HOME TECH Funktürklingel ES Timbre inalámbrico Manual del usuario e información de servicio TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc Mod.-Nr.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Índice Contenido del embalaje Instrucciones de seguridad importantes Uso conforme a lo previsto Niños y personas discapacitadas Pilas Interfaz RF Condiciones ambientales Reparación y mantenimiento Copyright Nota sobre la Conformidad Primeros pasos Insertar las pilas Pilas para el receptor Sustituir la pila del emisor Instalar los dispositivos Instalar el transmisor Instalar el receptor Rellenar la etiqueta del nombre Funcionamiento 3 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 15 15 16 17 18 19
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Seleccionar la señal de llamada Seleccionar la melodía del timbre Ajustar el volumen Apéndice Desecho de equipos usados Datos técnicos Garantía Versión 1.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Contenido del embalaje - Receptor - Transmisor Español - 3
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Sin ilustración: - 3 pilas del tipo AA, 1,5V 1 pila del tipo A23 (instalada en el emisor) 3 tacos, 6 mm 3 tornillos de montaje 2 anillos de goma 5 etiquetas para el nombre Descripción de las figuras: 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz Botón de selección de la melodía Señal óptica Selector de modo Selector del volumen Botón de llamada Etiqueta con el nombre Pestaña para la pieza superior de la carcasa 4 - Español
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Instrucciones de seguridad importantes Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar también el presente manual.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Uso conforme a lo previsto Este timbre inalámbrico consta de un emisor y un receptor y está diseñado para activar una señal acústica y/o visual en el receptor cuando se acciona el emisor. Este aparato no está destinado al uso profesional e industrial. Debe utilizarse únicamente en ámbitos privados. Este aparato cumple con todas las normas y reglamentaciones relevantes de acuerdo con la conformidad.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Niños y personas discapacitadas Los equipos eléctricos no son para los niños. También las personas discapacitadas deberían usar equipos eléctricos con precaución. No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas. Mantenga las pilas fuera de su alcance.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Pilas Inserte las pilas respetando la polaridad. No intente nunca recargar las pilas ni arrojarlas al fuego. No cortocircuite las pilas. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El empleo de modelos no compatibles puede causar explosión y muerte. Debe depositar las pilas que han perdido electrolito en un centro de recogida especial.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Interfaz RF Instale el dispositivo por lo menos a una distancia de 20 cm de un marcapasos, dado que las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases inflamables o en áreas sensibles a explosions (p.ej.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Condiciones ambientales Receptor El receptor no se ha diseñado para el uso en lugares con una temperatura o una humedad ambiente elevadas (p.ej. cuartos de baño) ni en espacios polvorientos. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad relativa máx. Emisor El emisor está diseñado para el uso en lugares con una humedad ambiente elevada (p.ej. cuartos de baño) y está protegido contra salpicaduras de agua.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Siempre garantice lo siguiente: - No exponga los dispositivos a fuentes de calor (p. ej. radiadores). El receptor no esté expuesto directamente a la luz del sol o luz artificial. No coloque los dispositivos en campos magnéticos (p. ej. altavoces). No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas) encima o al lado de los dispositivos. No inserte objetos extraños en el equipo. El receptor no se exponga a variaciones fuertes de temperatura.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Reparación y mantenimiento El aparato debe repararse si resulta dañado, si penetra líquido u objetos en el interior de la carcasa, si se ha expuesto a la lluvia (solo el receptor) o si no funciona correctamente o ha caído al suelo. Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos casos, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando necesite repararlo.