STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF3 2000 B1 STAINLESS STEEL DEEP FRYER RASVAKEITIN FRITÖS I ROSTFRITT STÅL FRITEUSE EN ACIER INOX FRITEUSE EDELSTAHL-FRITTEUSE Operating instructions Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing IAN 113372 Käyttöohje Mode d'emploi Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
A B
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Package contents GB IE The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Stainless Steel Deep Fryer ▯ 3 frying baskets ▯ 2 handles ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance. NOTE ► Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
Description of appliance/attachments GB IE Viewing window Permanent metal filter Frying basket (large) Frying container Lid release button Cable spool Temperature control On/Off switch Control lamp Ready Control lamp Power - Handles 3 Frying basket (small) Technical data 4 Mains voltage 230 V ~, 50 Hz Rated power 2000 W Capacity for cooking oil approx. 4 litres Capacity for solid fats approx. 3.
Safety guidelines ► ► ► ► ► ► ► ► GB IE RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. Connect the appliance to a mains socket with a mains voltage of 230 V ~, 50 Hz. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service department.
GB IE ► ► ► ► ► ► ► ► 6 WARNING! RISK OF INJURY! Hot steam is generated during the deep-frying process, especially when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam. Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out. Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out. Be especially careful with frozen foodstuffs.
► ► WARNING! RISK OF FIRE! Do not use the appliance near hot surfaces. Never leave the appliance unattended while it is being used. GB IE Caution! Hot surface! Never use water to extinguish a fire in the deep fat fryer! ► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated. Change the oils or fats regularly. In the case of a fire, remove the plug from the mains power socket and smother the burning fat or oil with a blanket.
Deep frying GB IE We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter "Solid cooking fats" for more information. Preparation 1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface. NOTE ► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood, ensure that the cooker is switched off.
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle - so that the holding pins project into the holes: GB IE – The handle - now sits securely on the frying basket /3. – Proceed in the same way with the second handle. TIPS ► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or the label. ► Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
Frying foods GB IE CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the deep fat fryer without oil/fat! NOTE ► You can either suspend the large basket , both small frying baskets 3 or just one of the small frying baskets 3 in the appliance to fry food. In the example described here, only the large frying basket is used. Proceed in exactly the same way when using the small frying baskets 3. 1) Switch on the deep fat fryer using the On/Off switch lamp lights up. .
GB IE WARNING – RISK OF INJURY! ► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying process. Therefore, do not touch anything except the handles during deepfrying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves. 3) Press the lid release button . WARNING – RISK OF INJURY! ► Take care when filling the frying basket ! It will be extremely hot! 4) Lift the frying basket out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. The frying basket can be filled up to the MAX.
After deep-frying GB IE WARNING – RISK OF INJURY! ► Never touch the frying basket directly after frying. It will be extremely hot! Lift the frying basket out of the deep fat fryer only by the handles -! 1) When the fried food is ready, press the lid release button pops open. so that the lid 2) Lift the frying basket and hook it onto the rim of the appliance so that excess fat can drip off. 3) Press the On/Off switch . The deep fat fryer is now switched off.
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter "Cleaning and care". GB IE 5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter "Deep frying". Cleaning and care WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance.
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the appliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use! GB IE 3) Dry all parts well before reassembly. Storage 1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing. 2) Wind the cable around the cable spool fasten it with the cable clip.
Deep-frozen foods GB IE Deep-frozen foodstuffs (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows: ■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying basket (or the small frying baskets 3) to more than the Max. fill level marked on the inside of the frying basket. ■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Healthy nutrition GB IE Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their beneficial properties faster than other oils and must therefore be exchanged more frequently. Orient yourself on the following guidelines: ■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to prepare chips, and strain the oil or fat after every use, it can be used 10 to 12 times.
Table – frying times GB IE This table provides details of the temperatures at which specific foods must be deep-fried and the deep-frying time required. Should these details differ from those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging. Food Temperature (approx.
Troubleshooting GB IE PROBLEM The appliance is not working. or The Power control lamp does not light up. The Ready control lamp does not light up. POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected to a mains power socket. Connect the appliance to a mains power socket. The appliance is damaged. Contact the Customer Service department. The On/Off switch been activated. Press the On/Off switch has not . The thermal cut-out has been triggered.
Importer GB IE KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Warranty You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
Service GB IE Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 113372 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FI Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Laitteen kuvaus / Lisävarusteet .
Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta! Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Toimitussisältö Toimitus sisältää seuraavat osat: ▯ Rasvakeitin FI ▯ 3 friteerauskoria ▯ 2 kahvaa ▯ Käyttöohje 1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. 2) Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat. OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks.
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet Tarkastusikkuna Metallinen kestosuodatin Friteerauskori (suuri) FI Friteerausastia Kannen avauspainike Johtokela Lämpötilansäädin Virtakytkin Ready-merkkivalo Power-merkkivalo - Kahvat 3 Friteerauskorit (pienet) Tekniset tiedot 24 Verkkojännite 230 V ~, 50 Hz Nimellisteho 2000 W Tilavuus öljy n. 4 litraa Tilavuus kiinteä rasva n.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► ► ► ► ► SÄHKÖISKUN VAARA Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu muulla tavalla. Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230 V ~, 50 Hz. Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
► FI ► ► ► ► ► ► ► 26 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Friteerauksen aikana vapautuu kuumaa höyryä. Ole varovainen erityisesti kantta avatessasi. Pysyttele riittävän kaukana kuumasta höyrystä. Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin täytät keittimeen öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu. Pyyhi kaikki elintarvikkeet huolellisesti kuiviksi, ennen kuin laitat ne keittimeen. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
► ► VAROITUS! PALOVAARA! Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä. Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. FI Huomio! Kuuma pinta! Älä koskaan käytä vettä rasvakeittimen sammuttamiseen! ► Vanha ja likaantunut rasva tai öljy syttyy ylikuumetessaan palamaan. Vaihda öljy tai rasva riittävän ajoissa. Palon syttyessä irrota verkkopistoke ja tukahduta palava rasva tai öljy sammutuspeitolla.
Friteeraus Tässä rasvakeittimessä on suositeltavaa käyttää friteerausöljyä tai nestemäistä friteerausrasvaa. Voit myös käyttää kiinteää friteerausrasvaa. Lue tästä ensin luvusta "Kiinteä friteerausrasva". FI Esivalmistelut 1) Aseta laite vaakatasoon tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle tasolle. OHJE ► Jos haluat asettaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen alle, varmista, ettei liesi ole päällä. 2) Kiedo virtajohto kokonaan johtokelalta 3) Paina kannen avauspainiketta . .
– Vapauta sitten kahvan - yhteenpuristetut tapit niin, että pidiketapit ulottuvat reikien läpi: FI – Nyt kahva - on kiinni friteerauskorissa /3. – Toimi toisen kahvan kanssa samalla tavalla. OHJEITA ► Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivia, nimenomaisesti "vaahtoamattomaksi" ilmoitettuja öljyjä ja rasvoja. Nämä tiedot löydät tuotepakkauksesta tai -etiketistä. ► Älä koskaan sekoita eri rasva- ja öljylaatuja keskenään! Rasvakeittimen sisältö voi kuohua yli.
Elintarvikkeiden friteeraus HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä koskaan käytä rasvakeitintä, jos astiassa ei ole öljyä/rasvaa! FI OHJE ► Voit ripustaa laitteeseen joko suuren friteerauskorin , molemmat pienet friteerauskorit 3 tai vain toisen pienistä friteerauskoreista 3 elintarvikkeiden friteerausta varten. Esimerkin omaisesti tässä käyttöohjeessa on kuvattu suuren friteerauskorin käyttö. Toimi pienten friteerauskorien 3 kanssa samalla tavalla. 1) Käynnistä rasvakeitin virtakytkimestä .
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Kansi ja keitin ovat friteerauksen aikana erittäin kuumia. Koske siksi friteerauksen aikana ainoastaan kahvoihin! Palovamman vaara! Käytä patakintaita. 3) Paina kannen avauspainiketta FI . VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Noudata varovaisuutta friteerauskoria täyttäessäsi. Se on erittäin kuuma! 4) Nosta friteerauskori rasvakeittimestä. Laita friteerattavat elintarvikkeet rasvakeittimeen.
Friteerauksen jälkeen VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Älä koskaan koske friteerauskoriin friteerauksen jälkeen. Se on erittäin kuuma! Nosta friteerauskori rasvakeittimestä ottamalla kiinni kahvoista -! FI 1) Kun elintarvikkeet on friteerattu, paina kannen avauspainiketta kansi pongahtaa auki. niin, että 2) Nosta friteerauskoria ja ripusta se keittimen reunalle niin, että ylimääräinen rasva pääsee tippumaan pois. 3) Paina virtakytkintä pistorasiasta. . Rasvakeitin on nyt sammutettu.
