(GHOVWDKO 'DPSIEDFNRIHQ 6'%2 $ (GHOVWDKO 'DPSIEDFNRIHQ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ )RXU YDSHXU HQ DFLHU LQR[ 0RGH GɊHPSORL )RUQR D YDSRUH LQ DFFLDLR ,VWUX]LRQL SHU OɊXVR (GHOVWDOHQ VWRRPRYHQ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 53 'DPSIEDFNRIHQB&RYHUB/% LQGG
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 1 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bitte beachten Sie die Ausklappseite Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Osservare la pagina pieghevole Nederlands . .
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 1 Montag, 27.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 2 Montag, 27.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 3 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Inhalt 1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Auspacken und aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 4 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Gerätebeschreibung 2.1 Verwendungszweck 2.2 Lieferumfang Dieser Dampfbackofen SilverCrest SDBO 1850 A1 arbeitet mit einer Kombination aus Heißluft und Dampf. Frische Speisen können Sie damit dünsten, dämpfen, blanchieren, braten und backen. Durch die Dampfzufuhr behalten aufgewärmte Speisen ein frisches Aussehen, sodass sie wieder fast wie frisch gekocht aussehen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 5 Montag, 27. August 1956 9:05 21 mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 6 Montag, 27. August 1956 9:05 21 zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein. – Das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein. – Es dürfen keine weiteren Geräte als dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 7 Montag, 27. August 1956 9:05 21 • Verwenden Sie keine luftdicht verschlossenen Behälter in dem Gerät. Durch den entstehenden Überdruck könnten diese explodieren. 3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher: • Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 8 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4); – der fest, eben und unbrennbar ist und dabei einen Abstand von ca. 5 cm zu anderen Gegenständen einhält; – an dem der Dampf aus dem Dampfauslass 6 frei austreten kann; – der es ermöglicht, die Tür 2 vollständig zu öffnen. 8. Ziehen Sie den Wassertank 11 nach vorne heraus. 9. Füllen Sie sauberes Trinkwasser in den Wassertank 11.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 9 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Bedienen Hinweis: Während des Betriebes mit einer Dampffunktion entweicht durch den Dampfauslass 6 ständig Dampf. Achten Sie darauf, dass dieser Dampf frei ausströmen kann. 5.1 Gerät vorbereiten 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „12. Technische Daten“ auf Seite 26). Die Anzeige 17 zeigt 0:00. 2. Ziehen Sie den Wassertank 11 nach vorne aus dem Gehäuse 7 heraus. 3.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 10 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5.3 Zubehör auswählen Abstellrost 15: Wählen Sie das geeignete Zubehör für das entsprechende Gargut aus (siehe „6. Einstellempfehlungen“ auf Seite 14). Backblech 13: Backblech 13 Backblech 13 Abstellrost 15 • Wenn Sie das Backblech 13 zum Backen verwenden, sollten Sie dieses nicht auf den Boden des Garraumes stellen. Stellen Sie das Backblech 13 auf den Abstellrost 15, damit das Gargut von oben und unten Hitze bekommt.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 11 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Drehen Sie den Einstellknopf 5 so lange, bis die Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt: Grillrost 16: Backblech 13 Grillrost 16 • Den Grillrost 16 können Sie in die Schiene im Garraum schieben. Verwenden Sie dann das Backblech 13 als Tropfblech. 5.4 Funktionen wählen Hinweis: In „6. Einstellempfehlungen” auf Seite 14 finden Sie Einstellempfehlungen für verschiedene Lebensmittel. 1.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 12 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Auftauen: Diese Funktion dient zum schonenden Auftauen von eiweißarmer Tiefkühlkost, wie Brot, Brötchen, Gemüse oder Obst. Hinweise: – Fleisch und Fisch sollten langsam im Kühlschrank aufgetaut werden, da beim Auftauen mit höheren Temperaturen das Eiweiß gerinnt. – Obst wird beim schnellen Auftauen immer etwas matschig. Wenn Sie ganze Früchte verwenden wollen, sollten Sie Obst langsam im Kühlschrank auftauen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 13 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – die Stopptaste 23 „CANCEL/STOP“ gedrückt wird; – die Tür 2 geöffnet wird; – der Wassertank 11 herausgezogen wird; – der Wassertank 11 leer ist und die Anzeige 18 „Wassertank leer“ blinkt. 2. Drehen Sie den Einstellknopf 5 so lange, bis eine der Anzeigen 20 für das gewünschte Automatikprogramm blinkt. 