KITCHEN TOOLS Stérilisateur SEAD 1800 A1 2 Stérilisateur Mode d‘emploi Inmaakautomaat Gebruiksaanwijzing Einkochautomat Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SEAD1800A1-11/10-V2 IAN: 61779 CV_61779_SEAD1800A1_LB2.indd 1-3 17.01.
SEAD 1800 A1 1 2 2 q 0 3 9 8 7 6 5 4 CV_61779_SEAD1800A1_LB2.indd 4-6 17.01.
Sommaire FR BE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction FR BE Informations relatives à ce mode d'emploi Ce mode d'emploi fait partie intégrante du stérilisateur/réchauffeur SEAD 1800 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'utilisation normale du matériel, la sécurité, le montage et le raccordement. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Toute personne en charge du montage, de l'utilisation et du dépannage de l'appareil doit avoir pris connaissance du mode d'emploi.
Avertissements FR BE Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Une mise en garde concernant ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. La non prise en compte d'une mise en garde peut être à l'origine d'un accident grave, éventuellement mortel. ► Suivre les recommandations accompagnant une mise en garde pour parer au risque d'un accident grave. AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Consignes de sécurité FR BE Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.
FR BE MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. ► Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. ► Risque d'échappement de vapeurs chaudes. Le conteneur est très chaud en cours d'opération.
Matériels fournis FR BE L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Stérilisateur ▯ Grille du stérilisateur ▯ Couvercle ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, s'adresser à la hotline du service après-vente (voir carte de garantie).
Installation et raccordement FR BE Déballage Sortir du carton tout le matériel et la notice. Retirer tous les matériaux d'emballage. Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
FR BE REMARQUE ► En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de certaines odeurs. Ceci n'est pas nocif et s'estompe après quelque temps. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre. Utilisation de l'appareil Mise en marche, mise à l'arrêt de l'appareil 1) Réglez la température appropriée avec le bouton de réglage de la température 9. La température est réglable par incrément de 1°C.
Stériliser FR BE REMARQUE ► La stérilisation consiste à conserver des aliments par exposition à la chaleur. Selon le type et la masse des aliments à stériliser, on distingue entre les procédés de "stérilisation" et celui de "pasteurisation". Lors de la stérilisation, les aliments à stériliser sont amenés à une température minimum de 100°C. Pour la pasteurisation la température de chauffage est de 80°C. La pasteurisation suffit pour les usages domestiques.
FR BE fruits Temperatur in °C temps en minutes pommes mûres/dures 85 30/40 compote de pommes 90 30 cerises 80 30 poires dures/mûres 90 30/80 fraises/mûres 80 25 rhubarbe 95 30 framboises/groseilles 80 30 cassis/airelles 90 25 abricots 85 30 mirabelles/reine-claudes 85 30 pêches 85 30 pruneaux/prunes 90 30 coings 95 30 myrtilles 85 25 température en °C temps en minutes 100 (MAX) 90 asperge 100 (MAX) 120 petits pois 100 (MAX) 120 85 30 Légumes chou-fleu
FR BE REMARQUE ► Les durées indiquées dans le tableau concernent des temps de stérilisation effectifs. Le processus de stérilisation (et le comptage du temps réglé) ne commence vraiment que lorsque l'appareil a atteint la température de consigne. La mise en température peut prendre jusqu'à 90 minutes pour un appareil plein ! 6) Fixer le temps de stérilisation d'après les valeurs indiquées dans le tableau avec le bouton du régulateur "minutes“ 3 ein.
6) Un signal sonore retentit lorsque la température souhaitée est atteinte. FR BE Vous pouvez extraire les liquides sans composants solides par le biais du robinet 0. Pour ce faire, tenir un récipient sous le robinet 0 et appuyer le levier q vers le bas. Relâcher le levier q lorsque la quantité de jus souhaité est dans le récipient. REMARQUE ► Pour prélever des quantités plus importantes, tirer le levier q vers le haut, jusqu'à ce qu'il reste immobile. Le levier q reste alors sur cette position.
Nettoyage et entretien FR BE MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique ! ► Avant chaque nettoyage, laissez entièrement refroidir l'appareil. Risque de brûlure ! N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! ► Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif.
Nettoyage du robinet FR BE Pour nettoyer soigneusement le robinet 0, on peut dévisser le levier q. 1) Dévisser le levier q. 2) Mettre le levier q dans une solution de détergent doux, agiter doucement. 3) Rincer à l'eau claire. 4) Faire couler la solution détergente dans le robinet 0 . En cas d'encrassements tenaces, nettoyer l'intérieur du robinet 0 à l'aide d'une chenille. 5) Faire couler ensuite de l'eau claire dans le robinet 0. 6) Revisser le levier q sur le robinet 0.
Rangement FR BE Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble 8 et insérez la fiche dans le support pour la fiche situé au milieu sur le dessous de l'appareil. Conservez le stérilisateur dans un endroit sec.