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y las figuras son actuales en el momento de la publicación impresa.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Nota sobre la Conformidad Este producto ha sido revisado y aprobado respecto al cumplimiento de los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la Declaración de Conformidad correspondiente al final de este manual del usuario.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Primeros pasos Muchas gracias por haber adquirido este timbre inalámbrico. Este aparato permite instalar un timbre sin necesidad de utilizar cables, por ejemplo en una puerta de entrada. No es necesario sincronizar la señal inalámbrica manualmente entre el transmisor y el receptor. Insertar las pilas Los dos dispositivos se alimentan por pilas. Introduzca las pilas suministradas en el receptor. La pila del emisor ya está instalada.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 - polaridad (+ y -) indicada en las pilas y en el interior del compartimento. Coloque de nuevo la tapa del compartimento en la carcasa del receptor. Sustituir la pila del emisor - - - El emisor se suministra con la pila instalada y ésta solo deberá sustituirse cuando esté agotada. Para abrir la carcasa del transmisor, utilice un destornillador plano.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 - Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre la pieza inferior del transmisor. Si desea instalar el transmisor en la pared, deje la pieza inferior separada de la superiora. Instalar los dispositivos El paquete incluye todo el material necesario para instalar ambos dispositivos. Opcionalmente puede instalar el receptor de forma vertical sin colgarlo. Asegúrese de que la distancia entre el transmisor y el receptor no excedan el alcance máximo.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Instalar el transmisor Busque un lugar adecuado para instalar el transmisor. - - Abra la carcasa del transmisor insertando un destornillador plano en el agujero lateral de la carcasa. Empuje la pestaña (8) cuidadosamente hacia dentro. Después podrá retirar la parte superior de la carcasa. Taladre dos agujeros de 5 mm a una distancia de 50 mm en la pared. Inserte los dos tacos suministrados en estos agujeros. Introduzca los dos anillos de goma en la hendidura de la placa base.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 - Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre la pieza inferior empujándola suavemente. Instalar el receptor - - - Taladre un agujero de 5 mm en la posición deseada en la pared. Inserte uno de los tacos suministrados en este agujero. Inserte uno de los tornillos suministrados en el taco y atorníllelo hasta que su cabeza quede aproximadamente a unos 2 mm de la pared. Coloque el receptor sobre la cabeza del tornillo.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Rellenar la etiqueta del nombre Retire la tapa de plástico transparente del receptor. Debajo de ella podrá escribir su nombre en la etiqueta (7). El paquete contiene 5 etiquetas por si tuviera que sustituir alguna. Reinstale la tapa de plástico empujándola suavemente sobre la carcasa del transmisor.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Funcionamiento Tan pronto como haya insertado las pilas en ambos dispositivos, éstos quedarán listos para ser utilizados. Pulse el botón del timbre (6) del transmisor. El receptor advierte la llamada a la puerta bien con una señal sonora, con una señal óptica o con una señal acústica y óptica a la vez. De esta manera podrá personalizar el equipo según sus necesidades. Seleccionar la señal de llamada Deslice el botón de selección de modo (4) hacia la posición deseada.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Seleccionar la melodía del timbre Pulse el botón de selección de melodía (2) para escuchar la siguiente melodía disponible. Repita este procedimiento hasta que haya encontrado la melodía deseada. La última melodía seleccionada se guardará automáticamente. Ajustar el volumen El selector de volumen sirve para ajustar el volumen en tres niveles.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Apéndice Desecho de equipos usados Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados se deben depositar en centros habilitados, y no se deben verter en ningún caso con los residuos domésticos. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 las pilas usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o ser depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje. Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser depositados en los centros de recogida públicos.