3. Drücken Sie den Einstellknopf 5. Das Symbol für die gewählte Funktion sowie die verbleibende Garzeit blinken. 2.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 14 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Um die Kindersicherung zu lösen, halten Sie die Stopptaste 23 „CANCEL/STOP“ erneut mehrere Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige 17 erscheint wieder die Uhrzeit. 5.10 Beleuchtung des Anzeigefeldes 3 Die Beleuchtung des Anzeigefeldes 3 erlischt im Betrieb nach einigen Minuten. Sobald Sie eine beliebige Taste drücken, geht die Beleuchtung automatisch wieder an. 6.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 15 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Gargut Stangensellerie Zucchini Zuckererbsen Funktion Zeit in Minuten Temperatur Besonderheiten Normaldampf 25 - 30 100 °C Normaldampf 10 - 15 100 °C in Scheiben Normaldampf 10 - 15 100 °C 6.2 Nährmittel Für 4 Personen benötigen Sie 250 g Nährmittel plus 500 ml Flüssigkeit. Als Flüssigkeit können Sie Wasser oder Milch verwenden. Rundkornreis hat eine etwas längere Kochzeit als Langkornreis.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 16 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.5 Fleisch, gedämpft Die Zeitangaben beziehen sich auf 600 g Gargut für 4 Personen. Gargut Funktion Zeit in Minuten Temperatur Besonderheiten Hähnchenschenkel Normaldampf 35 - 40 100 °C Dampfblech 14 verwenden Putenschnitzel Normaldampf 20 - 25 100 °C Dampfblech 14 verwenden Kassler Normaldampf 40 - 60 100 °C Dampfblech 14 verwenden 6.6 Fleisch, gebraten Die Zeitangaben beziehen sich auf jeweils 1 kg Fleisch.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 17 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.9 Blanchieren Vor dem Einfrieren von Gemüserohware sollte diese blanchiert werden. Gargut Gemüse z.B. Möhren, Erbsen, Bohnen Funktion Zeit in Minuten Temperatur Besonderheiten Normaldampf 5 100 °C Dampfblech 14 verwenden 6.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 18 Montag, 27. August 1956 9:05 21 7. Tabelle Automatikprogramme Hinweis: In dieser Tabelle wird die Zubereitung einzelner Produkte beschrieben.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 19 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8. Rezepte für Automatikprogramme Hinweis: Die angegebenen Werte für die Gardauer und Temperatur sind Richtwerte. Je nach Art und Beschaffenheit des Gargutes können diese variieren. Ebenso spielt es eine Rolle, ob Sie zum Beispiel das Gemüse lieber bissfest oder eher weich genießen möchten. 8.1 STEAM FISH - Seelachsfilet auf buntem Gemüse mit Kräuterreis Zutaten für 2 Personen: • 500 g Tiefkühlgemüse z.B.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 20 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. 400 g gefrorenen Blattspinat ebenfalls in einer feuerfesten Form auf den Grillrost 16. 6. Automatikprogramm GRILL FISH mit 600 g auswählen (siehe „5.7 Automatikprogramm wählen“ auf Seite 13). 7. Den Blattspinat nach dem Garen salzen und mit etwas Creme fraiche verfeinern, mit den Kartoffeln und dem Fisch auf Tellern anrichten und geriebenen Parmesan (für den Spinat) dazu reichen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 21 Montag, 27. August 1956 9:05 21 • 1 altes Brötchen, eingeweicht und zerkleinert • Salz, Pfeffer, Senf (nach Geschmack) 14. Automatikprogramm MEAT mit 500 g wählen (siehe „5.7 Automatikprogramm wählen“ auf Seite 13). Zubereitung: 8.5 PIZZA 1. Kartoffeln schälen und in feine Scheiben schneiden. 2. Kartoffelscheiben zum Vorgaren auf dem Backblech 13 verteilen. 3. Abstellrost 15 in den Garraum stellen und darauf das Backblech 13 stellen. 4.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 22 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Hinweise: – dünne, italienische Pizza auf Stufe „S“ garen; – dicke, amerikanische Pizza auf Stufe „L“ garen; – Pizza nach der Hälfte der Garzeit um 180° drehen, um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen. – Tiefkühlpizza bereiten Sie nach Angaben des Herstellers mit der Funktion Konvektion „CONVECTION“ zu (siehe „5.4 Funktionen wählen“ auf Seite 11).
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 23 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8.8 POTATO - Bechamelkartoffeln Zutaten für 2-3 Personen: • 1 kg festkochende Kartoffeln • 40 g Butter • 200 ml Sahne • Salz, Pfeffer, etwas Zitronensaft • 1 Bund Petersilie Zubereitung: 1. Kartoffeln schälen und in feine Scheiben schneiden. 2. Kartoffelscheiben auf dem Backblech 13 verteilen. 3. Salzen, pfeffern und etwas Zitronensaft darübergeben. 4. Sahne drübergießen. 5. Die Butter in kleinen Flocken darauf verteilen. 6.