CEPILLO DE VAPOR SPAZZOLA A VAPORE SDRB 1000 B1 CEPILLO DE VAPOR SPAZZOLA A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso ESCOVA A VAPOR STEAM BRUSH Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 290638
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A B
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción INDICACIÓN Felicidades por la compra de su aparato nuevo. ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o se aprecian daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ► ► ► ► ► ► ► ► Sujete el aparato exclusivamente por el asa cuando esté caliente. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor ni en las piezas metálicas calientes. Durante el uso, no debe abrir el orificio de llenado del depósito de agua. Deje que el aparato se enfríe y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ► Planche exclusivamente conforme a las temperaturas especificadas en las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa y a las temperaturas apropiadas para el material. De lo contrario, podría dañar las prendas. Si desconoce las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa, comience con la temperatura más baja. No deje que los niños utilicen el cepillo de vapor.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ► ► ► ► No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Queda prohibido abrir la carcasa del aparato. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado cualificado. No utilice nunca el aparato si se aprecian daños visibles, se ha caído o pierde agua.
Antes del primer uso INDICACIÓN ► Como todos los cepillos de vapor se someten a una prueba de funcionamiento tras su fabricación, es posible que queden algunas gotas de agua en el depósito de agua . ♦ Vierta agua en el depósito de agua (consulte el capítulo "Llenado de agua"). ♦ Conecte el enchufe a una toma instalada conforme a la normativa y puesta a tierra. ♦ Sujete el cepillo de vapor en horizontal. ♦ Ajuste el regulador de temperatura en la posición "MAX".
♦ Extraiga el depósito de agua en vertical hacia arriba desplazando el desbloqueo del depósito de agua hacia atrás hasta que el depósito de agua se pueda sacar. Sujete el depósito de agua con los dedos pulgar e índice por las asas para sacarlo en vertical hacia arriba. El regulador de temperatura permanece en el aparato y no se extrae. ♦ Abra el orificio de llenado del depósito de agua .
Cuidado de la ropa Cepillo de pelusas ♦ Cuelgue la prenda arrugada en una percha. ♦ Los hilos, pelusas y pelos se pueden quitar fácilmente con el cepillo de pelusas rojo !. Simplemente hay que cepillar lentamente de izquierda a derecha por encima de la ropa. ♦ Estire la prenda con la mano y aplique vapor de arriba abajo. La combinación de vapor y cepillo de ropa . elimina con suavidad todas las arrugas. ♦ Ejerza una ligera presión con el cepillo de ropa .
INDICACIÓN Después del uso del cepillo de vapor ► En caso de duda, empiece con una temperatura inferior y vaya aumentándola según crea necesario. Con materiales sensibles, recomendamos que realice una prueba de planchado en un lugar poco visible (interior del dobladillo). ♦ Ajuste el regulador de temperatura en la posición "MIN". ♦ En caso de ropa muy arrugada, puede utilizar la función de vapor pulsando la tecla de chorro de vapor .
Almacenamiento ATENCIÓN ► Desconecte el enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡Peligro de incendio! ► Guarde el aparato en un lugar seco. Puede colgar el aparato con el ojal para colgar . Solución de errores El cepillo de vapor desprende poco o ningún vapor: Se ha agotado la reserva de agua del cepillo de vapor. Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Proceso de reclamación conforme a la garantía La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione NOTA Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI USTIONI! ► ► ► ► ► ► ► ► Quando l’apparecchio è surriscaldato, afferrarlo solo dal manico. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Non posizionare mai le mani sotto il getto del vapore o su parti in metallo incandescenti. Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua. Fare prima raffreddare l'apparecchio e staccare la spina di rete dalla presa di rete.
PERICOLO D'INCENDIO! PERICOLO DI LESIONI! ► ► Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle istruzioni per la cura e adatte per il materiale da stirare, Altrimenti i tessuti si potrebbero danneggiare. Qualora non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più basso. Non permettere mai l'utilizzo della spazzola a vapore ai bambini.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► ► ► ► ► Non utilizzare mai la spazzola a vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche con apparecchio spento. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato qualificato. Non utilizzare assolutamente la spazzola a vapore se presenta danni visibili, se è caduta o se vi sono perdite di acqua.
Prima del primo impiego Uso NOTA NOTE ► Poiché ogni spazzola a vapore viene collaudata in relazione alla funzionalità dopo la produzione, può accadere che nel serbatoio dell'acqua si trovino alcune gocce d’acqua. ► Qualora le avvertenze per la cura all'interno del capo di abbigliamento vietassero la stiratura (simbolo ), non è consentito stirare il capo con la spazzola a vapore. Altrimenti il capo potrebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE ► Prima del riempimento, staccare sempre la spina di rete dalla presa! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! ♦ Prelevare il serbatoio dell’acqua verticalmente verso l’alto, spingendo all’indietro lo sbloccaggio per il serbatoio dell’acqua , fino a quando non è possibile sollevare il serbatoio dell’acqua . Utilizzando pollice e indice, prelevare il serbatoio dell’acqua dagli appositi manici sporgenti per poterlo sollevare verticalmente.
