Dansk .................................................................................. 2 Français ............................................................................. 20 Nederlands ....................................................................... 42 Deutsch.............................................................................. 60 V 1.
SilverCrest SEKH 400 A1 Indhold 1. Anvendelsesformål.......................................................... 3 2. Leveringsomfang ............................................................. 4 3. Tekniske data .................................................................. 4 4. Sikkerhedsanvisninger .................................................... 4 5. Ophavsret ..................................................................... 12 6. Før ibrugtagning............................................
SilverCrest SEKH 400 A1 Hjertelig tillykke! Med dit køb af æggekogeren SilverCrest SEKH 400 A1, herefter kaldet æggekogeren, har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med æggekogeren, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun æggekogeren som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål. Opbevar denne vejledning til senere brug.
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Leveringsomfang Æggekoger Målebæger Denne brugervejledning Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. På indersiden af omslaget er æggekogeren vist med talangivelser. Tallene henviser til følgende: 1 2 3 4 Låg Æggeholder Varmeplade Tænd/sluk-knap 5 6 7 (Position = Kogning, position = Varmholdning, mellemposition = Fra) Ledningsholder (underside) Målebæger Æggeprikker 3.
SilverCrest SEKH 400 A1 om du er vant til at håndtere elektronisk udstyr. Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidigt brug. Hvis du sælger eller forærer æggekogeren væk, skal denne brugsvejledning altid følge med. Den er en del af produktet. FARE! Dette symbol med teksten "FARE" angiver en truende/farlig situation, som kan medføre alvorlig kvæstelse eller død, hvis den ikke forhindres.
SilverCrest SEKH 400 A1 Dette symbol angiver andre oplysninger om emnet. Driftsmiljø Æggekogeren er kun beregnet til brug indendørs. Æggekogeren er ikke beregnet til brug i rum med høj temperatur eller luftfugtighed (f.eks. badeværelser) eller med unormalt højt støvniveau. FARE! Æggekogeren må ikke bruges med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. Når æggekogeren er tændt, skal den altid være under opsyn.
SilverCrest SEKH 400 A1 apparatet og forstår den dermed forbundne risiko. Børn må ikke lege med æggekogeren. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. Emballagefolie skal ligeledes holdes uden for børns rækkevidde. Der er risiko for kvælning. Sørg for, at æggekogeren og strømledningen er utilgængelige for børn under 8 år.
SilverCrest SEKH 400 A1 FARE! Æggekogeren må ikke tildækkes under brugen. Brandfare! FARE! Anbring altid æggekogeren på et plant, varmebestandigt underlag og ikke i nærheden af varmekilder og brændbare materialer, væsker eller gasser. Sørg for, at der altid er mindst 15 cm afstand til vægge, da der ellers er brandfare! FARE! Sørg for, at æggekogeren ikke beskadiges, så farer kan undgås. FARE! Sørg for, at der aldrig er åben ild (f.eks. tændte stearinlys) på eller ved siden af æggekogeren.
SilverCrest SEKH 400 A1 FARE! Pas på: Brandfare! Anbring aldrig æggekogeren i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. Sørg for, at der er en afstand på mindst 50 cm til antændelige og brændbare materialer rundt om apparatet. FARE! Risiko for tilskadekomst! Anvend æggekogeren formålstjenligt. Hvis apparatet anvendes forkert, kan det medføre personskader. FARE! Risiko for tilskadekomst! Vær forsigtig, når du håndterer målebægeret (6).
SilverCrest SEKH 400 A1 ud. Tag kun fat i låget (1) og æggeholderen (2) i de dertil beregnede greb. FARE! Fare for forbrænding! Efter brugen kan de tilgængelige flader og varmepladen fortsat være meget varme. Lad æggekogeren køle helt af, før du rører ved den. ADVARSEL! Æggekogeren må ikke udsættes for direkte varmekilder (f.eks. varmeapparater), direkte sollys eller kraftigt kunstigt lys. Undgå også, at apparatet udsættes for stænk eller sprøjt eller aggressive væsker.