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Datos técnicos Frecuencia de transmisión 433 MHz Alcance hasta 100 m dependiendo del entorno Transmisor Protección contra salpicaduras de agua IP44 Pila 1 pila de 12 V del tipo A23 Dimensiones 9,3 x 3,5 x 2,2 cm (L x An x Al) Peso 33 g (sin pila) Receptor Pila 3 pilas de 1,5 V del tipo AA Dimensiones 11 x 7 x 3 cm (L x An x Al) Peso 100 g (sin pilas) Español - 25
Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Garantía El periodo de garantía es de 3 años a partir de la fecha de compra. Para cualquier reparación o sustitución dentro del periodo de garantía, tenga la factura de compra a mano y llame a nuestra Línea Directa.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Indice Contenuto della confezione Importanti istruzioni per la sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Bambini e persone diversamente abili Batterie Interfaccia RF Ambiente operativo Conservazione e manutenzione Copyright Nota di conformità Introduzione Inserire le batterie Batterie per il ricevitore Sostituire la batteria del trasmettitore Montare i dispositivi Montare il trasmettitore Montare il ricevitore Compilare l’etichetta per il nome Funzionamento 29 31
Campanello senza fili SFK 16 A1 Selezionare il tipo di segnale Selezionare la melodia Regolare il volume Appendice Smaltimento dei dispositivi usati Specifiche Tecniche Informazioni sulla garanzia Versione 1.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Contenuto della confezione - Ricevitore - Trasmettitore Italiano - 29
Campanello senza fili SFK 16 A1 Non raffigurati: - 3 batterie di tipo AA, 1,5V 1 batteria di tipo A23 (inserita nel trasmettitore) 3 tasselli a espansione, 5mm 3 viti di fissaggio 2 anelli in gomma 5 etichette per i nomi Descrizione delle figure: 1 2 3 4 5 6 7 8 Altoparlante Pulsante di selezione della melodia Display ottico Interruttore di selezione della modalità Interruttore di regolazione del volume Pulsante del campanello Etichetta per il nome Chiusura per la parte superiore del case 30 - Italiano
Campanello senza fili SFK 16 A1 Importanti istruzioni per la sicurezza Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le note di questo manuale e seguire tutti gli avvertimenti, anche se si è abituati a utilizzare dispositive elettronici. Conservare questo manuale per successive consultazioni. Nel caso in cui si vendesse o cedesse il dispositivo, consegnare anche questo manuale.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo campanello senza fili, composto da un trasmettitore e da un ricevitore, invia un segnale acustico e/o ottico al ricevitore nel momento in cui il trasmettitore viene azionato. Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo aziendale o commerciale. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Questo apparecchio rispetta tutte le norme e gli standard previsti dalla dichiarazione di conformità.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Bambini e persone diversamente abili I dispositivi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini. Va posta particolare attenzione anche nell’utilizzo dei dispositivi elettrici da parte di persone diversamente abili. Non consentire ai bambini o a persone diversamente abili l’utilizzo dei dispositive elettrici se non sotto stretto controllo. Questi soggetti potrebbero non comprendere gli eventuali rischi presenti.
Campanello senza fili SFK 16 A1 bambini e delle persone diversamente abili, in quanto possono causare soffocamento. Batterie Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco. Non mandare in corto circuito le batterie. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo. Un utilizzo non consentito può causare esplosioni e ferite alle persone.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Interfaccia RF Posizionare il dispositivo ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker, in quanto i segnali RF possono interferire con la sua funzionalità I segnali RF trasmessi possono causare interferenze con le apparecchiature acustiche non posizionare il dispositivo con l’adattatore senza fili acceso in prossimità di gas infiammabili o in un’area a rischio di esplosioni (es.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Ambiente operativo Ricevitore Non utilizzare il ricevitore in ambienti in cui sono presenti temperature elevate o con alta umidità dell’aria (ad es. in bagno) oppure eccessivamente polverosi. Temperatura e umidità di funzionamento: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH. Trasmettitore Il trasmettitore è idoneo all'utilizzo in ambienti con alta umidità dell'aria (ad es. in bagno) e protetto contro gli spruzzi d'acqua.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Accertarsi sempre che: - - Il dispositivo non si trovi nelle vicinanze di fonti di calore diretto (es. termosifoni); il ricevitore non sia esposto alla luce diretta del sole o artificiale; non posizionare il dispositivo in prossimità di campi magnetici (es. altoparlanti); sopra o vicino al dispositivo non vengano collocate fiamme libere (es.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Conservazione e manutenzione Se l'apparecchio è stato danneggiato, se al suo interno sono penetrati liquidi od oggetti, se è stato esposto alla pioggia (solo ricevitore) o se non funziona perfettamente oppure ancora se è caduto, è necessario eseguire la riparazione. In caso si avverta la presenza di fumo, rumori od odori insoliti, spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al personale d’assistenza autorizzato.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Copyright L’intero contenuto del presente Manuale dell’utente è protetto dalle leggi sul diritto d’autore ed è fornito al lettore a puro scopo informativo. È severamente vietata la riproduzione dei dati e delle informazioni senza il previo ed esplicito consenso scritto dell’autore. Ciò vale anche per eventuali utilizzi commerciali dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le figure sono aggiornate alla data della pubblicazione.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Nota di conformità Questo dispositivo è stato testato per conformità con i requisiti di base e altri importanti requisiti della Direttiva EMC 1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità è reperibile alla fine di questo Manuale dell'utente.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Introduzione Molte grazie per l'acquisto di questo campanello senza fili. Questo apparecchio consente l'installazione di un campanello senza fili. Ad es. è possibile dotare la porta d'ingresso con questo campanello senza fili. Non è necessaria alcuna sincronizzazione RF manuale tra trasmettitore e ricevitore. Inserire le batterie Entrambi i dispositivi sono alimentati a batterie. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore. La batteria del trasmettitore è già inserita.
