STEAM BRUSH SDRB 1000 B1 DAMPBØRSTE DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL DAMPFBÜRSTE Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing IAN 306714 Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
Indholdsfortegnelse Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pakkens indhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning BEMÆRK Tillykke med købet af dit nye produkt. ►► Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►► Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på skader som følge af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
Sikkerhedsanvisninger FORBRÆNDINGSFARE! Hold kun på produktets håndtag, når det er varmt. ►► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet. ►► Lad aldrig hænderne komme i kontakt med dampstødet eller varme metaldele. ►► Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes under brug. Lad først produktet køle af, og træk stikket ud af stikkontakten. ►► Stryg aldrig tøjet direkte på kroppen, når du har det på! ►► Ret aldrig dampstrålen mod personer eller dyr.
BRANDFARE! FARE FOR PERSONSKADER! Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i strygeanvisningerne, og som egner sig til materialet. Ellers kan tøjet blive ødelagt. Begynd med den laveste temperaturindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal bruge. ►► Lad aldrig børn bruge dampbørsten. ►► FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Strømkildens spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Brug ikke dampbørsten i nærheden af vand og heller ikke i nærheden af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere med vand. Det kan også være farligt at stille dampbørsten i nærheden af vand, selv om den er slukket. ►► Produktets kabinet må ikke åbnes. Lad kun dampbørsten reparere af en kvalificeret reparatør. ►► Brug ikke dampbørsten, hvis den har synlige skader, har været tabt på gulvet, eller hvis der løber vand ud.
Før produktet bruges første gang BEMÆRK ►► Da alle dampbørster kontrolleres for funktionsdygtighed efter produktionen, kan der være vanddråber i vandbeholderen 1. ♦♦ Fyld vand i vandbeholderen 1 (se kapitlet "Påfyldning af vand"). ♦♦ Sæt strømstikket 7 i en stikkontakt, der er installeret og jordet korrekt. ♦♦ Hold dampbørsten vandret. ♦♦ Stil termostaten 3 på "MAX". ♦♦ Varm dampbørsten op til det højeste trin i nogle minutter. Derved løsnes produktionsbetingede rester fra strygesålen 0.
OBS ►► Tag strømstikket 7 ud af stikkontakten før påfyldning! Der er fare for elektrisk stød! ♦♦ Tag vandbeholderen 1 lodret op, samtidig med at du stiller oplåsningen 4 til vandbeholderen 1 tilbage, indtil vandbeholderen 1 kan løftes op. Hold vandbeholderen 1 med tommel- og pegefinger på de fremstående hjælpegreb, og tag den lodret ud oppefra. Termostaten 3 bliver siddende på produktet og tages ikke af. ♦♦ Åbn påfyldningsåbningen 2 på vandbeholderen 1.
Pleje af tøj Fnugbørste ♦♦ Hæng det krøllede stykke tøj op på en bøjle. ♦♦ Trævler, fnug og hår kan nemt fjernes med den røde fnugbørste e, ved at du langsomt børster hen over tøjet fra venstre mod højre. ♦♦ Glat tøjet ud med den ene hånd, og damp det oppefra og ned. Kombinationen af damp og klædebørste r fjerner forsigtigt alle folder. ♦♦ Tryk lidt med klædebørsten r, og bevæg dampbørsten hen over tøjet oppefra og ned. Du kan samtidig trykke på dampstødsknappen 8 af og til.
♦♦ Du kan bruge dampfunktionen ved at trykke på dampstødsknappen 8, hvis tøjet er meget krøllet. For at producere damp skal termostaten 3 stå på mindst ••• eller højere. Rengøring og vedligeholdelse DVARSEL – FARE FOR PERSONSKAA DER! ♦♦ Hvis opvarmningskontrollampen 5 lyser under brug, skal du ikke trykke på knappen til dampstød 8 igen. Vent et øjeblik, indtil opvarmningskontrollampen 5 slukkes igen. ►► Træk altid strømstikket 7 ud før rengøring. Der er fare for elektrisk stød! Lad produktet køle af.