4) Puhdista kaikki rasvakeittimen osat huolellisesti luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. 5) Täytä rasvakeittimeen uutta öljyä luvussa "Friteeraus" kuvatulla tavalla. FI Puhdistus ja hoito VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. ► Älä missään nimessä upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi aiheuttaa sähköiskun aikaansaaman hengenvaaran ja laite voi vaurioitua.
■ Pese laitteen kansi lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesuainetta. Huuhtele lopuksi vedellä. Kuivaa laitteen kansi hyvin ja aseta se pystyasentoon niin, että kannen sisälle jäänyt vesi pääsee valumaan pois. Huomaa, että kannen on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa! FI 3) Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin asetat ne takaisin keittimeen. Varastointi 1) Nosta tai kanna laitetta rungon sivussa olevista kahvoista.
Pakasteruoat Friteerattava pakastetuote (-16 ... -18 °C) jäähdyttää öljyä tai rasvaa huomattavasti, minkä vuoksi tuotteen paistuminen on hidasta, ja tuote imee mahdollisesti liikaa öljyä tai rasvaa itseensä. Toimi tämän välttämiseksi seuraavasti: FI ■ Älä friteeraa suuria määriä kerrallaan. Friteerattavaa tuotetta saa täyttää korkeintaan friteerauskorin (tai pienten friteerauskorien 3) sisällä olevaan Max-merkintään asti.
Terveellinen ravinto Ravintotieteilijät suosittelevat sellaisten kasvipohjaisten öljyjen ja rasvojen käyttöä, jotka sisältävät tyydyttymättömiä rasvahappoja (esim. linolihappoa). Nämä öljyt ja rasvat menettävät kuitenkin positiiviset ominaisuutensa muita laatuja nopeammin, minkä vuoksi ne on vaihdettava useammin. Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti: FI ■ Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti.
Friteerausaikataulukko Taulukko sisältää esimerkkejä elintarvikkeiden friteerauslämpötiloista ja -ajoista. Jos friteerattavan tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat tässä taulukossa annetuista, noudata pakkauksen ohjeita. Elintarvike Lämpötila (n.
Vian korjaus ONGELMA MAHDOLLISET RATKAISUT MAHDOLLINEN SYY FI Laitetta ei ole liitetty sähköverkLiitä laite verkkopistorasiaan. koon. Laite ei toimi. Laite on vaurioitunut. tai Virtakytkintä Power-merkkivalo ei pala. Ready-merkkivalo pala. ei Käänny huollon puoleen. ei ole painettu. Paina virtakytkintä . Ylikuumenemissuoja on lauennut. Sammuta laite virtakytkimestä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. Odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM FI GERMANY www.kompernass.com Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
40 SEF3 2000 B1
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SE Beskrivning/tillbehör . . . .
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Fritös i rostfritt stål ▯ 3 friteringskorgar ▯ 2 handtag ▯ Bruksanvisning SE 1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. 2) Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten. OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Beskrivning/tillbehör Övervakningsfönster Permanent metallfilter Friteringskorg (stor) Friteringskärl Knapp för att öppna locket SE Kabelhållare Temperaturreglage På/Av-knapp Kontrollampa Ready Kontrollampa Power - Handtag 3 Friteringskorgar (små) Tekniska data 44 Nätspänning 230 V ~, 50 Hz Nominell effekt 2000 W Rymmer mängd olja ca 4 liter Rymmer mängd fast fett ca 3,5 kg SEF3 2000 B1
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► ► ► ► ► RISK FÖR ELCHOCK Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt. Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 230 V ~, 50 Hz. Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
► ► SE ► ► ► ► ► ► 46 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man öppnar locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan. Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja eller flytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet ut. Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta frityrfettet. Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel.
► ► VARNING! BRANDRISK! Använd inte produkten i närheten av heta ytor. Lämna inte produkten utan uppsikt när den används. Akta! Het yta! SE Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen! ► Gammalt och förorenat fett eller olja kan självantändas. Byt olja eller fett i god tid. Om det skulle börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med ett täcke eller liknande.