Campanello senza fili SFK 16 A1 - - Inserire le batterie in dotazione (AA) nel ricevitore. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente secondo la polarità indicata (+ e -). La polarità corretta è indicata sulle batterie ed all'interno dell’alloggiamento. Far scivolare il coperchio dell’alloggiamento delle batterie nuovamente nel ricevitore. Sostituire la batteria del trasmettitore - - - La batteria del trasmettitore è già inserita e deve essere sostituita solo quando è scarica.
Campanello senza fili SFK 16 A1 - rispettando le polarità (+ e -). La polarità corretta è indicata sulle batterie ed all'interno dell’alloggiamento. Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base. È anche possibile tenere separata l’unità base nel caso si voglia montare il trasmettitore sulla parete. Montare i dispositivi La confezione include tutto il material necessario a montare entrambi i dispositivi. In alternativa, è anche possibile lasciare il ricevitore in posizione verticale.
Campanello senza fili SFK 16 A1 montare i dispositivi nella posizione desiderata. Montare il trasmettitore Individuare un posto adatto a montare il trasmettitore. - - Aprire il case del trasmettitore con un cacciavite piatto inserendolo nel lato del trasmettitore. Premere delicatamente verso l’interno del sistema di chiusura (8). È quindi possibile rimuovere la parte superiore del case. Praticare sulla parete due fori da 5mm a una distanza di 50mm tra loro.
Campanello senza fili SFK 16 A1 - Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base. Montare il ricevitore - - Praticare un foro da 5mm nella posizione desiderata sulla parete. Inserire uno dei tasselli a espansione forniti nel suddetto foro. Avvitare una delle viti fornite, nel tassello a espansione fino a quando la testa della vita non si trova a circa 2mm dalla parete. Collocare il ricevitore sulla testa della vite.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Compilare l’etichetta per il nome Rimuovere il coperchio di plastica trasparente dal ricevitore. In tal modo sarà possibile scrivere il proprio nome sull’etichetta (7). La confezione contiene 5 etichette per eventuali sostituzioni. Ricollocare il coperchio di plastic sul trasmettitore.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Funzionamento Non appena inserite le batterie in entrambi I dispositivi, questi sono pronti all’uso. Premere il pulsante (6) sul trasmettitore. Il ricevitore emette un segnale acustico oppure uno visivo o entrambi. Ciò consente di personalizzare il prodotto secondo le proprie esigenze. Selezionare il tipo di segnale Spostare il desiderata.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Selezionare la melodia Premere il pulsante di selezione della melodia (2) per ascoltare la prossima melodia per il campanello. Ripetere la procedura fino a quando non si è trovata la melodia desiderata. Verrà salvata l’ultima melodia selezionata.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Appendice Smaltimento dei dispositivi usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso gli enti preposti. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata.