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 24 Montag, 27. August 1956 9:05 21 9. Reinigen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel in das Gerät laufen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 25 Montag, 27. August 1956 9:05 21 10. Störungen beheben Störung Ursache Beseitigung Gerät lässt sich nicht Kindersicherung ist aktiviert einschalten Gerät schaltet automatisch ab Kindersicherung lösen (siehe „5.9 Kindersicherung“ auf Seite 13). Sicherung oder Steckdose defekt Andere Steckdose wählen. Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen lassen oder Gerät entsorgen. Die Kontaktadresse finden Sie in „13. Garantie” auf Seite 26.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 26 Montag, 27. August 1956 9:05 21 eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt). 12. Technische Daten Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: 220 - 240 V~/50-60 Hz 1.850 Watt I 13. Garantie Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 27 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Sommaire 1. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 28 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Description de l'appareil 2.1 Destination Ce four vapeur SilverCrest SDBO 1850 A1 est un four combiné vapeur et air pulsé. Il vous permet de cuire les aliments à l'étuvée, à la vapeur, de blanchir, braiser et cuire. L'apport de vapeur confère aux aliments réchauffés un aspect de fraîcheur comparable à celui d'un aliment fraîchement préparé. Il est parfait pour décongeler des aliments pauvres en protéine ou pour préparer des plats congelés.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 29 Montag, 27. August 1956 9:05 21 • • • • l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 30 Montag, 27. August 1956 9:05 21 secteur de la prise de courant. Dès lors, l’appareil ne sera plus du tout alimenté en courant. • Evitez l’utilisation de rallonges.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 31 Montag, 27. August 1956 9:05 21 débranchez la prise et attendez que l'appareil ait refroidi. Autrement, vous risquez de vous brûler sur les surfaces chaudes. • Du volet de vapeur 6 il peut s'échapper de la vapeur brûlante. Faites attention à ne pas vous y échauder. • Si vous ouvrez la porte 2 pendant la cuisson ou immédiatement après, un nuage de vapeur brûlante peut s'échapper. Faites attention à ne pas vous échauder.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 32 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Vissez les entretoises contenues dans la livraison sur la partie arrière de l'appareil. 10. Enfichez la fiche dans une prise de courant appropriée, correspondant aux données techniques. 11. Appuyez sur la touche de fonction 21 « FONCTION » : 6. Nettoyez l'appareil et les accessoires (voir « 9. Nettoyage » à la page 48). 7. Choisissez un emplacement, – respectant les instructions de sécurité (voir « 3.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 33 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Fonctionnement Remarque : Durant le fonctionnement avec une fonction vapeur, par le volet de la vapeur 6 de la vapeur s'échappe en continu. Veillez à ce que cette vapeur puisse s'évacuer librement. 5.1 Préparation de l'appareil 1. Enfichez la fiche dans une prise correspondant aux données techniques (voir « 12. Caractéristiques techniques » à la page 50). L'affichage 17 indique 0:00. 2.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 34 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5.3 Sélection des accessoires Grille pour déposer 15: Choisissez l'accessoire approprié pour l'aliment à cuire correspondant (voir « 6. Conseils de réglage » à la page 38). Plaque de cuisson 13: Plaque de cuisson 13 Plaque de cuisson 13 Grille pour déposer 15 • Si vous utilisez la plaque de cuisson 13 pour faire cuire, ne déposez pas celle-ci en bas dans l'enceinte de cuisson.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 35 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Tournez le bouton de réglage 5 jusqu'à ce que l'afficheur clignote sur la fonction recherchée : Grille de gril 16: Plaque de cuisson 13 Grille de gril 16 • Vous pouvez insérer la grille de gril 16 dans les rails de l'enceinte de cuisson. Utilisez alors la plaque de cuisson 13 comme bac collecteur de gouttes. 5.4 Sélection des fonctions Remarque : Dans « 6.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 36 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Décongélation : Cette fonction sert à décongeler en douceur des produits surgelés pauvres en protéines, tels que pain, petits pains, légumes ou fruits. Remarques : – La viande et le poisson sont à décongeler lentement au réfrigérateur, car en décongelant à des températures élevées les protéines coulent. – Avec une décongélation rapide, les fruits deviennent toujours un peu blet.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 37 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5.6 Interrompre le fonctionnement et déconnecter Remarque : Si le programme de cuisson est interrompu ou si la porte 2 est ouverte, le temps de cuisson peut être prolongé. 