SilverCrest SEKH 400 A1 Strømledning FARE! Tag altid fat i stikket på strømledningen, og træk aldrig i selve ledningen. FARE! Vær opmærksom på, at strømledningen ikke berører nogen varme flader på æggekogeren. FARE! Brug ikke adapterstik eller forlængerledninger, som ikke opfylder de gældende sikkerhedsstandarder, ligesom det heller ikke er tilladt at foretage ændringer på strømledningen.
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Ophavsret Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for kommerciel brug af indhold og data. Tekst og illustrationer er i overensstemmelse med det tekniske niveau, vi var bekendt med på trykketidspunktet. Forbehold for ændringer. 6.
SilverCrest SEKH 400 A1 Vikl strømledningen af ledningsholderen (5) på undersiden af æggekogeren. Før derefter strømledningen gennem udsparingen på undersiden. Sæt netstikket i en netstikdåse med nem adgang. 7.1 Kogning af æg Fyld målebægeret (6) med den nødvendige mængde vand. Vandmængden afhænger af den ønskede hårdhedsgrad og antallet af æg. Følg i den forbindelse skalaen og symbolerne på målebægeret (6).
SilverCrest SEKH 400 A1 Den nødvendige vandmængde er også afhængig af æggenes størrelse. Hvis den ønskede hårdhedsgrad ikke blev opnået, skal du fylde lidt mindre eller lidt mere vand i målebægeret (6), end skalaen tilsiger. Hvis ægget er blevet for hårdt, skal du anvende mindre vand. Fyld ca. en til to streger mindre vand i målebægeret (6). Hvis ægget er blevet for blødt, skal du anvende mere vand. Fyld ca. en til to streger mere vand i målebægeret (6). 7.
SilverCrest SEKH 400 A1 eller fugt, eller hvis den ikke fungerer korrekt eller er faldet ned. Hvis du konstaterer udvikling af røg eller usædvanlige lyde eller lugte, skal du straks slukke æggekogeren og trække netstikket ud af stikkontakten. I givet fald må æggekogeren ikke anvendes, før den er blevet kontrolleret af en fagmand. Reparationer må kun foretages af uddannede fagfolk. Æggekogerens kabinet må aldrig åbnes. 8.
SilverCrest SEKH 400 A1 Anvend en let fugtig klud til rengøring af kabinettet. Der må under ingen omstændigheder anvendes opløsningsmidler eller rengøringsmidler, som ætser plastik. Ved hårdnakket snavs kan du tilsætte lidt opvaskemiddel på den fugtige klud. Låget (1), æggeholderen (2) og målebægeret (6) kan rengøres sammen med den almindelige opvask. Aftør derefter alle dele grundigt. 8.3 Afkalkning Med tiden kan der aflejres kalk på varmepladen (3).
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Oplysninger om miljø og bortskaffelse For apparater, der er mærket med dette symbol, gælder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald på de dertil indrettede offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at beskadige miljøet og dit eget helbred.
SilverCrest SEKH 400 A1 14. Oplysninger om garanti og serviceafvikling TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor. Garantibetingelser Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen. Opbevar kassebonen omhyggeligt. Denne bon skal bruges som bevis for købet.
SilverCrest SEKH 400 A1 Afvikling i tilfælde af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor: - - - Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte vores hotline. Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os.
SilverCrest SEKH 400 A1 Contenu 1. Utilisation conforme ...................................................... 21 2. Contenu de la livraison .................................................. 22 3. Caractéristiques techniques ........................................... 22 4. Consignes de sécurité .................................................... 22 5. Droits d’auteur .............................................................. 30 6. Avant la mise en service ............................................
