WIRELESS PLUG-IN DOORBELL SFKS 2 A1 WIRELESS PLUG-IN DOORBELL Operating instructions PISTORASIAAN KYTKETTÄVÄ LANGATON OVIKELLO Käyttöohje TRÅDLÖS DÖRRKLOCKA FÖR VÄGGUTTAGET CARILLON SANS FIL ENFICHABLE DRAADLOZE DEURBEL VOOR HET STOPCONTACT FUNKTÜRKLINGEL FÜR DIE STECKDOSE Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing IAN 271729 Mode d'emploi Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
A B C 5x 2x 2x
Contents Introduction . . . . . . . .2 Copyright . . . . . . . . . . . . .2 Limitation of liability . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . .3 Warnings used . . . . . . . . .4 Safety . . . . . . . . . . . . .5 Basic safety guidelines . . .5 Descriptions of components . . . . . . . .9 Operation . . . . . . . 10 Check the package contents . . . . . . . . . . . . .10 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . .11 Power supply: receiver . .11 Inserting/replacing the batteries . . . . . . . . .
GB IE Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in these operating instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts. Intended use This appliance serves as a wireless doorbell system to announce visitors, allowing for the operation of a door bell without any wiring.
GB IE Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. CAUTION! A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Safety This section contains important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
GB IE ■ Check the appliance for visible external damage before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. ■ Do not expose the appliance to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not expose the receiver to water spray or drips, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the receiver. ■ Warning: electrical voltage! Never open the housing of the receiver.
DANGER Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions: ► Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ► Do not attempt to recharge the batteries. ► Check the condition of the batteries at regular intervals.
GB IE DANGER ► Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. ► Always insert the batteries the right way round (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode. ► If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries.
Descriptions of components GB IE (See fold-out page for illustrations) Receiver (Fig. A) Speaker Signal display Signal type switch (optical/acoustic) Volume button (VOL 1/2/3) Melody selection button Synchronisation button Sender (Fig. B) Nameplate cover Ringer button Battery compartment Mounting plate - Mounting holes Accessories (Fig. C) 3 Double-sided adhesive tape ! Name plate .
GB IE Operation Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The scope of delivery includes the following components: ● 1 x receiver ● 1 x sender ● 1 x 3 V battery, type CR2032 ● 5 x name plates ● 2 x wall plugs with screws for sender assembly ● 1 x double-sided adhesive tape ● 1 x unlocking tool for the mounting plate for the transmitter housing ● These operating instructions ♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials.
Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB IE ♦ Replace the mounting plate on the transmitter and click it audibly into place (see Fig. 2). Ensure that the sealing ring is properly inserted into the frame of the mounting plate. Otherwise, IP protection is not provided. Fig. 1 Fig. 2 NOTE ► If the performance of appliance reduces or completely stops, it means the battery is exhausted. Replace the used battery with a new one of the same type.
Handling and operation GB IE Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically, or optically and acoustically. ♦ To select, move the signal type switch to the desired position: — acoustic ringer signal only, the selected melody will be played — optical ringer signal only, the signal display flashes — optical and acoustic ringer signal Adjusting the signal sound volume Press the VOL.
GB IE Selecting the ringer melody There are 36 different ringer melodies stored in the appliance. . ♦ Press the melody select button ♦ Stop the selection when you hear the desired melody. The appliance will use the last-played melody. Synchronising the sender and receiver The transmitter and receiver of this wireless doorbell system can communicate with each other via a number of different codings. This means that you can operate up to 5 transmitters with one receiver.
Mounting the transmitter ♦ Select a suitable positioning for the sender, close to your outer door. ♦ Pierce the pre-stamped mounting holes - on the inner side of the mounting plate with a pointed object. ♦ Mark the positions for the required drill holes with the help of the mounting plate and drill the holes for the supplied wall plugs . (6 mm drill). ♦ Push the wall plugs into the drill holes and screw the mounting plate onto the wall using the screws 0 (see Fig. 3).