Campanello senza fili SFK 16 A1 rifiuti domestici, Smaltirle nei punti di raccolta differenziata per batterie usate. Riciclare correttamente il material d’imballaggio. L’imballaggio in cartone può essere portato presso punti pubblici di raccolta o gettato negli appositi contenitori per la raccolta differenziata. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio vanno gettati negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
Campanello senza fili SFK 16 A1 Specifiche Tecniche Frequenza di trasmissione 433 MHz Intervallo fino a 100m a seconda dell’ambiente Trasmettitore Protezione dagli spruzzi d'acqua IP44 Batteria 1 batteria da 12V di tipo A23 Dimensioni 9,3 x 3,5 x 2,2 cm (Lu x La x H) Peso 33 g (senza batteria) Ricevitore Batteria 3 batterie da 1,5V di tipo AA Dimensioni 11 x 7 x 3 cm (Lu x La x H) Peso 100 g (senza batterie) Italiano - 51
Campanello senza fili SFK 16 A1 Informazioni sulla garanzia Il periodo di garanzia copre 3 anni a partire dalla dati di acquisto. Per eventuali reclami, tenere pronto il numero di serie e la prova di acquisto e chiamare il nostro servizio telefonico.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Índice Conteúdo da Embalagem 55 Importantes Instruções Relativas a Segurança 57 Utilização correcta Crianças e Pessoas com Deficiência Pilhas Interface de RF Ambiente de Utilização Reparação e Manutenção Copyright Aviso de Conformidade Introdução Inserir as Pilhas Pilhas para o Receptor Mudar a pilha do transmissor Montar os Dispositivos Montar o Transmissor Montar o Receptor Preencher a Etiqueta Utilização 58 59 60 61 62 64 65 66 67 67 67 68 69 70 71 72 73 Português - 53
Campainha sem fios SFK 16 A1 Seleccionar o Tipo de Sinal. Seleccionar a Melodia da Campainha Ajustar o Volume Apêndice Descarte de Dispositivos Antigos Especificações Técnicas Informação Relativa à Garantia Versão 1.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Conteúdo da Embalagem - Receptor - Transmissor Português - 55
Campainha sem fios SFK 16 A1 Não ilustrado: - 3 pilhas tamanho AA, 1,5V 1 pilha tamanho A23 (incluída no transmissor) 3 buchas de 5 mm 3 parafusos de fixação 2 anilhas de borracha 5 etiquetas Descrição das figuras: 1 2 3 4 5 6 7 8 Altifalante Botão de selecção da melodia Visor óptico Interruptor de selecção do modo Interruptor de selecção do volume Botão da campainha Etiqueta Reentrância para encaixe da parte de cima do transmissor 56 - Português
Campainha sem fios SFK 16 A1 Importantes Instruções Relativas a Segurança Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este manual num local seguro, para future referência. Se vender o dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça acompanhar deste manual.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Utilização correcta Esta campainha sem fios, composta por transmissor e receptor, foi concebida para emitir um sinal acústico e/ou óptico no receptor, mediante o accionamento do transmissor. Este aparelho não se destina a utilização em ambiente empresarial ou comercial. Utilize o aparelho exclusivamente para uso particular. Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Crianças e Pessoas com Deficiência As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. As pessoas com deficiência devem utilizar dispositivos eléctricos em conformidade com as regras. Não permita que crianças ou pessoas com deficiência utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem sob supervisão. Elas podem não se aperceber da presença de potenciais riscos. As pilhas, bem como outros componentes pequenos, constituem perigo de asfixia.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Pilhas Insira as pilhas respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente recarregar as pilhas e em circunstância alguma as atire ao fogo. Não curto-circuite as pilhas. Remova as pilhas se antecipar que o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo. A utilização de pilhas duma forma para a qual elas não foram concebidas pode provocar uma explosão e colocar a sua vida em perigo.