SilverCrest SEKH 400 A1 Félicitations ! Grâce à l’achat du cuiseur à œufs SilverCrest SEKH 400 A1 (ci-après désigné par le terme « cuiseur à œufs »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le cuiseur à œufs en lisant attentivement le présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser le cuiseur à œufs que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi.
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Contenu de la livraison Cuiseur à œufs Verre doseur Le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est doté d’une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée du cuiseur à œufs est reproduite sur la face interne de l’enveloppe.
SilverCrest SEKH 400 A1 d’appareils électroniques vous est familière. Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure. Si vous vendez ou confiez le cuiseur à œufs à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d’emploi. Il fait partie intégrante du produit. DANGER ! Ce symbole, avertissant d’un « Danger », désigne une situation à caractère dangereux qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire présenter un danger de mort.
SilverCrest SEKH 400 A1 Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Environnement de fonctionnement Le cuiseur à œufs est uniquement conçu pour un usage en intérieur et dans un environnement sec. Ce cuiseur à œufs n’est pas conçu pour fonctionner dans des pièces présentant une température ou une humidité élevées (p. ex. salle de bains) ou présentant une formation de poussière excessive.
SilverCrest SEKH 400 A1 ou des connaissances nécessaires, s’ils sont supervisés ou informés quant à une utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent ainsi les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le cuiseur à œufs. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ces derniers sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Mettez également les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER ! Ne touchez jamais le câble d’alimentation et le cuiseur à œufs avec les mains mouillées, il y a un risque d’électrocution. DANGER ! Le cuiseur à œufs ne doit pas être couvert lors du fonctionnement. Il y a un risque d’incendie ! DANGER ! Le cuiseur à œufs ne doit être utilisé que sur une surface plane, solide et résistante à la chaleur, et jamais à proximité de sources de chaleur et de matériaux, de liquides ou de gaz inflammables.
SilverCrest SEKH 400 A1 débranchez la fiche secteur de la prise. Attendez que le cuiseur à œufs ait complètement refroidi avant de le ranger. Il y a un risque d’incendie ! DANGER ! Attention : Risque d’incendie ! Ne placez jamais le cuiseur à œufs à proximité ou sous des matériaux inflammables tels que des rideaux. Respectez une distance d’au moins 50 cm autour du cuiseur à œufs par rapport aux matériaux combustibles et inflammables.
SilverCrest SEKH 400 A1 s’échapper lorsque vous enlevez le couvercle (1) Ne saisissez le couvercle (1) et le support à œufs (2) que par les poignées. DANGER ! Risque de brûlure ! Après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles et de la coupelle de chauffe peut être très élevée. Laissez le cuiseur à œufs refroidir avant de le toucher. AVERTISSEMENT ! Le cuiseur à œufs ne doit en aucun cas être directement exposé à des sources de chaleur (p. ex.
SilverCrest SEKH 400 A1 Câble d’alimentation DANGER ! Saisissez toujours le câble d’alimentation au niveau de la fiche secteur et ne tirez pas sur le câble même. DANGER ! Assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit en contact avec aucune surface chaude du cuiseur à œufs. DANGER ! N’utilisez ni prise d’adaptateur ni rallonge ne répondant pas aux normes de sécurité applicables et n’effectuez aucune intervention sur le câble d’alimentation.
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Droits d’auteur Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d’information. Toute copie ou reproduction des données et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont conformes à l’état de la technique lors de l’impression.
SilverCrest SEKH 400 A1 Branchez la fiche secteur dans une prise facilement accessible. 7.1 Cuisson des œufs Remplissez le verre doseur (6) avec la quantité d’eau nécessaire. La quantité d’eau nécessaire dépend du degré de dureté souhaité et du nombre d’œufs. Pour connaître la quantité d’eau nécessaire, reportezvous à la graduation et aux symboles présents sur le verre doseur (6).
