 Uhr Seite 1 Dampfbügeleisen SDBK 2200 A1 Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung Fer à repasser vapeur Mode d'emploi Ferro da stiro a vapore Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_68981_SDBK2200A1_LB1.qxd 29.08.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SEITE Sicherheitshinweise 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 Lieferumfang 5 Bedienelemente 5 Vor dem ersten Gebrauch 5 Hinweise zum Gebrauch 6 Wassertank befüllen 6 Anschließen und Bügeln 7 Dampfbügeln 7 Bügeln mit Dampfstoß 7 Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen 7 Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen 8 Tropf-Stop-Funktion 8 Reinigen 8 Selbstreinigungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 2 DAMPFBÜGELEISEN Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 3 •Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. •Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Die Station muss stabil stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf gestellt wird. •Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Kabelsockel ab oder stecken Sie es auf die Station.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 4 •Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Achtung! Seite 5 Vor dem ersten Gebrauch • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. • Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Hinweise zum Gebrauch Seite 6 Wassertank befüllen • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e. • Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank 2 auf. • Füllen Sie mit dem Messbecher Leitungswasser bis höchstens zur „MAX“-Markierung in den Wassertank. • Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank 2 zu.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 7 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich am Temperaturregler 7 möglich. • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein. • Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstekkdose.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Seite 8 Reinigen Selbstreinigungs-Funktion • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. • Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf die Station q und verriegeln Sie es, indem Sie den Entriegelungsschalter 0 auf die Position stellen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 15:28 Uhr Seite 9 Technische Daten Gehäuse Lebensgefahr! Versorgungsspannung: max. Leistungsaufnahme: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2200 W Entsorgen Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 12 FER À REPASSER VAPEUR Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! •Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée lorsqu'il est chaud. •Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. •Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil. •Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage du réservoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 13 •Ne laissez jamais les enfants utiliser le fer à repasser à vapeur. •Installez la station sur une surface plane et insensible à la température. La station doit être stable lorsque le fer à repasser à vapeur y est posé. •Si vous voulez déposer le fer à repasser à vapeur, placezle sur le socle ou insérez-le sur la station.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 14 •N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur à proximité d'eau, contenue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. •Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Avant la première utilisation Attention ! • Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage (symbole ), vous ne devez pas repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer. • Vous devez exclusivement verser de l'eau du robinet/eau distillée dans le réservoir à eau. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l'appareil.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 16 Conseils d'utilisation Remplir le réservoir d’eau En plus de l'usage traditionnel avec cordon, vous pouvez également séparer le fer à repasser à vapeur pour une courte période du socle à cordon 8 pour repasser des textiles lorsqu'il n'y aucun raccord électrique à proximité. • Placez le fer à repasser à vapeur dans un état refroidi en position horizontale sur la semelle de repassage e.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Branchement de l'appareil et repassage Seite 17 Repassage à la vapeur • Définissez la puissance de vapeur souhaitée à l'aide du régulateur à vapeur 3. • Le régulateur à vapeur 7 doit au moins être tourné dans la plage de réglage . Sinon, aucune vapeur ne peut être générée. Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, le repassage à vapeur est uniquement possible à partir de la plage de réglage sur le régulateur de température 7.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 18 Eteindre le fer à repasser Nettoyage • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Videz le réservoir à eau et nettoyez la semelle de repassage e. • Déposez le fer à repasser à vapeur refroidi sur la station q et bloquez-le, en mettant le bouton de déblocage 0 sur la position .
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 15:32 Uhr Boîtier Danger de mort ! Retirez la fiche secteur avant le nettoyage. Il y a le risque d’un choc électrique ! Risque de blessure ! Seite 19 Caractéristiques techniques Tension d'alimentation : 220 - 240 V ~ / 50 Hz Puissance absorbée max. : 2200 W Mise au rebut Laissez l’appareil refroidir avant le nettoyage. Sinon, il y a un risque de brûlure ! L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 22 FERRO DA STIRO A VAPORE Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! •Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo. •Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. •Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti. •Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura del serbatoio dell'acqua.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 23 •Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a vapore ai bambini. •Collocare la stazione su una superficie piana e resistente al calore. La base deve essere posizionata in modo stabile quando vi si poggia sopra il ferro da stiro a vapore. •Se si desidera poggiare il ferro da stiro a vapore, collocarlo solo sulla base del cavo o inserirlo sulla stazione.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 24 •Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. •Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore in alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Attenzione! • Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti all'interno dei capi di abbigliamento proibissero la stiratura (simbolo ), è vietato stirare il capo. In caso contrario questo si potrebbe danneggiare. • Si può versare nel serbatoio dell'acqua esclusivamente acqua corrente/acqua distillata. In caso contrario si danneggia il ferro da stiro. • Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore con solventi, alcool o detergenti abrasivi.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Avvertenze per l'uso Oltre all'impiego tradizionale del ferro da stiro a vapore con il cavo, si può anche staccare brevemente il ferro dalla base cavo 8, per stirare quando non ci si trova in prossimità di prese di corrente. Per staccare il ferro da stiro a vapore dalla base cavo 8: • Collocare il ferro da stiro a vapore con base cavo 8 inserita sulla base q. L'interruttore di sbloccaggio 0 deve trovarsi in posizione .