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Interface de RF Afaste o dispositivo pelo menos 20 cm de pacemakers, pois os sinais de RF podem interferir com a funcionalidade do pacemaker. Os sinais de RF transmitidos podem interferer com próteses auditivas. Não coloque o dispositivo com o adaptador sem fios ligado perto de gases inflamáveis ou numa area propensa a explosões (por exemplo, num local onde se utilize tinta), pois os sinais de RF transmitidos podem causar explosões ou incêndios.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Ambiente de Utilização Receptor O receptor não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de poeiras. Temperatura e humidade de utilização: 5 °C a 40 °C, máximo de 90% de humidade relativa. Transmissor O transmissor foi concebido para funcionar em espaços com humidade elevada (por exemplo, casas de banho) e tem protecção contra salpicos de água.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Assegure-se que: - - - - Os dispositivos não estão directamente expostos a fontes de calor (como aquecedores); O receptor não é exposto directamente a raios solares ou a luz artificial; Os dispositivos não se encontram na vizinhança imediata de campos magnéticos (como os criados por colunas de som); Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas acesas) em cima ou perto dos dispositivos; Não são introduzidos corpos estranhos nos dispositivos; o receptor não é submeti
Campainha sem fios SFK 16 A1 Reparação e Manutenção São necessários trabalhos de reparação no caso de o aparelho estar danificado, se tiverem entrado líquidos ou objectos no interior da caixa, se o aparelho tiver sido exposto à chuva (apenas o receptor), se não funcionar correctamente ou se tiver caído. Se observar fumo, odores, ou ruídos estranhos, desligue imediatamente o dispositivo.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Copyright O conteúdo deste Manual do Utilizador, na sua totalidade, está protegido por copyright e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copier dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação. Todos os textos e imagens são actuais à data de impressão. Não assumimos responsabilidade por quaisquer alterações.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Aviso de Conformidade Este produto foi testado e demonstrou estar em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações. A respectiva Declaração de Conformidade pode ser encontrada no fim deste Manual do Utilizador.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Introdução Obrigado por ter adquirido esta campainha sem fios. Este aparelho permite a instalação de um sistema de campainha sem fios. Pode instalar esta campainha sem fios na porta de entrada, por exemplo. Não é necessário sincronizar manualmente a RF entre o transmissor e o receptor. Inserir as Pilhas Ambos os dispositivos são alimentados por pilhas. Introduza as pilhas fornecidas no receptor. A pilha do transmissor já se encontra introduzida.
Campainha sem fios SFK 16 A1 - - Insira as pilhas fornecidas (tamanho AA) no receptor. Assegure-se que as pilhas estão alinhadas de acordo com a polaridade (+ e -). A polaridade correcta está indicada nas pilhas e no interior do respective compartimento. Deslize a tampa do compartimento das pilhas para o seu lugar. Mudar a pilha do transmissor - - - A pilha do transmissor já se encontra introduzida e deve ser trocada apenas quando estiver gasta.
Campainha sem fios SFK 16 A1 - as marcas + e –). A polaridade correcta está indicada na pilha e no interior do transmissor. Volte a colocar a parte do transmissor que deslizou para cima na unidade base do transmissor. Se quiser montar o transmissor na parede, pode deixar a unidade base do transmissor separada. Montar os Dispositivos A embalagem inclui todo o material necessário para montar ambos os dispositivos. Opcionalmente, pode deixar o receptor para instalação em pé.
Campainha sem fios SFK 16 A1 antes de montar os dispositivos no seu lugar. Montar o Transmissor Procure um local adequado onde deseja montar o transmissor. - - - Abra o transmissor inserindo uma chave de parafusos na reentrância no lado do transmissor. Empurre cuidadosamente o encaixe (8) para dentro. De seguida, remova a parte superior do transmissor. Utilize um berbequim para fazer na parede dois buracos de 5 mm a uma distância de 50 mm um do outro. Insira nesses buracos duas das buchas fornecidas.