SilverCrest SEKH 400 A1 ajouter ou enlever de l’eau dans le verre doseur (6) sans tenir compte de sa graduation. Si les œufs sont devenus trop durs, vous devez utiliser moins d’eau. Ajoutez un niveau d’eau inférieur d’env. une à deux marque(s) de graduation dans le verre doseur (6). Si les œufs sont restés trop mous, vous devez utiliser plus d’eau. Ajoutez un niveau d’eau supérieur d’env. une à deux marque(s) de graduation dans le verre doseur (6). 7.
SilverCrest SEKH 400 A1 correctement ou en cas de chute. Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le cuiseur à œufs et débranchez la fiche secteur de la prise. Si vous vous trouvez dans l’une de ces situations, n’utilisez plus le cuiseur à œufs tant qu’un spécialiste n’a pas effectué de vérification. Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du cuiseur à œufs. 8.
SilverCrest SEKH 400 A1 cas de saleté tenace, ajoutez un petit peu de liquide vaisselle sur le chiffon humide. Vous pouvez nettoyer le couvercle (1), le support à œufs (2) et le verre doseur (6) dans un bain de rinçage. Pour finir, séchez bien toutes les pièces. 8.3 Détartrage Au fil du temps, il se peut que du calcaire s’accumule dans la coupelle de chauffe (3). Cela entraîne une perte d’énergie et peut réduire la durée de vie du cuiseur à œufs.
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État. L’élimination conforme des anciens appareils permet de préserver l’environnement et votre santé.
SilverCrest SEKH 400 A1 14. Remarques concernant la garantie et le service après-vente Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat.
SilverCrest SEKH 400 A1 impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
SilverCrest SEKH 400 A1 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
SilverCrest SEKH 400 A1 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service Téléphone : 01 - 70700853 E-Mail : service.FR@targa-online.com IAN: 296986 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique.
SilverCrest SEKH 400 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine.
SilverCrest SEKH 400 A1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - - - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
SilverCrest SEKH 400 A1 Inhoud 1. Gebruik volgens de voorschriften.................................. 43 2. Inhoud van de verpakking ............................................ 44 3. Technische specificaties .................................................. 44 4. Veiligheidsaanwijzingen ............................................... 44 5. Auteursrecht .................................................................. 52 6. Voor de ingebruikname ................................................ 52 7.
SilverCrest SEKH 400 A1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest SEKH 400 A1 eierkoker, hierna eierkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de eierkoker voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de eierkoker alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Inhoud van de verpakking Eierkoker Maatbeker Deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening van de eierkoker met cijfers. De cijfers hebben de volgende betekenis: 1 2 3 4 Deksel Eierhouder Verwarmingsschaal Bedrijfsschakelaar 5 6 7 (Positie = koken, positie = warmhouden, middelste positie = uit) Kabelspoel (onderkant) Maatbeker Eierprikker 3.
SilverCrest SEKH 400 A1 apparatuur kent. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u de eierkoker verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. Deze maakt deel uit van het product. GEVAAR! Dit symbool, met het woord “Gevaar”, duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of zelfs de dood kan leiden.
SilverCrest SEKH 400 A1 Dit symbool verwijst naar overige informatie met betrekking tot de veiligheid. Gebruiksomgeving De eierkoker is alleen voor gebruik in droge binnenruimten geschikt. Deze eierkoker is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijvoorbeeld badkamers) of in stoffige ruimtes. GEVAAR! De eierkoker is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of met een apart afstandsbedieningssysteem.
SilverCrest SEKH 400 A1 veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de eierkoker spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht op hen wordt gehouden. Houd ook de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van de eierkoker en het netsnoer te worden gehouden.
SilverCrest SEKH 400 A1 GEVAAR! Pak het netsnoer en de eierkoker nooit met natte handen vast. Er bestaat het risico op een elektrische schok! GEVAAR! De eierkoker mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt. Er bestaat brandgevaar! GEVAAR! Plaats de eierkoker altijd op een vlakke, warmtebestendige ondergrond en niet in de buurt van warmtebronnen en brandbare materialen, vloeistoffen of gassen. Houd ten minste 15 cm afstand ten opzichte van muren aan.