Cura di capi di abbigliamento Cura di tendine e divani ♦ Appendere il capo di abbigliamento da stirare su una gruccia. ♦ Si possono rimuovere pieghe e grinze anche da tessuti di arredamento, sospendendoli a un’asta. ♦ Con una mano tirare il capo e con l’altra dirigere il vapore su di esso, procedendo dall’alto verso il basso. La combinazione di vapore e spazzola per capi di abbigliamento . elimina delicatamente tutte le pieghe.
NOTA Dopo l’uso della spazzola a vapore ► In caso di dubbi, cominciare con una temperatura più bassa e quindi passare a una temperatura più alta. In caso di materiali sensibili consigliamo di eseguire una prova di stiro su un punto non visibile (orlo interno). ♦ Portare il regolatore della temperatura alla posizione “MIN”. ♦ In caso di capi molto aggrinziti, utilizzare la funzione di vapore premendo il tasto getto di vapore .
Conservazione ATTENZIONE ► Staccare la spina di rete e fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Pericolo d'incendio! ► Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. È possibile appendere l’apparecchio all’occhiello di sospensione . Eliminazione dei malfunzionamenti La spazzola a vapore non emette alcun vapore o ne emette solo una quantità molto ridotta: la riserva d’acqua della spazzola a vapore è esaurita. ♦ Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua (v. “Riempimento con acqua”).
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es.
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.
Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução NOTA Parabéns pela compra do seu novo aparelho. ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assistência técnica. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação.
Instruções de segurança PERIGO DE QUEIMADURAS! ► ► ► ► ► ► ► ► Quando o aparelho estiver quente, agarre-o apenas pela pega. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou nas peças metálicas quentes. O orifício de abastecimento do depósito de água não pode ser aberto durante a utilização. Deixe primeiro o aparelho arrefecer e retire depois a ficha da tomada.
PERIGO DE INCÊNDIO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► ► Engome apenas de acordo com as regulações de temperatura aconselhadas nas instruções de tratamento e adequadas ao material. Caso contrário, poderá danificar os têxteis. Caso não tenha conhecimento das instruções de tratamento, inicie o trabalho com a regulação de temperatura mais baixa. Nunca permita que as crianças utilizem a escova a vapor.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► ► ► ► ► Nunca utilize o aparelho na proximidade de água em banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. Não pode abrir o corpo do aparelho. O aparelho avariado só deve ser reparado por técnicos devidamente qualificados. Nunca utilize o aparelho, caso este apresente danos visíveis, tenha caído ou apresente uma fuga de água.
Antes da primeira utilização Operação NOTA INDICAÇÕES ► Como, após o fabrico, é verificada a funcionalidade de todas as escovas a vapor, no depósito de água poderão encontrar-se gotas de água. ► Se as instruções de tratamento do vestuário indicarem que este não pode ser engomado (símbolo ), não pode tratar a peça de vestuário com a escova a vapor. Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário. ► Não trate cabedal, veludo, móveis impregnados ou materiais sensíveis ao vapor.
ATENÇÃO ► Antes do abastecimento, remova sempre a ficha da tomada! Perigo de choque elétrico! ♦ Remova o depósito de água verticalmente por cima, deslocando o desbloqueio do depósito de água para trás até que seja possível levantar o depósito de água . Agarre o depósito de água , com o polegar e o indicador, nas pegas auxiliares salientes, para o levantar verticalmente. O regulador da temperatura permanece no aparelho e não é levantado. ♦ Abra o orifício de enchimento no depósito de água .
Tratar vestuário Tratar cortinas e estofos ♦ Pendure a peça de vestuário enrugada num cabide. ♦ Dobras e vincos podem ser removidos de tapeçarias, pendurando as mesmas num varão. ♦ Com uma mão, endireite a peça de vestuário e vaporize a mesma de cima para baixo. A combinação de vapor e escova para vestuário . remove suavemente todas as dobras. ♦ Basta seguir as instruções descritas no ponto “Tratar vestuário”. ♦ Aplique uma ligeira pressão com a escova para vestuário .
NOTA Após a utilização da escova a vapor ► Em caso de dúvida, comece com uma temperatura média e vá aumentando até uma temperatura elevada. Em tecidos sensíveis recomendamos que experimente a engomar numa parte não visível (interior da bainha). ♦ Coloque o regulador da temperatura na posição “MIN”. ♦ Em caso de roupa muito vincada, pode utilizar a função de vapor pressionando o botão de jato de vapor .