1. Pou choisir les programmes automatiques disponibles, appuyez d'abord sur la touche de fonction 21 « FONCTION ». 1.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 38 Montag, 27. August 1956 9:05 21 L'afficheur 17 indique le symbole de verrouillage. 5.8 Retirer l'aliment à cuire Afin d'éviter tout risque de brûlure, saisissez toujours les plaques et les grilles avec la poignée 12 quand vous les sortez de l'appareil. 5.9 Sécurité pour les enfants L'appareil est doté d'une fonction de sécurité pour les enfants.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 39 Montag, 27.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 40 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.3 Boulettes (Klösse) Pour 4 personnes, prenez pour les beignets une pâte à lever contenant 500 g de farine. Pour les quenelles à base de mie de pain, prenez une pâte à base de 6 ou 8 petits pains rassis. Pour les quenelles de pommes de terre prenez une purée obtenue avec 1000 g de pommes de terre.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 41 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.6 Viande, braisée Les données de temps se respectivement à 1 kg de viande.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 42 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.10 Soufflé Aliment à cuire Soufflé Fonction Temps en minutes Convection 30 - 60 Température Particularités 160 °C Placer un plat résistant à la chaleur sur la grille pour déposer 7. Tableau programme automatique Remarque : Ce tableau décrit la préparation des produits séparément.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 43 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Programme automatique Portion Cake (gâteaux et gâteaux secs) Potato (pommes de terre) Soup (potage) Recommandation 200 g Pâte levée et pâte brisée - pour des biscuits. Les 400 g données de quantité sont celles d'une pâte préparée. 600 g La chaleur étant plus forte à l'arrière, changer la plaque de sens évtl. à la mi-cuisson, afin de faire dorer les gâteaux / gâteaux secs de manière uniforme.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 44 Montag, 27. August 1956 9:05 21 9. En fin de cuisson, retirez le riz et mélanger le beurre fondu et les herbes avec le riz. 10. Dressez les portions sur des assiettes et répartissez le mélange herbes crème fraîche sur le filet de poisson. 8.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 45 Montag, 27. August 1956 9:05 21 4. Saler les pommes de terre et les autres ingrédients, poivrer et ajouter éventuellement des épices selon le goût. Préparation : 5. Épicer les blancs de poulet et placer sur les autres ingrédients. 2. Répartir les pommes de terre pour la précuisson sur la plaque de cuisson 13. 6. Choisir le programme automatique ROAST CHICKEN avec 1400 g (voir « 5.7 Sélection du programme automatique » à la page 37). 3.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 46 Montag, 27. August 1956 9:05 21 14. Choisir le programme automatique MEAT pour 500 g (voir « 5.7 Sélection du programme automatique » à la page 37). 8.5 PIZZA Ingrédients pour 2 personnes : Pour la pâte à pizza : • 250 g de farine • 1 paquet de levure • env.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 47 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Choisir le programme automatique CAKE avec 600 g (voir « 5.7 Sélection du programme automatique » à la page 37). 8.8 POTATO - Pommes de terre à la sauce béchamel Autre possibilité : Préparer une pâte levée avec 250 g de farine, la garnir de prunes et parsemer de grains de pâte sablée.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 48 Montag, 27. August 1956 9:05 21 • 50 g de cheveux d'ange • sel, épices, herbes • Sherry pour relever le goût 3. Sur la grille pour déposer 15 placer le plat en verre avec les ingrédients. Préparation : 1. Placer les légumes et l'eau avec du sel dans un plat en verre résistant à la chaleur. 2. Placer la grille pour déposer 15 dans l'enceinte de cuisson. 4. Choisir le programme automatique SOUP avec 500 g (voir « 5.7 Sélection du programme automatique » à la page 37). 5.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 49 Montag, 27. August 1956 9:05 21 4. Sortez le bac collecteur de gouttes 9 en tirant vers l'avant. Remarque : Le bac collecteur de gouttes 9 se trouve sous la porte 2. Il est plus facile de sortir le bac collecteur de gouttes 9 en le prenant sur le côté. 5. Videz le bac collecteur de gouttes 9. 6. Nettoyez le réservoir d'eau 11 et le bac collecteur de gouttes 9 à la main dans de l'eau de vaisselle chaude. 7. Essuyez le réservoir d'eau 11 et le bac collecteur de gouttes 9. 8.