Afhjælpning af funktionsfejl Bortskaffelse Der kommer ingen eller meget lidt damp ud af dampbørsten: Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Der er ikke mere vand i dampbørsten. ♦♦ Fyld vandbeholderen 1 op med vand (se "Påfyldning af vand"). Dampbørsten varmer ikke: Produktet er ikke tilsluttet. ♦♦ Sæt stikket 7 i kontakten, og indstil den ønskede temperatur med termostaten 3. Dampbørsten er defekt.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 306714 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. ►► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
Consignes de sécurité RISQUE DE BRÛLURE ! Tenir l'appareil uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. ►► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ►► Ne placez jamais les mains devant le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes. ►► N'ouvrez jamais l'orifice de remplissage du réservoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil. Laissez d'abord refroidir l'appareil et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
RISQUE D'INCENDIE ! RISQUE DE BLESSURES ! Repassez exclusivement avec les réglages de température recommandés dans les consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage sur la température la plus basse. ►► Ne laissez jamais les enfants utiliser la brosse à vapeur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. ►► Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Confiez la réparation de l'appareil uniquement à un technicien spécialisé. ►► N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il présente des dommages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau.
Avant la première utilisation Utilisation REMARQUE REMARQUES ►► Le bon fonctionnement de chaque brosse à vapeur étant soumis à un contrôle après fabrication, il peut arriver que des gouttes d'eau soient présentes dans le réservoir d'eau 1. ►► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage (symbole ), vous ne devez pas traiter le vêtement avec la brosse à vapeur. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer ce vêtement.
ATTENTION ►► Avant de remplir, n'oubliez jamais de toujours retirer la fiche secteur 7 de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! ♦♦ Retirez le réservoir d’eau 1 verticalement vers le haut en poussant vers l’arrière le déverrouillage 4 du réservoir d’eau 1 jusqu’à pouvoir soulever le réservoir d’eau 1. Saisissez le réservoir d’eau 1 avec le pouce et l’index sur les saillies de préhension pour le soulever verticalement vers le haut. Le thermostat 3 reste sur l’appareil et n’est pas soulevé en même temps.
Entretien des vêtements ♦♦ Suspendez le linge froissé sur un cintre. ♦♦ Tirez avec une main le vêtement pour l’aplatir, appliquez la vapeur du haut vers le bas. La combinaison de la vapeur et de la brosse pour vêtements r défroisse en douceur. ♦♦ Exercez une légère pression avec la brosse pour vêtements r et déplacez l’appareil du haut vers le bas au-dessus du vêtement. Vous pouvez en même temps appuyer sur la touche Jet de vapeur 8 à de courts intervalles.
REMARQUE ►► En cas de doute, commencez avec une température basse et passez ensuite progressivement à une température élevée. Pour les tissus délicats, nous recommandons d'effectuer un essai de repassage sur un endroit masqué (face intérieure de l'ourlet). ♦♦ Pour les vêtements très froissés, vous pouvez utiliser la fonction vapeur en appuyant sur la touche Jet de vapeur 8. Pour produire de la vapeur, le thermostat 3 doit être au moins réglé sur ••• ou au-delà.
Rangement ATTENTION ►► Débranchez la fiche secteur 7 et laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Risque d'incendie ! ►► Conservez l’appareil dans un endroit sec. Vous pouvez suspendre l’appareil par son œillet de suspension 6. Remédier aux dysfonctionnements La brosse à vapeur ne diffuse pas de vapeur ou très peu : La réserve d’eau dans la brosse à vapeur est épuisée. ♦♦ Remplissez le réservoir d’eau 1 avec de l’eau (voir «Remplir d’eau»).
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
■■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. ►► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ►► Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Veiligheidsvoorschriften VERBRANDINGSGEVAAR! Neem een heet stoomstrijkijzer alleen aan de handgreep vast. ►► Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ►► Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen de hete metalen delen van het apparaat. ►► Open de vulopening van het waterreservoir nooit terwijl het strijkijzer in gebruik is. Laat eerst het apparaat afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact.
BRANDGEVAAR! LETSELGEVAAR! Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het materiaal geschikte temperatuurinstellingen. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling. ►► Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken. ►► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. ►► Open de behuizing van het apparaat nooit. Laat een defect apparaat uitsluitend door een gekwalificeerd vakman repareren. ►► Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar beschadigd is, gevallen is, of als er water uit loopt.