GB IE NOTE ► Alternatively, you can mount the transmitter onto a suitable surface using the double-sided adhesive tape 3. ♦ Label one of the supplied name plates !. If you label the name plate by hand, make sure you use a waterproof pen. ♦ Remove the name plate cover from the transmitter and insert your name plate into the recess on the transmitter. ♦ Replace the name plate cover 16 on the transmitter.
Maintenance GB IE The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, contact Customer Services. If the appliance is not going to be used for an extended period, remove the batteries. Troubleshooting There is no ring when pressing the ringer button ♦ Check whether there is a battery (type CR2032) in the transmitter.
GB IE ♦ Metal constructions, walls, ceilings or other appliances that use the same frequency can affect the range. Try to avoid mounting the transmitter in the immediate vicinity of any metal parts. NOTE ► If you cannot solve the problem with the abovementioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter entitled Service). Cleaning CAUTION! ► Possible damage to the appliance. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the appliance.
Storage when not in use ♦ Store the appliance in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
GB IE Disposal of batteries Used batteries may not be disposed of in domestic waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/ city district or with a collection company.
Appendix GB IE Technical data Power supply: receiver Power consumption: receiver Power supply: transmitter Transmitting frequency Range Number of ringer tones Protection class: transmitter 110–240 V ∼, 50/60 Hz Operation: 200 mA Standby: 1.3 mA 1 x 3 V battery, type CR2032 433 MHz 100 m (free field) 36 IP 44 Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
GB IE Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 271729 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.
GB IE Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . 26 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . 26 Vastuurajoitus . . . . . . . . . 26 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . 27 Käytetyt varoitukset . . . . . 28 Turvallisuus . . . . . . . 29 Tärkeitä turvallisuusohjeita 29 Soittoäänen valitseminen 38 Lähettimen ja vastaanottimen synkronointi . . . . . . 38 Lähettimen kiinnittäminen 39 Huolto . . . . . . . . . . . 41 Vianetsintä. . . . . . . . 41 Puhdistaminen . . . . . 42 Osat . . . . . . . . . . . . .
Johdanto FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu langattomaksi vierailijoista ilmoittavaksi ovikellojärjestelmäksi ja se mahdollistaa näin ovikellon käytön ilman johtoja.
Käytetyt varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. FI Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Turvallisuus Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön. FI ■ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, ettei sitä enää voi korjata. ■ Älä altista vastaanotinta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioita vastaanottimen päälle tai sen viereen.
VAARA Paristojen virheellinen käsittely voi johtaa tulipaloon, räjähdyksiin, vaarallisten aineiden vuotamiseen tai muihin vaaratilanteisiin! Noudata seuraavia turvaohjeita paristojen turvallista käsittelyä varten: ► Älä heitä paristoja avotuleen tai altista niitä korkeille lämpötiloille. ► Älä avaa, väännä tai oikosulje paristoja, koska siinä tapauksessa niiden sisältämät kemikaalit saattavat vuotaa. ► Älä yritä ladata paristoja uudelleen. ► Tarkista paristot säännöllisesti.
FI VAARA ► Varmista, etteivät paristot päädy lasten käsiin. Lapset saattavat laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. ► Aseta paristot aina oikeanapaisesti paikoilleen, koska muuten on olemassa halkeamisvaara. ► Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä pidempään. ► Älä niele paristoja – on olemassa kemiallisten palovammojen vaara! ► Laitteessa on yksi nappiparisto.
Osat (Kuvat, katso kääntösivu) Vastaanotin (kuva A) Kaiutin Signaalinäyttö Signaalityypin vaihtokytkin (optinen/akustinen) Äänenvoimakkuuden säätöpainike (VOL 1/2/3) Soittoäänen valintapainike Synkronointipainike Lähetin (kuva B) Nimikyltin suojus Soittopainike Paristokotelo Asennuslevy - Asennusreiät Lisävarusteet (kuva C) 3 Kaksipuolinen teippi ! Nimikyltti .
Käyttöönotto FI Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen (Kuvat, katso kääntösivu) Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ● 1 x vastaanotin ● 1 x lähetin ● 1 x 3V:n paristo tyyppiä CR 2032 ● 5 x nimikyltti ● 2 x ruuvitulppa ruuveineen lähettimen asentamiseen ● 1 x kaksipuolinen teippi lähettimen asennusta varten ● 1 x irrotustyökalu lähettimen kotelon asennuslevyä varten ● Tämä käyttöohje ♦ Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit.
