EGG COOKER SEK 400 D2 EGG COOKER ÆGGEKOGER CUISEUR À ŒFS EIERKOKER Operating instructions Mode d’emploi EIERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 273030 Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B C
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information concerning safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Package contents GB IE The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Egg Cooker (lid, egg tray, base) ▯ Measuring cup ▯ Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during transportation, please contact the Service hotline (see section Service).
Safety instructions GB IE ► ► DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The egg boiler must only be connected to a properly installed and grounded socket with a mains voltage of 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz. Always remove the plug from the power socket before moving or filling the appliance, in the event of problems, before cleaning the appliance and when the boiler is not in use! Never pull on the power cord; always pull directly on the plug itself. Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
► ► ► ► ► ► ► GB IE WARNING – RISK OF INJURY! Never leave the appliance unattended during operation. This appliance may be used by children aged 8 years or over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are aged 8 years or over and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► Never leave the appliance unattended during operation. ► Never place the appliance near sources of heat. ► Never open the housing. If you do, it can no longer be assured that the appliance is safe, and the warranty will be invalidated. ► Use only the accessories provided with the appliance, and never use the appliance without first inserting the egg tray .
Before use GB IE Before starting to use the appliance, ensure that ... – the appliance, power plug and power cord are in perfect condition and ... – all packaging materials have been removed from the appliance. 1) Clean all parts of the appliance as described in the section entitled "Cleaning and care". 2) Unwind the cable from around the cable retainer recess on the edge. and guide it through the 3) Insert the plug into a mains power socket. The appliance is now ready for use.
NOTE GB IE ► Depending on the size of the eggs, you may have to adjust the amount of water indicated on the scale on the measuring cup and add more or less water to achieve the required hardness for your eggs. If the egg is too soft, add a little more water (approximately one line higher on the scale). This increases the cooking time. The egg will become harder. If the egg is too hard, add a little less water the next time (approximately one line lower on the scale). This reduces the cooking time.
Cleaning and care GB IE DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! Otherwise there is the risk of electric shock! ► Never open any parts of the housing. There are no user-serviceable elements inside. When the housing is open, there is the risk of receiving a potentially fatal electrical shock.
4) As soon as the lemon juice solution starts to simmer, wait for about 10 seconds. GB IE 5) Switch the appliance off by moving the operating switch back to the centre position. 6) Remove the power plug from the mains power socket. 7) Allow the appliance and the lemon juice to cool down. 8) Tip out the lemon juice and wipe out the water pan with a damp cloth. Cleaning accessories ■ Wash the lid , the egg tray and the measuring cup liquid under flowing water.
Warranty GB IE You are granted a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service centre by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
12 SEK 400 D2
Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DK Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Æggekoger (låg, kogeindsats, bund) ▯ Målebæger DK ▯ Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Sikkerhedsanvisninger ► DK ► FARE – ELEKTRISK STØD! Tilslut kun æggekogeren til en forskriftsmæssig installeret og jordet stikkontakt med en netspænding på 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter eller fylder produktet, ved fejl, før du rengør produktet, og når du ikke bruger det! Træk aldrig i selve ledningen, men kun i stikket. Rør ikke ved stikket med våde eller fugtige hænder.
► ► ► ► ► ► ► ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Sørg for, at produktet er under opsyn under brug. Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn. Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8 år.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til betjening af produktet. ► Lad aldrig produktet være i funktion uden opsyn. ► Stil aldrig produktet i nærheden af varmekilder. ► Åbn aldrig kabinettet. Hvis du gør det, er produktet ikke sikkert længere, og garantien bortfalder. ► Brug kun de medfølgende tilbehørsdele, og brug aldrig produktet uden kogeindsats . ► Lad produktet og tilbehørsdelene køle helt af, før du rengør dem og gemmer dem væk.
Første brug Før du bruger produktet første gang, skal du kontrollere, at ... – produktet, stikket og ledningen er i korrekt stand, og at... – alle emballeringsmaterialer er fjernet fra produktet. DK 1) Rengør alle produktets dele grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". 2) Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen ringen på kanten. , og træk den gennem udskæ- 3) Sæt stikket i en stikkontakt. Nu er produktet klar til brug.
BEMÆRK ► Afhængigt af størrelsen skal der muligvis fyldes mere eller mindre vand i, selv om skalaen på målebægeret viser noget andet, for at æggene bliver, som du ønsker. Hvis ægget er for blødt, skal du fylde lidt mere vand i (ca. en streg mere på skalaen). Kogetiden forlænges. Ægget bliver hårdere. Hvis ægget er for hårdt, skal du fylde lidt mindre vand i, når du koger æg næste gang (ca. en streg mindre på skalaen). Kogetiden afkortes. Ægget bliver blødere. DK 4) Fyld nu vand i kogeskålen .
Rengøring og vedligeholdelse FARE - ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Ellers er der fare for elektrisk stød! DK ► Åbn aldrig nogle af kabinettets dele. Der er ikke betjeningselementer indeni. Hvis kabinettet åbnes, kan det være livsfarligt på grund af elektrisk stød. Læg aldrig produktets dele ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug.