SilverCrest SEKH 400 A1 hem niet gebruikt. Berg de eierkoker pas op als deze volledig is afgekoeld. Er bestaat brandgevaar! GEVAAR! Opgelet: brandgevaar! Plaats de eierkoker nooit in de buurt van of onder brandbare materialen, zoals gordijnen. Neem een afstand van tenminste 50 cm rondom de eierkoker in acht ten opzichte van ontvlambare en brandbare materialen. GEVAAR! Letselgevaar! Gebruik de eierkoker conform zijn gebruiksdoel. Wanneer het apparaat onjuist wordt gebruikt, kan er letsel ontstaan.
SilverCrest SEKH 400 A1 stoom ontsnappen. Raak het deksel (1) en de eierhouder (2) alleen aan de grepen aan. GEVAAR! Verbrandingsgevaar! Na gebruik kan de temperatuur van de oppervlakken die kunnen worden aangeraak en de verwarmingsschaal zeer hoog zijn. Laat de eierkoker eerst afkoelen, voordat u hem aanraakt. WAARSCHUWING! Stel de eierkoker niet bloot aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen) en niet aan direct zonlicht of fel kunstlicht.
SilverCrest SEKH 400 A1 Netsnoer GEVAAR! Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast en trek niet aan het snoer zelf. GEVAAR! Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete oppervlakken van de eierkoker.
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Auteursrecht De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen van gegevens en informatie is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens. De tekst en afbeeldingen zijn technisch correct bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden. 6.
SilverCrest SEKH 400 A1 Steek de stekker in een altijd gemakkelijk toegankelijk stopcontact. 7.1 Eieren koken Vul de maatbeker (6) met de benodigde hoeveelheid water. De waterhoeveelheid is afhankelijk van de gewenste hardheid en het aantal eieren. Raadpleeg hiervoor de schaalverdeling en de symbolen op de maatbeker (6). Symbool Hardheid hard gemiddeld zacht Giet nu het water uit de maatbeker (6) in de verwarmingsschaal (3).
SilverCrest SEKH 400 A1 of meer water gebruiken. Als het ei te hard is geworden, dient u minder water te gebruiken. Doe ca. één tot twee streepjes minder water in de maatbeker (6). Als het ei te zacht is geworden, dient u meer water te gebruiken. Doe ca. één tot twee streepjes meer water in de maatbeker (6). 7.2 Eieren warmhouden Gebruik de warmhoudfunctie alleen voor hardgekookte eieren. Doe geen water in de verwarmingsschaal (3) om eieren warm te houden.
SilverCrest SEKH 400 A1 Schakel de eierkoker direct uit en trek de stekker uit het stopcontact indien u rookontwikkeling, vreemde geluiden of geuren opmerkt. In deze gevallen mag de eierkoker pas weer worden gebruikt, als deze door een vakman is gecontroleerd. Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Open nooit de behuizing van de eierkoker. 8.2 Reiniging GEVAAR! Trek de stroomstekker voor de reiniging uit het stopcontact.
SilverCrest SEKH 400 A1 Gebruik voor de reiniging van de behuizing een licht vochtige doek en geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten. Doe bij hardnekkig vuil een beetje afwasmiddel op de vochtige doek. U kunt het deksel (1), de eierhouder (2) en de maatbeker (6) in een zeepsopje reinigen. Droog alle de onderdelen hierna goed af. 8.3 Ontkalken Na verloop van tijd kan het gebeuren dat er kalk wordt afgezet in de verwarmingsschaal (3).
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude apparaten gescheiden in te leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor de persoonlijke gezondheid.