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 50 Montag, 27. August 1956 9:05 21 11. Mise au rebut 11.1 Appareil Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 51 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Indice 1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Disimballaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 52 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Descrizione dell’apparecchio 2.1 Impiego previsto Questo forno a vapore SilverCrest SDBO 1850 A1 funziona con una combinazione di aria calda e vapore. Pertanto è possibile stufare, cuocere a vapore, sbollentare, arrostire e cuocere al forno i cibi freschi. Grazie all'alimentazione di vapore, i cibi riscaldati mantengono un aspetto fresco, cosicché da sembrare appena cotti.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 53 Montag, 27. August 1956 9:05 21 mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 54 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – la prolunga non deve in nessun caso essere danneggiata; – alla presa elettrica non devono essere allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!). • L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 55 Montag, 27. August 1956 9:05 21 3.6 Per la sicurezza dei bambini 3.7 Protezione da danni a cose Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue: • Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 56 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – che sia stabile, piana e non infiammabile con una distanza di ca. 5 cm da altri oggetti; – in cui il vapore possa fuoriuscire liberamente dall'uscita vapore 6; – che consenta di aprire completamente lo sportello 2. 8. Tirare in avanti il serbatoio dell'acqua 11. 9. Riempirlo con acqua potabile pulita 11. Nota: il livello dell'acqua nel serbatoio 11 deve sempre essere compreso tra le marcature laterali "MIN" e "MAX".
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 57 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Funzionamento Nota: durante l'utilizzo dell'apparecchio con una funzione vapore, dall'uscita vapore 6 fuoriesce continuamente vapore. Accertarsi che questo vapore possa fluire liberamente. 5.1 Preparazione dell’apparecchio 1. Inserire la spina di rete in una presa che corrisponda ai dati tecnici (vedere “12. Dati tecnici” a pagina 74). L'indicatore 17 visualizza 0:00. 2.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 58 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Teglia 13: Teglia 13 Teglia 13 Piano grigliato 15 • Se si utilizza la teglia 13 per cuocere, non posizionarla sul fondo della camera di cottura. Posizionare la teglia 13 sul piano grigliato15, affinché l'alimentato da cuocere riceva calore dall'alto e dal basso. • Per non sporcare eccessivamente l'apparecchio, utilizzare sempre la teglia 13 come griglia raccogligocce, qualora non venga utilizzata per cuocere.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 59 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5.4 Selezione delle funzioni Indicazione: In “6. Raccomandazioni di impostazione” a pagina 62 trovate le raccomandazioni di impostazione per i diversi alimenti. 1. Premere il "FUNCTION": tasto funzione 21 Nel display indicatore 3 vengono visualizzate le funzioni disponibili. 2.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 60 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Mantenimento al caldo: questa funzione serve per riscaldare e tenere in caldo cibi pronti. • l'impostazione base per il mantenimento al caldo è 70 °C di temperatura di cottura e 30 min per i tempi di cottura. 3. Per regolare i tempi di cottura, premere il tasto ora 24 "TIME". 4. Ruotare la manopola di regolazione 5 in modo che nell'indicatore 17 venga visualizzato il tempo di cottura desiderato. Ora, la durata di cottura è impostata.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 61 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5.7 Selezione del programma automatico 4. Ruotare la manopola di regolazione 5 per modificare il peso, la grandezza o la quantità. Nota: In “7. Tabella programmi automatici” a pagina 65 trovate i suggerimenti per l'utilizzo dei programmi automatici. Il forno a vapore dispone in totale di 9 programmi automatici indicati per la preparazione di diversi alimenti. 5. Per avviare la funzione selezionata, premere la manopola di regolazione 5. 1.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 62 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6. Raccomandazioni di impostazione I valori indicati per la durata di cottura e la temperatura sono valori indicativi. Possono variare in base al tipo e alle caratteristiche degli alimenti da cuocere. Altresì importante è il grado di cottura, ad esempio se le verdure piacciono di più al dente o ben cotte. Nota: se il programma di cottura viene interrotto o lo sportello 2 aperto, è possibile prolungare leggermente i tempi di cottura.