Fritera Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder frityrolja eller flytande frityrfett. Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel Fast frityrfett. Förberedelser 1) Ställ produkten på en vågrät, plan, stabil och värmetålig yta. SE OBSERVERA ► Om du sätter fritösen på spisen under köksfläkten måste spisen vara avstängd. 2) Linda ut hela kabeln från hållaren . 3) Tryck på knappen för att öppna locket . Locket fälls upp.
– Lossa de hoptryckta skaften på handtaget - så att bultarna sticker ut genom hålen: SE – Handtaget - sitter nu fast på friteringskorgen /3. – Gör likadant med det andra handtaget. OBSERVERA ► Använd bara olja och fett som inte skummar enligt märkningen och som lämpar sig för fritering. Denna information finns på förpackningen eller etiketten. ► Blanda aldrig olika sorters fett eller olja! Det kan skumma över kanten på behållaren.
Fritera livsmedel AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd aldrig fritösen utan olja eller fett! OBSERVERA ► Du kan antingen sätta in den stora friteringskorgen , de båda små friteringskorgarna 3 eller bara en av de små friteringskorgarna 3 när du ska fritera i fritösen. I exemplet beskrivs bara den stora friteringskorgen . Gör likadant med de små friteringskorgarna 3. SE 1) Sätt på fritösen med På/Av-knappen . Kontrollampan Power tänds. 2) Vrid temperaturreglaget till önskad temperatur.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i handtagen när du friterar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar. 3) Tryck på knappen för att öppna locket . VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! SE ► Var försiktig när du fyller på friteringskorgen . Den är mycket varm! 4) Lyft ur friteringskorgen ur fritösen. Fyll på det livsmedel som ska friteras.
Efter friteringen VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Ta aldrig i friteringskorgen när du nyss friterat. Den är mycket varm! Lyft bara upp friteringskorgen ur fritösen med handtagen -! 1) När du friterat klart trycker du på knappen för att öppna locket locket fälls upp. SE så att 2) Lyft upp friteringskorgen och häng den på fritösens kant så att överflödigt fett kan droppa av . 3) Tryck på På/Av-knappen . Nu är fritösen avstängd. Dra ut kontakten.
4) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. 5) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitel Fritera. Rengöring och skötsel VARNING - RISK FÖR ELCHOCK! SE ► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten. ► Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vätska! Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten. VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR! ► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs.
■ Rengör locket i varmt vatten och lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent vatten. Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som fortfarande finns kvar kan rinna ut. Kom ihåg att locket måste vara helt torrt innan det används igen! 3) Torka alla delar noga innan du monterar ihop produkten igen. Förvaring SE 1) Fatta alltid tag i handtagen på sidorna av höljet när du lyfter eller bär fritösen. 2) Linda upp kabeln på hållaren kabelklämman.
Djupfrysta livsmedel Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett. Gör så här för att undvika detta: ■ Fritera bara små mängder åt gången. Livsmedlet får maximalt fyllas till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen (eller de små friteringskorgarna 3) SE ■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
Sund kost Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och därför behöver bytas oftare. Följ nedanstående riktlinjer: ■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du nästan bara använder fritösen till pommes frites och silar oljan eller fettet efter varje användning kan du använda samma frityrfett 10 till 12 gånger.
Tabell över friteringstider I tabellen finns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
Åtgärda fel PROBLEM SE MÖJLIGA ORSAKER MÖJLIGA LÖSNINGAR Produkten är inte kopplad till ett eluttag. Anslut produkten till ett eluttag. Produkten fungerar inte. Produkten är skadad. Kontakta kundservice. eller Du har glömt att trycka på På/Av-knappen . Tryck på På/ Av-knappen . Överhettningsskyddet har aktiverats. Stäng av produkten med På/Av-knappen och dra ut kontakten ur uttaget. Vänta tills produkten svalnat. Oljan eller fettet har inte kommit upp till den inställda temperaturen.
Försäkran om EG-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt ErP-direktiv 2009/125/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. SE Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 113372 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 113372 SE Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifiés.
Matériel livré L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Friteuse en acier inox ▯ 3 paniers à friture ▯ 2 poignées de maintien ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. 2) Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil. REMARQUE FR BE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
Description de l'appareil / accessoires Hublot de contrôle Filtre métallique permanent Panier à friture (grand) Cuve à friture Bouton de déverrouillage du couvercle Enroulement du cordon Régulateur de température Interrupteur marche / arrêt Témoin lumineux Ready Témoin lumineux Power FR BE - Poignées de maintien 3 Paniers à friture (petits) Caractéristiques techniques 64 Tension secteur 230 V ~, 50 Hz Puissance nominale 2000 W Capacité en volume d'huile env.
Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► ► ► ► ► ► ► ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension de 230 V ~, 50 Hz Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
► ► ► FR BE ► ► ► ► ► 66 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque vous ouvrez le couvercle. Respectez toujours une distance de sécurité avec la vapeur. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de verser de l'huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes brûlantes. Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre dans la friteuse.
► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. Attention ! Surface brûlante ! N'utilisez jamais d'eau pour refroidir la friteuse ! ► La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enflamme d'elle-même en cas de surchauffe. Changez régulièrement l'huile ou la graisse. En cas d'incendie, débranchez la fiche secteur et recouvrez d'une couverture la graisse ou l'huile qui s'est enflammée.
Frire Nous recommandons d'utiliser de l'huile de friture ou de la graisse de friture liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture solide. Lisez à ce sujet tout d'abord le chapitre "Graisse de friture solide". Préparatifs 1) Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la chaleur. REMARQUE ► Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurezvous que cette dernière est arrêtée.
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien - de sorte que les boulons d'assemblage pénètrent dans les œillets : FR BE – La poignée de maintien - est maintenant solidement fixée au panier à friture /3. – Répétez l'opération avec la deuxième poignée de maintien. REMARQUES ► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne moussant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur l'emballage ou sur l'étiquette.
Frire des aliments ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez jamais la friteuse sans huile/graisse ! REMARQUE ► Vous pouvez accrocher soit le grand panier à friture , les deux petits paniers à friture 3 ou seulement un des deux petits paniers à friture 3 dans l'appareil pour frire les aliments. À titre d'exemple, seul le grand panier à friture sera décrit ici. Procédez de la même manière avec les petits paniers à friture 3.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! ► Le couvercle et la friteuse sont brûlants pendant la friture. Ne touchez de ce fait que les poignées lors de la friture ! Risque de brûlure ! Utilisez de préférence des maniques. 3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle . AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! ► Soyez prudent lorsque vous remplissez le panier à friture ! Il est brûlant ! 4) Sortez le panier à friture de la friteuse. Ajoutez l'aliment à frire.
Après la friture AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! ► Ne touchez jamais le panier à friture après avoir frit les aliments. Il est brûlant ! Sortez le panier à friture uniquement en utilisant les poignées de maintien - de la friteuse ! 1) Lorsque l'aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de manière à ce qu'il s'ouvre. 2) Soulevez le panier à friture et accrochez-le au bord de l'appareil afin que l'excès de graisse s'égoutte.
4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au chapitre "Nettoyage et entretien". 5) Versez de l'huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au chapitre "Frire". Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant.
■ Nettoyez de même le couvercle de l'appareil à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Faites sécher le couvercle de l'appareil et mettez-le droit sur le côté, afin que l'eau qui reste à l'intérieur puisse s'écouler. N'oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir envisager de l'utiliser à nouveau ! 3) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
Aliments congelés Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température de l'huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffisamment et les fait absorber trop d'huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit : ■ Ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. L'aliment à frire peut être rempli au maximum jusqu'au repère Max à l'intérieur du panier à friture (ou des petits paniers à friture 3).
Alimentation saine Les nutritionnistes recommandent d'utiliser des huiles et des graisses végétales aux acides gras insaturés (l'huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles et graisses perdent plus rapidement que d'autres leurs qualités et doivent être remplacées plus souvent. Suivez les règles suivantes : ■ Changez régulièrement l'huile ou la graisse.
Tableau des temps de friture Le tableau donne des exemples d'aliments, de la température à laquelle ils doivent être frits, et du temps de friture nécessaire. Si les instructions figurant sur l'emballage de l'aliment sont différentes de celles indiquées dans ce tableau, suivez les instructions données sur l'emballage. Aliment Température (env.
Dépannage PROBLÈME L'appareil ne fonctionne pas. ou La lampe témoin Power ne s'allume pas. FR BE La lampe témoin Ready ne s'allume pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES L'appareil n'est pas branché sur une prise de courant. Branchez l'appareil sur une prise de courant. L'appareil est endommagé. Adressez-vous au service après-vente. L'interrupteur Marche/Arrêt n'a pas été actionné. Actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt . La protection de surchauffe a été déclenchée.
Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et les prescriptions de la directive 2004/108/EC concernant la compatibilité électromagnétique, de la directive 2006/95/EC «basse tension» ainsi que de la directive ErP 2009/125/EC. La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 FR BE 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 113372 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Beschrijving van het apparaat / de accessoires. . . . . . . . . .
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Friteuse ▯ 3 frituurmanden ▯ 2 handgrepen ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het apparaat. OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Beschrijving van het apparaat / de accessoires Kijkvenster Permanente metalen filter Frituurmand (groot) Frituurreservoir Ontgrendelknop van het deksel Kabelspoel Temperatuurregelaar AAN/UIT-knop Indicatielampje Ready Indicatielampje Power - Handgrepen 3 Frituurmanden (klein) NL BE Technische gegevens 84 Netspanning 230 V ~, 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Capaciteit olie ca. 4 liter Capaciteit vast vet ca.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan raken. Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning van 230 V ~ /50 Hz. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden vermeden.
► ► ► ► NL BE ► ► ► ► 86 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Tijdens het frituren komt hete damp vrij, met name als u de deksel opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht. Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten. Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat u die in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten. Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen.
► ► WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Let op! Heet oppervlak! Gebruik nooit water om de friteuse te blussen! ► Oud, resp. vervuild vet of oude vervuilde olie kan bij oververhitting vanzelf ontbranden. Ververs olie of vet op tijd. In het geval van brand de netstekker uit het stopcontact halen en brandend vet of olie afsluiten van lucht met een deksel.
Frituren Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet. U kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk „Vast frituurvet“. Voorbereidingen 1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. OPMERKING ► Als u de friteuse onder de afzuigkap op de kookplaat wilt zetten, controleer dan eerst of de kookplaat is uitgeschakeld. 2) Rol het netsnoer volledig van de kabelspoel 3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel .
– Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep - los, zodat de houderpennen door de gaten steken: – De handgreep - zit nu vast aan de frituurmand /3. – Gaat u met de tweede handgreep eveneens zo te werk. NL BE OPMERKINGEN ► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op de verpakking of het etiket. ► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuimvorming overlopen.
Levensmiddelen frituren LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik de friteuse nooit zonder olie/vet! OPMERKING ► U kunt ofwel de grote frituurmand , beide kleine frituurmanden 3 of slechts een van de kleine frituurmanden 3 in het apparaat hangen om er voedingsmiddelen in te frituren. Als voorbeeld wordt hier slechts de grote frituurmand beschreven. Ga met de kleine frituurmanden 3 net zo te werk. 1) Schakel de friteuse in met de aan/uit schakelaar Power brandt. .
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Het deksel en de friteuse zijn tijdens het frituren zeer heet. Pak daarom tijdens het gebruik uitsluitend de handgrepen vast! Verbrandingsgevaar! Het is raadzaam om ovenwanten te dragen. 3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel . WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Wees voorzichtig bij het vullen van de frituurmand . Deze is erg heet! 4) Neem de frituurmand uit de friteuse. Doe de te frituren levensmiddelen in de frituurmand.
Na het frituren WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Pak nooit de frituurmand vast na het frituren. Deze is erg heet! Til de frituurmand slechts aan de handgrepen - van de friteuse op! 1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel als de te frituren levensmiddelen klaar zijn. zodat het deksel openspringt 2) Til de frituurmand op en hang de mand aan de rand van de friteuse, zodat het overtollige vet van de gefrituurde levensmiddelen kan druipen. 3) Druk op de aan-/uitknop uit het stopcontact. .
4) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. 5) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk „Frituren“. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
■ Reinig het deksel van het apparaat in warm water met een mild afwasmiddel. Spoel dit dan af met schoon water. Droog het deksel van het apparaat af en zet het overeind op de kant, zodat water dat nog is achtergebleven in het binnenste van het deksel eruit kan lopen. Let erop, dat het deksel vóór een nieuw gebruik volledig droog moet zijn! 3) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te zetten.
Diepvriesproducten Diepvriesproducten (-16 bis -18 °C) koelen de olie of het vet aanzienlijk af, schroeien daardoor niet snel genoeg dicht en nemen om die reden mogelijkerwijs te veel olie of vet op. Ga als volgt te werk om dat te vermijden: ■ Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. De te frituren levensmiddelen mogen maximaal tot aan de Max-markering vanbinnen in de frituurmand (of de kleine frituurmanden 3) zijn gevuld. ■ Verhit de olie minstens 15 minuten voordat u het product in de friteuse doet.