Armazenamento ATENÇÃO ► Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o armazenar. Perigo de incêndio! ► Guarde o aparelho num local seco. Pode pendurar o aparelho pela respetiva argola de suspensão . Solucionar falhas de funcionamento Sai pouco ou nenhum vapor da escova a vapor: a reserva de água esgotou-se na escova a vapor. Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction NOTE Congratulations on the purchase of your new appliance. ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
Safety information RISK OF BURNS! ► ► ► ► ► ► ► ► Always hold the appliance by the handle while it is hot. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts. Do not open the filler opening for the water tank while the iron is in use. Allow the device to cool down completely, then remove the plug from the power socket.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ► ► ► ► ► ► ► ► The voltage of the power source must conform to the details given on the type plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ► ► ► ► ► Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. Do not open the appliance housing. If defective, have the appliance repaired by an authorised technician only. Do not use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Before first use Operation NOTE NOTES ► As every steam brush is tested for functionality after manufacture, it is possible that droplets of water remain in the water tank . ► If the clothing care instructions forbid ironing ♦ Fill the water tank with water (see chapter “Filling the appliance with water”). ♦ Insert the plug into a properly installed and grounded wall socket. ♦ Hold the steam brush horizontally. ♦ Set the temperature control to “MAX”.
CAUTION from the power ► Always remove the plug socket before filling the appliance! There is a risk of electric shock! ♦ Remove the water tank by sliding back the release of the water tank until you can lift the water tank up. Grip the water tank by the protruding gripping aids with your thumb and index finger and lift it up vertically. The temperature control stays on the appliance and is not removed along with the water tank.
Use on clothing Lint brush ♦ Hang the creased piece of clothing onto a coat hanger. ♦ To remove lint, string and hair, slowly guide the red lint brush ! over your clothes from left to right. ♦ Gently stretch the item with one hand and hold it, then apply steam from top to bottom. Combine steam with the clothes brush . for gentle removal of all creases. ♦ Gently apply pressure with the clothes brush . and move the appliance over the piece of clothing from top to bottom.
♦ If your clothes are heavily creased, use the steam function by pressing the steam burst button . To produce steam, set the temperature control UP ttt PS IJHIFS Cleaning and care WARNING – RISK OF INJURY! ♦ If the heat-up indicator lamp lights up during operation, do not press the steam blast button again: wait a few seconds until the heat-up indicator lamp goes out. ► Always disconnect the mains plug before cleaning the appliance. There is a risk of electric shock! Allow the appliance to cool down.
Troubleshooting The steam brush blasts out no steam/very little steam: The water supply inside the steam brush is empty. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, The steam brush does not heat up: This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. The appliance is not plugged in.
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained.
■ 48 │ GB│MT SDRB 1000 B1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise VERBRENNUNGSGEFAHR! ► ► ► ► ► ► ► ► Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
BRANDGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ► Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! ► ► ► ► ► ► ► ► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! ► ► ► ► ► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft.
Vor dem ersten Gebrauch Bedienen HINWEIS HINWEISE ► Da jede Dampfbürste nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Wassertropfen im Wassertank befinden. ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behandeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. ► Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte Möbel oder dampfempfindliche Stoffe.
ACHTUNG ► Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ♦ Nehmen Sie den Wassertank senkrecht nach oben ab, indem Sie die Entriegelung für den Wassertank nach hinten schieben, bis sich der Wassertank abheben lässt. Umfassen Sie den Wassertank mit Daumen und Zeigefinger an den hervorstehenden Griffhilfen, um ihn senkrecht nach oben abzuheben. Der Temperaturregler verbleibt am Gerät und wird nicht mit abgehoben.
Kleiderpflege Fusselbürste ♦ Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf einen Kleiderbügel. ♦ Fäden, Fussel und Haare können mit der roten Fusselbürste ! einfach entfernt werden, indem Sie langsam von links nach rechts über die Kleidung bürsten. ♦ Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück flach, bedampfen Sie es von oben nach unten. Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste . entfernt sanft alle Falten. ♦ Üben Sie leichten Druck mit der Kleiderbürste .
♦ Sie können bei stark verknitterter Wäsche die Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoßtaste benutzen. Um den Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens auf ttt PEFS IÚIFS TUFIFO ♦ Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte während des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal die Dampfstoßtaste und warten Sie einige Augenblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte wieder erlischt.
Fehlfunktionen beseitigen Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist erschöpft. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Dampfbürste erhitzt sich nicht: Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
■ 60 │ DE│AT│CH SDRB 1000 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.