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 63 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.2 Prodotti alimentari Per 4 persone occorrono 250 g di prodotti alimentari più 500 ml di liquidi. Come liquido è possibile utilizzare acqua o latte. Il riso a grani medi ha un tempo di cottura maggiore del riso a grani lunghi. Alimenti da cuocere Riso + liquido Funzione Aggiungere sale o zucchero solo dopo la cottura. Per il semolino occorre 1 l di latte e 250 g di semolino - dopo la cottura mescolare con la frusta e terminare la cottura.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 64 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.5 Carne, al vapore Le indicazioni di tempo si riferiscono a 600 g di alimenti da cuocere per 4 persone.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 65 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.8 Composta di frutta Mettere in una pirofila 500 g -1000 g di frutta tagliata a piccoli pezzettini e con un pò di liquido e appoggiarla sulla griglia 16. Alimenti da cuocere Composta di mele Composta di pere Composta di pesche Composta di prugne Funzione Tempo in minuti Temperatura Vapore normale Vapore normale Vapore normale 15 - 20 25 - 30 10 - 15 100 °C 100 °C 100 °C Vapore normale 15 - 20 100 °C Caratteristiche 6.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 66 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Programma automatico Roast Chicken (galletto alla griglia) Meat (carne) Pizza Butter (fondere il burro) Cake (torte e biscotti) Potato (patate) Soup (zuppa) 66 Porzione Raccomandazione 700 g Utilizzare filetti interni di petto di pollo freschi o decongelati e posarli in piano sulla teglia oliata 13. 1000 g Filetto di petto di pollo, ale di pollo e coscie di pollo freschi o decongelati, su teglia oliata 13.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 67 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8. Ricette per i programmi automatici Nota: i valori indicati per la durata di cottura e la temperatura sono valori indicativi. Possono variare in base al tipo e alle caratteristiche degli alimenti da cuocere. Altresì importante è il grado di cottura, ad esempio se le verdure piacciono di più al dente o ben cotte. 8.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 68 Montag, 27. August 1956 9:05 21 4. Salare le patate precotte, metterle in una pirofila con fiocchi di burro e posizionarle sulla griglia 16. 8.3 ROAST CHICKEN - Petto di pollo con verdure e patate 5. Mettere anche 400 g di spinaci in foglia congelati in una pirofila e posizionarla sulla griglia 16.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 69 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8.4 MEAT - Polpette di carne con insalata di patate 7. Preparare un impasto di carne e formare 6 polpette piatte.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 70 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8.6 CAKE - Torta ai frutti di bosco Preparazione: 1. Fare un impasto ingredienti. lievitato con gli 2. Fare lievitare l'impasto. 3. Stendere l'impasto lievitato pronto nella teglia 13. 4. Guarnire a piacere. 5. Posizionare il piano grigliato 15 nella camera di cottura e sopra la teglia 13. 6. Selezionare il programma automatico PIZZA con "L" (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 71 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Preparazione: 1. Pelare le patate e tagliarle a fette sottili. 2. Distribuire le fette di patate sulla teglia 13. 3. Salare e pepare. 4. Posizionare il piano grigliato 15 nella camera di cottura e sopra la teglia 13. 5. Selezionare il programma automatico POTATO da "6" (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61). 6. 30 minuti prima del termine della cottura cospargere le patate con panna e formaggio di montagna grattugiato.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 72 Montag, 27. August 1956 9:05 21 9. Pulizia Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare. Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia; – far raffreddare il dispositivo; – non immergere l’unità in acqua; – evitare la penetrazione di acqua o detergenti nell’apparecchio.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 73 Montag, 27. August 1956 9:05 21 10. Risoluzione dei problemi Problema Non è possibile accendere l’unità L’apparecchio si spegne automaticamente Causa Soluzione La sicurezza bambino è attiva Disattivare la sicurezza bambino (vedere “5.9 Sicurezza bambino” a pagina 61). Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa. Unità difettosa Rivolgersi a un’officina specializzata oppure smaltire l’apparecchio. Per l'indirizzo di contatto consultare la “13.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 74 Montag, 27. August 1956 9:05 21 nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle. 11.2 Imballaggio Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese. In Germania smaltire l’imballaggio attraverso una raccolta del sistema duale (“Grüner Punkt”). 12. Dati tecnici Tensione di alimentazione: Potenza: Classe di protezione: 220 - 240 V~/50-60 Hz 1850 Watt I 13.