4) Når citronsaftopløsningen begynder at koge, skal du vente ca. 10 sekunder. 5) Sluk for produktet ved at stille driftskontakten tilbage til midterstillingen. 6) Tag stikket ud af stikkontakten. 7) Lad produktet og citronsaftopløsningen køle af. DK 8) Hæld citronsaftopløsningen ud, og tør kogeskålen af med en fugtig klud. Rengøring af tilbehør ■ Skyl låget , kogeindsatsen og målebægeret under rindende vand. med opvaskemiddel BEMÆRK ► Kogeindsatsen , låget og målebægeret vaskemaskinen.
Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. DK BEMÆRK ► Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter.
24 SEK 400 D2
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Matériel livré L'appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ Cuiseur à œufs (couvercle, porte-oeufs, base) ▯ Verre mesureur ▯ Mode d'emploi FR BE REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Consignes de sécurité ► FR BE ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez l'œufrier uniquement à une prise mise à la terre et installée selon les dispositions en vigueur avec une tension secteur de 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz. Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant, lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil, en cas de pannes, avant de nettoyer l'appareil ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours sur la fiche secteur.
► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, lorsqu'il fonctionne. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l'appareil. ► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, lorsque vous l'utilisez. ► Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur. ► N'ouvrez jamais le boîtier. Dans ce cas, la sécurité n'est pas assurée et la garantie est annulée.
Mise en service Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que... – L'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont en parfait état et ... – tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'appareil. 1) Nettoyer toutes les pièces de l'appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien». FR BE 2) Déroulez complètement le cordon d'alimentation du rangement de cordon et passez-le dans l'encoche située sur le bord de l'appareil.
REMARQUE ► Selon la taille des œufs, il est possible que la quantité d'eau à remplir varie de la graduation du verre mesureur pour obtenir la dureté souhaitée des œufs. Si l'œuf n'est pas assez cuit, remplissez un peu plus d'eau dans l'appareil (environ un trait de plus sur la graduation). La durée de cuisson est prolongée. L'œuf sera plus cuit. Si l'œuf est trop dur, remplissez un peu moins d'eau dans l'appareil lors de la prochaine cuisson (environ un trait de moins sur la graduation).
Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique ! ► N'ouvrez jamais les éléments du boîtier. Celui-ci ne contient aucun élément de commande Danger de mort par électrocution en cas d'ouverture du corps de l'appareil.
4) Dès que la solution de jus de citron commence à bouillir, veuillez attendre env. 10 secondes. 5) Éteignez l'appareil en plaçant l'interrupteur de service en position centrale. 6) Débranchez la fiche secteur de la prise électrique. 7) Laissez refroidir l'appareil et la solution de citron. 8) Jetez la solution de citron et essuyez le bol de cuisson avec un chiffon humide.
Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
36 SEK 400 D2
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bedieningselementen . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Eierkoker (deksel, eierhouder, basis) ▯ Maatbeker ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. NL BE ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Veiligheidsvoorschriften ► ► NL BE GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact met een netspanning van 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen, voordat u het apparaat schoonmaakt en als u het niet gebruikt! Trek nooit aan het netsnoer, maar altijd alleen aan de stekker. Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om het apparaat te bedienen. ► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld. ► Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen. ► Open nooit de behuizing. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en gebruik het apparaat nooit zonder de eierhouder .
Ingebruikname Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat... – het apparaat, de stekker en het snoer compleet en zonder gebreken zijn, en ... – alle verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd. 1) Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". 2) Rol het netsnoer van de kabelspoel rand. en leid het door de uitsparing in de NL BE 3) Steek de stekker in een stopcontact. Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
OPMERKING ► Al naar gelang de grootte van de eieren kan het voorkomen dat u, afwijkend van van de schaal op de maatbeker , meer of minder water moet gebruiken om de gewenste hardheid van de eieren te bereiken. Wanneer het ei te zacht is, voegt u iets meer water toe (ongeveer één streepje op de schaal meer). De kooktijd wordt dan langer. Het ei wordt harder. Wanneer het ei te hard geworden is, voegt u bij de volgende kookbeurt iets minder water toe (ongeveer één streepje op de schaal minder).
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! ► Open nooit enig deel van de behuizing. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er sprake zijn van levensgevaar door een elektrische schok.
4) Zodra de citroensap-oplossing begint te koken, wacht u ca. 10 seconden. 5) Schakel het apparaat uit door de aan-/uitknop terug te zetten op de middelste stand. 6) Trek de stekker uit het stopcontact. 7) Laat het apparaat en de citroensap-oplossing afkoelen. 8) Giet de citroensap-oplossing weg en veeg de kookpan af met een vochtige doek. Accessoires reinigen NL BE ■ Was het deksel , de eierhouder en de maatbeker onder stromend water af.
Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
48 SEK 400 D2
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eierkocher (Deckel, Kocheinsatz, Basis) ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise ► ► DE AT CH GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz an. Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker.
► ► ► ► ► ► ► WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. ► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz .
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und... – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. 1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 2) Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung die Aussparung am Rand. und führen Sie es durch 3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
HINWEIS ► Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie abweichend von der Skala am Messbecher mehr oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den gewünschten Härtegrad der Eier zu erreichen. Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala mehr). Die Kochzeit wird verlängert. Das Ei wird härter. Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger).
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
4) Sobald die Zitronensaft-Lösung anfängt zu köcheln warten Sie ca. 10 Sekunden ab. 5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter zurück in die mittlere Position stellen. 6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen. 8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale mit einem feuchten Tuch aus.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.