Gezonde voeding Voedingsdeskundigen raden het gebruik van plantaardige oliën en vetten aan, die onverzadigde vetzuren (bijv. linolzuren) bevatten. Deze oliën en vetten verliezen hun positieve eigenschappen echter sneller dan andere soorten en moeten daarom vaker worden ververst. Houdt u zich aan de volgende vuistregels: ■ Ververs olie of vet regelmatig.
Tabel Frituurtijden De tabel vermeldt voorbeelden welke levensmiddelen op welke temperatuur moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. Volg, als de aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken, de aanwijzingen op de verpakking. Levensmiddel Temperatuur (ca.
Problemen oplossen MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEM Het apparaat is niet verbonden met een stopcontact. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de klantenservice. of De aan/uit-knop geactiveerd. Druk op de aan/ uit-knop . Het indicatielampje „Power“ brandt niet. NL BE MOGELIJKE OPLOSSINGEN Het indicatielampje „Ready“ brandt niet. werd niet De oververhittingsbeveiliging werd geactiveerd.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC evenals de ErP-richtlijn 2009/125/EG. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY NL BE www.kompernass.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 113372 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Gerätebeschreibung / Zubehör . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Edelstahl-Fritteuse ▯ 3 Frittierkörbe ▯ 2 Haltegriffe ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Gerätebeschreibung / Zubehör Sichtfenster Permanent-Metallfilter Frittierkorb (groß) Frittier-Behälter Entriegelungstaste Deckel Kabelaufwicklung Temperaturregler Ein-/Aus-Schalter Kontrollleuchte Ready Kontrollleuchte Power - Haltegriffe 3 Frittierkörbe (klein) Technische Daten DE AT CH 104 Netzspannung 230 V ~, 50 Hz Nennleistung 2000 W Fassungsvermögen Öl ca. 4 Liter Fassungsvermögen festes Fett ca.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V ~, 50 Hz an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► ► ► ► DE AT CH ► ► ► ► 106 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst. Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
► ► WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Achtung! Heiße Oberfläche! Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse! ► Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit einer Decke ersticken.
Frittieren Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“. Vorbereitungen 1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. HINWEIS ► Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs -, so dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen: – Der Haltegriff - sitzt nun fest am Frittierkorb /3 . – Verfahren Sie mit dem zweiten Haltegriff genauso. HINWEISE DE AT CH ► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“ gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
Lebensmittel frittieren ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie die Fritteuse niemals ohne Öl/Fett! HINWEIS ► Sie können entweder den großen Frittierkorb , beide kleinen Frittierkörbe 3 oder nur einen der kleinen Frittierkörbe 3 in das Gerät einhängen, um Lebensmittel zu frittieren. Beispielhaft wird hier nur der große Frittierkorb beschrieben. Verfahren Sie mit den kleinen Frittierkörben 3 genauso. 1) Schalten Sie die Fritteuse am Ein-/Aus-Schalter Power leuchtet auf. ein.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß. Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur die Griffe an! Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie am Besten Topfhandschuhe. 3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Frittierkorbes ! Dieser ist sehr heiß! 4) Nehmen Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut hinein.
Nach dem Frittieren WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Fassen Sie niemals den Frittierkorb nach dem Frittieren an. Dieser ist sehr heiß! Heben Sie den Frittierkorb nur an den Haltegriffen - aus der Fritteuse! 1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel so dass der Deckel aufspringt. , 2) Heben Sie den Frittierkorb an und hängen Sie ihn an den Rand des Gerätes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann. 3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter .
4) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 5) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslaufen kann. Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig trocken sein muss! 3) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
Tiefkühlkost Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor: ■ Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal. Das Frittiergut darf maximal bis zur Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes (oder die kleinen Frittierkörbe 3) gefüllt sein. ■ Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hineingeben.
Gesunde Ernährung Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z. B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien: ■ Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig.
Tabelle Frittierzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Lebensmittel Temperatur (ca.
Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Das Gerät funktioniert nicht. oder Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Der Ein-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. Betätigen Sie den Ein-/AusSchalter . Die Kontrollleuchte Power leuchtet nicht. Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. DE AT CH Die Kontrollleuchte Ready leuchtet nicht.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 113372 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 113372 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2015 · Ident.-No.