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 75 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Inhoud 1. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Beschrijving apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uitpakken en opstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 76 Montag, 27. August 1956 9:05 21 2. Beschrijving apparaat 2.1 Toepassingsdoel 2.2 Omvang van de levering Deze stoomoven SilverCrest SDBO 1850 A1 werkt met een combinatie van hete lucht en stoom. Verse etenswaren kunt u daarmee stoven, stomen, blancheren, braden en bakken. Door de stoomtoevoer krijgt opgewarmd voedel een vers aanzien, zodat het lijkt of het net is gekookt.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 77 Montag, 27. August 1956 9:05 21 met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of indien ze van deze persoon instructies kregen over hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Op kinderen dient men altijd toe te zien, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. • Bij eventuele storingen in de werking mag de reparatie van het apparaat alleen door ons servicecenter gebeuren.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 78 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – het verlengsnoer mag in geen geval beschadigd zijn; – er mogen geen andere apparaten dan dit apparaat op hetzelfde stopcontact worden aangesloten, want dit zou tot een overbelasting van het stroomnet kunnen leiden (meervoudige contactdozen verboden!). • Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 79 Montag, 27. August 1956 9:05 21 3.6 Voor de veiligheid van uw kind Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en daardoor letsel oplopen. Let daarom op het volgende: • Dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt om te garanderen dat kinderen niet met het apparaat spelen. • Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten bereik van kinderen bevindt.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 80 Montag, 27. August 1956 9:05 21 – die vast, vlak en onbrandbaar is en waarbij een afstand van ca. 5 cm tot andere voorwerpen kan worden aangehouden; – waarbij de stoom vrij uit de stoomuitlaat 6 kan ontsnappen; – waarbij de deur 2 volledig kan worden geopend. 11. Druk op de "FUNCTION": functietoets 21 8. Trek de watertank 11 er naar voren uit. 9. Doe schoon drinkwater in de watertank 11.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 81 Montag, 27. August 1956 9:05 21 maximale vulhoogte. Dat komt overeen met 1,2 l water, dat voldoende is voor een werking van ongeveer 70 minuten. – Ook wanneer u de stoomfunctie niet gebruikt, moet er water in worden gedaan. Watergebrek: zodra het erin gedane water is verbruikt en de watertank 11 bijna leeg is, knippert de indicatie 18 "Watertank leeg" en onderbreekt het apparaat de bereiding. Vul in dat geval schoon water bij. 5.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 82 Montag, 27. August 1956 9:05 21 • Het grillrooster 16 kunt u in de rail in de ovenruimte schuiven. Gebruik dan de bakplaat 13 als druipplaat. Opzetrooster 15: 5.4 Functies kiezen Bakplaat 13 Opzetrooster 15 Aanwijzing: In ”6. Aanbevolen instellingen” op pagina 85 vindt u aanbevolen instellingen voor verschillende levensmiddelen. 1.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 83 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Superstoom: Superstoom wordt gebruikt voor het stomen van vis, garnalen, mosselen, varkensgoulash, groenten, maïs enz.: • De basisinstelling voor superstoom is een temperatuur van 250 °C en een bereidingstijd van 30 min. • De temperatuur kan bij superstoom worden ingesteld tussen 200 °C en 250 °C. Convectie: De stoomoven werkt in deze functie met hete lucht. Daarmee kunt u pizza's bakken, kip braden, eieren, biefstuk, vis etc.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 84 Montag, 27. August 1956 9:05 21 1. Trek de druipschaal er 9 naar voren uit. Aanwijzing: de druipschaal 9 bevindt zich onder de deur 2. U kunt de druipschaal 9 er het beste uit trekken door hem aan de zijkant beet te pakken. 2. Leeg de druipschaal 9. 3. Schuif de druipschaal 9 weer op zijn plaats terug. 5.6 Functie onderbreken en uitschakelen Aanwijzing: wanneer het kookprogramma wordt onderbroken of wanneer de deur 2 wordt geopend, kan de bereidingstijd wat langer worden.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 85 Montag, 27. August 1956 9:05 21 4. Draai de instelknop 5 om de aanduiding van gewicht, grootte of hoeveelheid te wijzigen. STOP" gedurende ingedrukt. enkele seconden In de indicatie 17 verschijnt het blokkeringssymbool. 5. Om de gekozen functie te starten drukt u op de instelknop 5. 5.8 Etenswaren uitnemen Om u niet te branden moet u de platen en roosters steeds met de uitneemgreep 12 uit het apparaat halen. 5.9 Kinderbeveiliging 2.