Citrouille à la mode douce amère FR BE 2 kg de citrouille 1/2 l de vinaigre 1 l d'eau 1/4 l de vinaigre de vin 1 kg de sucre jus et pelures de citron une racine de gingembre (gingembre frais découpé en tranches) une tige de cannelle quelques clous de girofle Préparation Découper en deux la citrouille et enlever la pulpe. Eplucher la citrouille et la découper en petits cubes. Peser et laver les dés de citrouille.
Mise au rebut FR BE L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle pour les déchets domestiques. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC. Remettre l'appareil à une déchetterie ou un point de collecte spécifique pour ce type de déchet. Suivre les recommandations pour l'évacuation des déchets. En cas de doute prendre contact avec les services techniques de la mairie. Caractéristiques techniques Alimentation en tension consommation 220 - 240 V ~ 50Hz 1800 W capacité env.
Garantie FR BE Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. La fabrication se fait sous contrôle d'un plan assurance qualité. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne concerne pas les pièces d'usure (piles, etc.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waarschuwingen . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing NL BE Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de inmaakautomaat SEAD 1800 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: NL BE GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie.
Veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. NL BE Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: GEVAAR - STROOMSCHOK! ► Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. NL BE ► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Inmaakketel NL BE ▯ Inmaakrooster ▯ Deksel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline als de levering niet compleet is dankzij een gebrekkige verpakking of door transport (zie hoofdstuk Service).
Opstellen en aansluiten Uitpakken NL BE Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval.
OPMERKING ► bij de eerste ingebruikname kan er, veroorzaakt door restanten van het productieproces, sprake zijn van een lichte geurontwikkeling. Dit is volledig onschadelijk en gaat na enige tijd voorbij. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. NL BE Apparaat gebruiken Apparaat aan-/uitzetten 1) Stel met de temperatur-draaiknop 9 de geschikte temperatuur in. U kunt de temperatuur instellen in 1°C-stappen. Iedere 5°C klinkt er een geluidssignaal.
Inmaken OPMERKING ► Met inmaken wordt de conservering van levensmiddelen bedoeld door inwerking van hitte. Afhankelijk van de soort en massa van de levensmiddelen die geconserveerd worden, onderscheidt men tussen het procedé van steriliseren en pasteuriseren. Bij het steriliseren worden de te conserveren levensmiddelen op ten minste 100°C verhit. Bij het pasteuriseren ligt de verhittingstemperatuur op 80°C. Voor het thuisgebruik is het pasteuriseren voldoende.
Fruit NL BE Temperatuur in °C Tijd in minuten Appels zacht/hard 85 30/40 Appelmoes 90 30 Kersen 80 30 Peren hard/zacht 90 30/80 Aardbeien/bramen 80 25 Rabarber 95 30 Frambozen/kruisbessen 80 30 Aalbessen/rode bosbessen 90 25 Abrikozen 85 30 Mirabellen/Reine Clauden 85 30 Perziken 85 30 Pruimen/kwetsen 90 30 Kweeperen 95 30 Blauwe bosbessen 85 25 Temperatuur in °C Tijd in minuten 100 (MAX) 90 Groente Bloemkool Asperges 100 (MAX) 120 Erwten 100 (MAX) 120
OPMERKING ► De aangegeven tijdsbestekken in de tabellen hebben betrekking op de feitelijke inkooktijd. Het tijdsbestek begint dus pas, als de inkookautomaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Het opwarmen kan wel 90 minuten duren bij een vol apparaat! NL BE 6) Stel de in de tabel opgegeven inkooktijd in met de draaiknop „minuten“ 3. 7) Start het apparaat door te drukken op de toets verwarmen START/STOP 9. Er klinken geluidssignalen en het opwarmen begint.
6) Als de gewenste temperatuur is bereikt, klinken er geluidssignalen. 7) Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunt u door de tapkraan 0 aftappen. Houd hiervoor een beker o.i.d. onder de tapkraan 0 en druk de taphendel q naar beneden. Als de gewenste hoeveelheid vloeistof in de beker zit, laat u de tapkraan q los. NL BE OPMERKING ► Als u grotere hoeveelheden vloeistof wilt tappen, trekt u het taphendel q naar boven totdat deze vaststaat. Dan hoeft u het taphendel q niet vast te houden.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! NL BE ► Vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact halen! Anders bestaat er gevaar van een elektrische schok! ► Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Verbrandingsgevaar! Nooit het apparaat onderdompelen in water of in andere vloeistoffen! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Reiniging van de tapkraan Om de tapkraan 0 grondig te reinigen, kunt u het taphendel q eraf draaien. 1) Draai het taphendel q eraf. NL BE 2) Leg het taphendel q in mild zeepsop en beweeg het heen en weer. 3) Afspoelen met schoon water. 4) Laat er mild zeepsop doorheen lopen, om de tapkraan 0 te reinigen. Bij hardnekkig vuil kunt u de binnenkant van de tapkraan 0 met een pijpenrager schoonmaken. 5) Laat daarna helder water door de tapkraan 0 lopen. 6) Draai het taphendel q weer op de tapkraan.0.