Campainha sem fios SFK 16 A1 - Coloque a parte de cima do transmissor de volta na unidade base. Montar o Receptor - - - Utilize um berbequim para fazer na posição desejada na parede um buraco de 5 mm. Insira neste buraco uma das buchas fornecidas. Aparafuse um dos parafusos fornecidos à bucha até que a cabeça do parafuso esteja afastada da parede aproximadamente 2 mm. Coloque o receptor na cabeça do parafuso.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Preencher a Etiqueta Remova a tampa plástica transparente do receptor. Por baixo dela, encontra-se uma etiqueta (7) onde pode escrever. A embalagem contém 5 etiquetas para eventual substituição. Volte a colocar a tampa de plastic empurrandoa de encontro ao transmissor.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Utilização Assim que as pilhas estiverem inseridas em ambos os dispositivos, eles estão prontos para ser utilizados. Prima o botão da campainha (6) no transmissor. O receptor emite ou um sinal acústico, ou óptico, ou acústico e óptico. Tal permite-lhe personalizar o produto de acordo com as suas necessidades. Seleccionar o Tipo de Sinal. Deslize o interruptor de selecção de modo (4) para a posição desejada.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Seleccionar a Melodia da Campainha Prima o botão de selecção da melodia (2) para ouvir a próxima melodia da campainha disponível. Repita este processo até encontrar a melodia desejada. A última melodia seleccionada é guardada. Ajustar o Volume O interruptor de selecção do volume permite-lhe ajustar o volume para três níveis.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Apêndice Descarte de Dispositivos Antigos Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do lixo residencial, em locais estabelecidos para o efeito. Evite contaminar o ambiente e colocar em perigo a sua saúde; descarte-se devidamente do dispositivo.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este efeito. Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem. Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser entregues a um ponto de recolha público.
Campainha sem fios SFK 16 A1 Especificações Técnicas Frequência da transmissão 433 MHz Alcance Até 100 m, dependendo do ambiente Transmissor Protecção contra salpicos de água IP44 Pilha 1 pilha de 12 V tipo A23 Dimensões 9,3 x 3,5 x 2,2 cm (C x P x A) Peso 33 g (sem pilha) Receptor Pilhas 3 pilhas de 1,5 V tipo AA Dimensões 11 x 7 x 3 cm (C x P x A) Peso 100 g (sem pilhas) Português - 77
Campainha sem fios SFK 16 A1 Informação Relativa à Garantia O período de garantia é 3 anos a partir da data de compra.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Table of Contents Package Contents Important Safety Instructions Intended use Children and Persons with Disabilities Batteries RF Interface Operating Environment Repair and Maintenance Copyright Conformity Notice Introduction Inserting the Batteries Batteries for the Receiver Replacing the transmitter battery Mounting the Devices Mounting the Transmitter Mounting the Receiver Filling out the Name Label Operation 81 83 84 85 86 87 88 90 91 92 93 93 93 94 95 96 97 97 98 English
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Selecting the Signalisation Selecting the Bell Melody Adjusting the Volume Appendix Disposal of Old Devices Technical Specifications Warranty Information Version 1.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Package Contents - Receiver - Transmitter English - 81
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Not illustrated: - 3 AA-sized batteries, 1,5V 1 A23-sized battery (already fitted in transmitter) 3 rawlplugs, 5mm 3 fixation screws 2 rubber rings 5 name labels Description of figures: 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker Melody selection button Optical display Mode selection switch Volume selection switch Bell button Name label Nose latch for upper housing piece 82 - English
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Intended use This wireless door bell comprising a transmitter and a receiver is designed to initiate an acoustic and/or visual signal on the receiver when the transmitter is actuated. This device is not designed for commercial use or installation and operation in a company. This device is sold for private use only. This device meets the requirements of all relevant norms and standards in conjunction with conformity.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Children and Persons with Disabilities Electrical appliances do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. These may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Batteries Insert the batteries with the correct polarity. Never try to recharge the batteries and under no circumstances throw them into fire. Do not short-circuit any batteries. Remove batteries when the device is not to be used for a long time. Non-intended use may cause explosion and danger to life. Leaked batteries must be handed in to a collection point for old batteries. Make sure you wear protective clothing (such as gloves) when manipulating leaked batteries.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 RF Interface Place the device at least 20cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in an explosion-sensitive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Operating Environment Receiver The receiver is not designed for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH. Transmitter The transmitter is designed for use in environments with a high humidity (e.g. bathroom) and is protected against water splashes. Operating temperatures and operating air humidity: -10°C to +40°C, higher than 90% rel.