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 86 Montag, 27.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 87 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.3 Knoedels Voor 4 personen hebt u bij gistknoedels een gistdeeg van 500 g meel nodig. Bij broodknoedels hebt een brooddeeg van 6 - 8 oude broodjes nodig. Etenswaren Functie Knoedeltjes Gistknoedels Broodknoedels Aardappelknoedels Normale stoom Normale stoom Normale stoom Normale stoom Bij aardappelknoedels hebt u een aardappeldeeg van 1000 g aardappelen nodig.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 88 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Etenswaren Kalfsvlees Casselerib Varkensfilet Kip Vis Functie Convectie Convectie Convectie Convectie Convectie Tijd in minuten Temperatuur 50 - 70 40 - 60 40 - 50 55 - 65 40 - 50 160 °C 160 °C 180 °C 180 °C 180 °C Bijzonderheden Bakplaat 13 gebruiken Bakplaat 13 gebruiken Bakplaat 13 gebruiken op grillrooster 16 leggen Bakplaat 13 gebruiken 6.7 Vis, gestoofd Etenswaren Forel 3x250 g Dorade ca. 800 g Koolvis ca.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 89 Montag, 27. August 1956 9:05 21 6.10 Ovenschotel Etenswaren Ovenschotel Functie Convectie Tijd in minuten Temperatuur 30 - 60 Bijzonderheden 160 °C hittebestendige vorm op opzetrooster plaatsen 7. Tabel automatische programma's Aanwijzing: in deze tabel wordt de bereiding van afzonderlijke producten beschreven.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 90 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Automatisch programma Portie Cake (gebak en koekjes) Potato (aardappelen) Soup (soep) Advies 200 g Gistdeeg en roerdeeg - voor vlak gebak. De 400 g aangegeven hoeveelheid is voor klaargemaakt deeg. 600 g Omdat van achteren wat meer hitte is, evt. bij halve bereidingstijd plaat gebruiken, zodat het gebak/ koekjes gelijkmatig bruin worden. 600 g Aardappelen schillen en in schijfjes op ingevette 900 g bakplaat 13 leggen.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 91 Montag, 27. August 1956 9:05 21 9. Als de bereiding is voltooid, rijst uitnemen en de gesmolten boter en de kruiden door de rijst roeren. 10. Verdeel de porties over de borden en spreid de kruiden crème fraîche uit over de visfilet. 8.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 92 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Kippenborsten kruiden en op de andere ingrediënten leggen. 6. Automatisch programma ROAST CHICKEN met 1400 g kiezen (zie “5.7 Automatisch programma kiezen“ op pagina 84). 7. 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kippenborsten en de aardappelen bestrooien met de emmentaler. Variatie: in plaats van emmentaler kan ook een in stukken gesneden bol mozzarella worden gebruikt. 8.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 93 Montag, 27. August 1956 9:05 21 8.5 PIZZA Ingrediënten voor 2 personen: Voor het pizzadeeg: • 250 g bloem • 1 zakje gist • ca. 150 ml lauw water • 1 eetlepel olie • 1 theelepel zout Voor het beleg: • gepelde tomaten uit blik • 150 g mozzarella of andere geraspte kaas • desgewenst ham of salami • zout, peper, oregano (naar smaak) Bereiding: 1. Van de maken. ingrediënten een gistdeeg 2. Gistdeeg laten rijzen. 3. Gerezen gistdeeg passend bakplaat 13 uitrollen. bij de 4.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 94 Montag, 27. August 1956 9:05 21 Variatie: Van 250 g meel gistdeeg maken, met pruimen beleggen en kruimels erover strooien. Bereiding: 8.7 POTATO - aardappelen met bergkaas 2. Aardappelschijfjes over de bakplaat 13 verdelen. Ingrediënten voor 2-3 personen: • 1 kg vastkokende aardappelen • 200 ml room • 100 g bergkaas, geraspt • zout, peper Bereiding: 1. Aardappelen schillen schijfjes snijden. en in dunne 3. Zout, peper en wat citroensap erover doen. 4.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 95 Montag, 27. August 1956 9:05 21 5. Na de bereiding op smaak maken met kruiden, specerijen (sambal oelek) en sherry. 6. De geweekte en gesneden glasnoedels toevoegen. 9. Reiniging U moet het apparaat regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 96 Montag, 27. August 1956 9:05 21 10. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Het apparaat kan niet Kinderbeveiliging is worden ingeschakeld geactiveerd 96 Kinderbeveiliging opheffen (zie “5.9 Kinderbeveiliging“ op pagina 85). Zekering of stopcontact defect Kies een ander stopcontact. Apparaat defect Door vakwerkplaats laten repareren of apparaat als afval verwijderen. Het contactadres vindt u in ”13. Garantie” op pagina 97.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 97 Montag, 27. August 1956 9:05 21 11. Weggooien 11.1 Apparaat Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd. Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 98 Montag, 27.
RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 99 Montag, 27.
Ɇ ,$1B 6'%2 $ B 53 'DPSIEDFNRIHQB&RYHUB/% LQGG +R\HU +DQGHO *PE+ .