Opbergen Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 8 en steek de stekker in de houder voor de stekker in het midden van de bodem van het apparaat. NL BE Bewaar de inmaakketel op een droge plaats. Recepten Grove leverworst 2 kg varkensbuik met zwoerd 500 g varkenslever 500 g uien 100 g varkensreuzel 2 TL grof gemalen piment 1 EL tijm en marjolein, gedroogd 1 TL witte peper 1 EL zout Bereiding Kook de varkensbuik 1,5 uur in water met zout en laat deze daarin afkoelen.
Pompoen, zoet-zuur 2 kg pompoen 1/2 l azijn NL BE 1 l water 1/4 l wijnazijn 1 kg suiker Sap en schil van een citroen een gemberwortel (verse gember in plakjes gesneden) een kaneelstokje een paar kruidnagels Bereiding Halveer de pompoen en verwijder de kern. Schil de pompoen en snijd deze in kleine blokjes. Weeg de pompoenblokjes en was deze. Doe de blokjes in een schaal en giet er verdunde azijn overheen (1/2 liter azijn en 1 liter water per 2 kilo pompoenvlees).
Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. NL BE Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentelijke reinigingsdienst. Technische gegevens Spanningsvoorziening 220 - 240 V ~ 50Hz Nominaal vermogen 1800 W Capaciteit Temperatuurbereik ca.
Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL BE Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweise . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Einkochautomaten SEAD 1800 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. DE AT CH Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. DE AT CH Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: DE AT CH GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. DE AT CH ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Einkochautomat ▯ Einkochgitter DE AT CH ▯ Deckel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Aufstellen und Anschließen Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. DE AT CH Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
HINWEIS ► Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig unschädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE AT CH Gerät benutzen Gerät ein- und ausschalten 1) Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 9 die gewünschte Temperatur ein. Sie können die Temperatur in 1°C-Schritten einstellen. Alle 5°C ertönt ein Signalton.
Einkochen HINWEIS ► Unter Einkochen versteht man die Konservierung von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. Je nach Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man die Verfahren Sterilisieren und Pasteurisieren. Beim Sterilisieren wird das Einkochgut auf mindestens 100°C erhitzt. Beim Pasteurisieren liegt die Erhitzungstemperatur bei 80°C. Für den Hausgebrauch ist das Pasteurisieren ausreichend. Man benötigt hierfür entsprechende Einmachgläser mit Schraubverschluss oder Kappen mit Gummiringen.
Obst DE AT CH Temperatur in °C Zeit in Minuten Äpfel weich/hart 85 30/40 Apfelmus 90 30 Kirschen 80 30 Birnen hart/weich 90 30/80 Erdbeeren/Brombeeren 80 25 Rhabarber 95 30 Himbeeren/Stachelbeeren 80 30 Johannisbeeren/Preiselbeeren 90 25 Aprikosen 85 30 Mirabellen/Renekloden 85 30 Pfirsiche 85 30 Pflaumen/Zwetschgen 90 30 Quitten 95 30 Heidelbeeren 85 25 Temperatur in °C Zeit in Minuten 100 (MAX) 90 Gemüse Blumenkohl Spargel 100 (MAX) 120 Erbsen 100 (MAX)
HINWEIS ► Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochautomat die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Aufheizem kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern! DE AT CH 6) Stellen Sie die in der Tabelle angegebene Einkochzeit mit dem Drehregler „Minuten“ 3 ein. 7) Starten Sie das Gerät, indem Sie die Taste Heizen START/STOP 9 drücken. Signaltöne erklingen und das Aufheizen beginnt.
6) Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erklingen Signaltöne. Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile durch den Zapfhahn 0 abzapfen. Halten Sie hierzu einen Becher o.ä. unter den Zapfhahn 0 und drücken Sie den Zapfhebel q nach unten. Wenn sich die gewünschte Flüssigkeitsmenge im Becher befindet, lösen Sie den Zapfhebel q. DE AT CH HINWEIS ► Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen zapfen wollen, ziehen Sie den Zapfhebel q nach oben, bis er fest steht.
Reinigen und Pflegen WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! DE AT CH ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigung des Zapfhahnes Um den Zapfhahn 0 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel q abschrauben. 1) Schrauben Sie den Zapfhebel q ab. 2) Legen Sie den Zapfhebel q in milde Spüllauge und bewegen Sie ihn hin und her. DE AT CH 3) Spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. 4) Lassen Sie, um den Zapfhahn 0 zu reinigen milde Spüllauge durchlaufen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Innere des Zapfhahnes 0 mit einem Pfeifenputzer reinigen.
Aufbewahren Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 und stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens. Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem trockenem Ort auf.
Kürbis süß-sauer 2 kg Kürbis 1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig DE AT CH 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken Zubereitung Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie das Mark. Schälen Sie den Kürbis und schneiden Sie ihn in kleine Würfel. Wiegen Sie die Kürbiswürfel und waschen Sie sie.
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE AT CH Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ 50Hz Nennleistung 1800 W Fassungsvermögen ca.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.