SilverCrest SEKH 400 A1 14. Garantie en servicevoorwaarden Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
SilverCrest SEKH 400 A1 de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: - - - Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
SilverCrest SEKH 400 A1 Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ............................... 61 2. Lieferumfang ................................................................. 62 3. Technische Daten ........................................................... 62 4. Sicherheitshinweise ....................................................... 62 5. Urheberrecht ................................................................. 70 6. Vor der Inbetriebnahme ................................................
SilverCrest SEKH 400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest SEKH 400 A1 Eierkochers, nachfolgend als Eierkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Eierkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Eierkocher nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Lieferumfang Eierkocher Messbecher Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Eierkocher mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 2 3 4 Deckel Eierträger Heizschale Betriebsschalter 5 6 7 (Position = Kochen, Position = Warmhalten, mittlere Position = Aus) Kabelaufwicklung (Unterseite) Messbecher Eierpiekser 3.
SilverCrest SEKH 400 A1 elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Eierkocher verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
SilverCrest SEKH 400 A1 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Der Eierkocher ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Dieser Eierkocher ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. GEFAHR! Der Eierkocher ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
SilverCrest SEKH 400 A1 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Eierkocher spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Eierkocher und dem Netzkabel fernzuhalten.
SilverCrest SEKH 400 A1 GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel und den Eierkocher nie mit nassen Händen an, es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Der Eierkocher darf im Betrieb nicht abgedeckt werden. Es besteht Brandgefahr! GEFAHR! Stellen Sie den Eierkocher immer auf einem ebenen, wärmebeständigen Untergrund und nicht in der Nähe von Wärmequellen und brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen auf.
SilverCrest SEKH 400 A1 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stellen Sie den Eierkocher erst weg, wenn er vollständig abgekühlt ist. Es besteht Brandgefahr! GEFAHR! Achtung: Brandgefahr! Stellen Sie den Eierkocher nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um das Gerät zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Eierkocher bestimmungsgemäß.
SilverCrest SEKH 400 A1 Dampf entweichen. Fassen Sie den Deckel (1) und den Eierträger (2) nur an den Griffen an. GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Nach dem Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen und der Heizschale sehr hoch sein. Lassen Sie den Eierkocher erst abkühlen, bevor Sie ihn anfassen. WARNUNG! Der Eierkocher darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden.
SilverCrest SEKH 400 A1 Netzkabel GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Flächen des Eierkochers berührt.
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6.
SilverCrest SEKH 400 A1 Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose. 7.1 Eier kochen Befüllen Sie den Messbecher (6) mit der benötigten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt von dem gewünschten Härtegrad und der Anzahl der Eier ab. Orientieren Sie sich dazu an der Skala und den Symbolen am Messbecher (6). Symbol Härtegrad hart mittel weich Füllen Sie nun das Wasser aus dem Messbecher (6) in die Heizschale (3).
SilverCrest SEKH 400 A1 Die benötigte Wassermenge ist auch abhängig von der Eiergröße. Wurde der gewünschte Härtegrad nicht erreicht, müssen Sie abweichend von der Skala am Messbecher (6) etwas weniger oder mehr Wasser einfüllen. Wenn das Ei zu hart geworden ist, müssen Sie weniger Wasser verwenden. Füllen Sie ca. ein bis zwei Eichstriche weniger Wasser in den Messbecher (6). Wenn das Ei zu weich geworden ist, müssen Sie mehr Wasser verwenden. Füllen Sie ca.
SilverCrest SEKH 400 A1 der Eierkocher nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Eierkocher sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Eierkocher nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
SilverCrest SEKH 400 A1 Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein leicht angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas Spülmittel auf das angefeuchtete Tuch. Sie können den Deckel (1), den Eierträger (2) und den Messbecher (6) im Spülbad reinigen. Trocknen Sie alle Teile danach gut ab. 8.3 Entkalken Mit der Zeit kann es vorkommen, dass sich Kalk in der Heizschale (3) ablagert.
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SEKH 400 A1 14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
SilverCrest SEKH 400 A1 wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: - - - Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.