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Always make sure that: - - no direct heat sources (e.g. heating) can affect the devices; the receiver is not exposed to direct sunlight or artificial light; the devices are never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers); no fire sources (e.g.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Repair and Maintenance Repair work is necessary if the device has been damaged or if water or objects have penetrated inside the housing, the receiver is exposed to rain or if it does not work correctly or has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device immediately. In these cases the device should not be used further and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Copyright The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without the prior written and explicit authorization from the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and figures are up-to-date as per the date of print release. We assume no liability for any changes.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Conformity Notice This product has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Introduction Thank you for buying this wireless door bell. This device enables the installation of a wireless door bell system. You can install this wireless bell on an entrance door, for example. There is no need for a manual RF synchronisation between the transmitter and the receiver. Inserting the Batteries Both devices are battery-powered. Insert the supplied batteries into the receiver. The battery of the transmitter is already fitted.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 - labelled on the batteries and inside the battery compartment. Slide the battery compartment cover onto the receiver housing. Replacing the transmitter battery - - The transmitter battery is already fitted and only requires replacement when it is empty. To open the transmitter housing, use a flat screwdriver. Insert the screwdriver carefully into the transmitter housing side and press it slightly inwards to release the nose latch (8).
Wireless Doorbell SFK 16 A1 - Replace the upper housing piece onto the transmitter base unit. You may also leave the base unit piece separated if you want to mount the transmitter on the wall. Mounting the Devices The package includes all necessary material for mounting both devices. Alternatively you may simply leave the receiver for stand-up installation. Make sure that the distance between transmitter and receive does not exceed the maximum range.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Mounting the Transmitter Look for a suitable place where you want to mount the transmitter. - - - Open the transmitter housing by inserting a flat screwdriver into the notch on the housing side. Carefully push the nose latch (8) inwards. You can then remove the upper housing piece. Drill two 5mm holes at a distance of 50mm in the wall. Insert two of the supplied rawlplugs into these holes. Place the two rubber rings into the recess of the base plate.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Mounting the Receiver - - Drill one 5mm hole at the desired position on the wall. Insert one of the supplied rawlplugs into this hole. Screw one of the supplied screws into the rawlplug until its head is approx. 2mm away from the wall. Place the receiver onto the screw head. The wall-mounting hole located at the back of the housing must completely fit over the screw head. By pulling it down carefully the receiver clicks into place on the screw head.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Operation As soon as batteries are inserted into both devices, they are ready for use. Press the bell button (6) on the transmitter. The receiver signalises either acoustically, optically or acoustically and optically. This allows you to customise the product according to your needs. Selecting the Signalisation Slide the mode selector switch (4) to the desired position.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Selecting the Bell Melody Press the melody selection button (2) to listen to the next available bell melody. Repeat this process until you have found the desired melody. The last selected melody will be saved. Adjusting the Volume The volume selection switch lets you adjust the volume on three levels.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Appendix Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. Please contact your local authority or waste disposal company for more information on correct disposal of old devices. Respect the environment.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Recycle the packaging material properly also. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Technical Specifications Transmission frequency 433 MHz Range up to 100m (300ft) depending on the environment Transmitter Splashing water protection category IP44 Battery 1 battery 12V type A23 Dimensions 9.3 x 3.5 x 2.2 cm (L x W x H) Weight 33 g (without battery) Receiver Battery 3 batteries 1.
Wireless Doorbell SFK 16 A1 Warranty Information The guarantee period is for 3 years as of date of purchase.
HOME TECH Funktürklingel ES Timbre inalámbrico Manual del usuario e información de servicio TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc Mod.-Nr.