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 27 Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a partire dal campo di regolazione sul regolatore della temperatura 7. • Impostare con il regolatore del vapore 3 la potenza del vapore desiderata. • Il regolatore della temperatura 7 deve essere ruotato almeno fino al campo di regolazione . In caso contrario il ferro non può generare vapore.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore Seite 28 Pulizia Funzione di autopulizia • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulire la piastra del ferro e. • Collocare il ferro da stiro a vapore raffreddatosi sulla base q e bloccarlo spostando l'interruttore di sbloccaggio 0 in posizione .
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 29 Dati tecnici Alloggiamento Pericolo di morte! Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Potenza max. assorbita: 2200 W Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! Smaltimento Pericolo di lesioni! Prima di pulire il ferro da stiro, farlo raffreddare, altrimenti si rischiano ustioni! Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 32 STOOMSTRIJKIJZER Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! •Pak het stoomstrijkijzer alleen vast bij de handgreep als het heet is. •Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. •Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen hete metalen delen. •De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 33 •Laat het stoomstrijkijzer nooit door kinderen gebruiken. •Plaats het station altijd op een ondergrond die egaal is en hittebestendig. Het station moet stabiel staan als het stoomstrijkijzer erop wordt gezet. •Als u het stoomstrijkijzer uit de hand wilt leggen, zet u het alleen op de kabelsokkel neer of u steekt het op het station.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 34 •Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval in de buurt van water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. •Dompel het stoomstrijkijzer nooit onder in een vloeistof en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het stoomstrijkijzer komen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Vóór de eerste ingebruikname Let op! • Als de waslabels in de kleding strijken verbieden (symbool ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. • U mag het waterreservoir uitsluitend vullen met leidingwater/gedestilleerd water. Anders kan het stoomstrijkijzer beschadigd raken. • Het stoomstrijkijzer mag niet worden schoongemaakt met oplosmiddel, alcohol of schurende schoonmaakmiddelen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 36 Voorschriften over het gebruik Waterreservoir vullen U kunt het stoomstrijkijzer naast het gewone gebruik met snoer, ook voor korte tijd van de kabelsokkel 8 losmaken om textiel te strijken waar geen stroom-aansluiting bij in de buurt is. • Zet het stoomstrijkijzer in afgekoelde toestand horizontaal op de strijkzool e. • Schuif het deksel van de vulopening voor het waterreservoir 2 open.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 37 Aansluiten en strijken Stoomstrijken Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperaturen en stoomstrijken is pas vanaf het instelbereik op de temperatuurregelaar 7 mogelijk. • Stel de gewenste stoomkracht in met de stoomregelaar 3. • De temperatuurregelaar 7 moet minstens tot in het instelbereik zijn gedraaid. Anders kan er geen stoom worden geproduceerd. • Steek de netstekker in een stopcontact.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 38 Stoomstrijkijzer uitschakelen Schoonmaken • Haal de stekker uit het stopcontact. • Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool e. • Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer op het station q en vergrendel het doordat u de ontgrendelschakelaar 0 in de stand zet.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Seite 39 Technische gegevens Behuizing Levensgevaar! Stroomspanning: 220 - 240 V ~ / 50 Hz max. vermogen: 2200 W Vóór het schoonmaken eerst de stekker uit het stopcontact halen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Milieurichtlijnen Letselgevaar! Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Vóór het schoonmaken het apparaat eerst laten afkoelen.
IB_68981_SDBK2200A1_LB1_CH 29.08.2011 10:44 Uhr Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.