Vóór het eerste gebruik Bediening OPMERKING OPMERKINGEN ►► Omdat de werking van elke stoomborstel na fabricage wordt getest, kan het gebeuren dat er zich waterdruppels in het waterreservoir 1 bevinden. ►► Als het label in een kledingstuk strijken verbiedt (symbool ), mag u het niet met de stoomborstel behandelen. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. ►► Behandel geen leer, zijde, geïmpregneerde meubels of niet-stoombestendige stoffen. Anders kan het textiel/meubelstuk beschadigd raken.
LET OP ►► Haal vóórdat u het waterreservoir vult, altijd eerst de stekker 7 uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! ♦♦ Haal het waterreservoir 1 loodrecht naar boven van het apparaat door eerst de vergrendeling 4 van het waterreservoir 1 naar achteren te schuiven totdat u het waterreservoir 1 kunt verwijderen. Neem het waterreservoir 1 aan de vooruitstekende hulpstukken met duim en wijsvinger vast en trek het reservoir loodrecht omhoog.
Behandeling van kleding ♦♦ Hang het gekreukte wasgoed op een klerenhanger. ♦♦ Trek met de hand het wasgoed strak en behandel het van boven naar beneden met stoom. De combinatie van stoom en kledingborstel r verwijdert op een zachte manier alle kreuken. ♦♦ Oefen lichte druk uit met de kledingborstel r en beweeg het apparaat van boven naar beneden over het wasgoed. Druk daarbij na steeds een korte afstand op de stoomstootknop 8.
OPMERKING Na gebruik van de stoomborstel ►► Bij twijfel kunt u het beste beginnen met een lage temperatuur en die langzaamaan verhogen. Bij gevoelige stoffen raden we aan om de stof te testen op een niet-zichtbare plek (bijvoorbeeld de binnenkant van de zoom). ♦♦ Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand “MIN”. ♦♦ Bij sterke kreuken kunt u de stoomfunctie gebruiken door op de stoomstootknop 8 te drukken. Zet de temperatuurregelaar 3 minstens op ••• of hoger om stoom te produceren.
Opbergen LET OP ►► Haal de stekker 7 uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Brandgevaar! ►► Berg het apparaat op een droge plaats op. U kunt het apparaat ophangen aan het ophang oog 6. Storingen verhelpen De stoomborstel stoot geen of heel weinig stoom uit: Er zit geen water meer in de stoomborstel. ♦♦ Vul het waterreservoir 1 met water (zie “Vullen met water”). De stoomborstel wordt niet heet: Het apparaat is niet aangesloten.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
p www.lidl-service.com kunt u deze en O vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 306714 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. ►► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ►► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. ►► Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
BRANDGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. ►► Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen. ►► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ►► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ►► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft.
Vor dem ersten Gebrauch Bedienen HINWEIS HINWEISE ►► Da jede Dampfbürste nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Wassertropfen im Wassertank 1 befinden. ►► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behandeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. ►► Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte Möbel oder dampfempfindliche Stoffe.
ACHTUNG ►► Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ♦♦ Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich der Wassertank 1 abheben lässt. Umfassen Sie den Wassertank 1 mit Daumen und Zeigefinger an den hervorstehenden Griffhilfen, um ihn senkrecht nach oben abzuheben. Der Temperaturregler 3 verbleibt am Gerät und wird nicht mit abgehoben.
Kleiderpflege Fusselbürste ♦♦ Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf einen Kleiderbügel. ♦♦ Fäden, Fussel und Haare können mit der roten Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem Sie langsam von links nach rechts über die Kleidung bürsten. ♦♦ Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück flach, bedampfen Sie es von oben nach unten. Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste r entfernt sanft alle Falten.
♦♦ Sie können bei stark verknitterter Wäsche die Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoßtaste 8 benutzen. Um den Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler 3 mindestens auf ••• oder höher stehen. ♦♦ Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal die Dampfstoßtaste 8 und warten Sie einige Augenblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wieder erlischt.
Fehlfunktionen beseitigen Entsorgung Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist erschöpft. ♦♦ Füllen Sie den Wassertank 1 mit Wasser (siehe „Wasser einfüllen“). Die Dampfbürste erhitzt sich nicht: Das Gerät ist nicht angeschlossen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
KKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.