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
FI ♦ Aseta asennuslevy jälleen lähettimen päälle niin, että se lukittuu kuuluvasti paikoilleen (ks. kuva 2). Varmista, että tiivisterengas on kunnolla asennuslevyn kehyksessä. Muussa tapauksessa IP-suojaus ei ole taattu. Kuva 1 kuva 2 OHJE ► Jos laitteen teho heikkenee tai laite ei toimi lainkaan, paristo on lopussa. Vaihda silloin käytetty paristo uuteen saman tyypin paristoon.
Käyttö ja toiminta Signaalityypin asettaminen Vastaanotin voi ilmoittaa ovikellosignaalin vastaanottamisesta joko optisesti, akustisesti tai optisesti ja akustisesti. ♦ Liikuta signaalityypin vaihtokytkin haluttuun asentoon: — vain akustinen signaali, valittu soittoääni kuuluu — vain optinen signaali, merkkivalo vilkkuu — optinen ja akustinen signaali Signaalin äänenvoimakkuuden säätäminen Valitse haluamasi äänenvoimakkuus painamalla äänenvoimakkuuden säätöpainiketta VOL.
Soittoäänen valitseminen Laitteeseen on tallennettu 36 erilaista soittoääntä. FI ♦ Valitse soittoääni painamalla toistuvasti soittoäänen . valintapainiketta ♦ Kun haluttu soittoääni kuuluu, lopeta valinta. Laite käyttää viimeksi soitettua soittoääntä. Lähettimen ja vastaanottimen synkronointi Tämän langattoman ovikellojärjestelmän lähetin ja vastaanotin voivat viestiä keskenään useilla eri koodauksilla. Siksi yhteen vastaanottimeen voidaan liittää jopa viisi lähetintä.
Lähettimen kiinnittäminen ♦ Valitse lähettimelle sovelias paikka ulko-oven läheltä. ♦ Puhkaise asennuslevyn sisäpuolella olevat merkityt asennusreiät - terävällä esineellä. ♦ Merkitse asennuslevyn avulla kahden tarvittavan porausreiän kohdat ja poraa reiät mukana tuleville ruuvitulpille . (6 mm:n pora). ♦ Aseta ruuvitulpat porausreikiin ja ruuvaa asennuslevy ruuveilla 0 seinään (ks. kuva 3). ♦ Aseta lähetin asennuslevylle ja anna sen lukittua kuuluvasti paikoilleen. .
OHJE ► Vaihtoehtoisesti lähetin voidaan asentaa soveltuvalle pinnalle myös kaksipuolisella teipillä 3. FI ♦ Kirjoita nimi yhdelle mukana tulevista nimikylteistä !. Jos kirjoitat nimen käsin, suosittelemme käyttämään vedenpitävää kynää. ♦ Irrota nimikyltin suojus lähettimestä ja aseta nimikylttisi lähettimessä olevaan aukkoon. ♦ Aseta nimikyltin suojus takaisin lähettimeen.
Huolto Laite ei vaadi huoltoa. Ei ole olemassa mitään tuotteelle tai tuotteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä tai näkyviä vaurioita, ota yhteyttä huoltopalveluun. Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristo lähettimestä. Vianetsintä Soittoääni ei kuulu soittopainiketta painettaessa ♦ Tarkista, että lähettimessä on tyypin CR2032 paristo. ♦ Tarkista, että pistorasia, johon vastaanotin on liitetty, toimii moitteettomasti.
Kantama on pienentynyt FI ♦ Heikko paristo pienentää kantamaa. Vaihda paristo 12-18 kuukauden välein. ♦ Metallirakenteet, seinät, katot tai muut samalla taajuudella toimivat laitteet saattavat pienentää kantamaa. Älä asenna lähetintä metalliosien lähelle. OHJE ► Jos ongelma ei ratkea edellä kuvatuilla ohjeilla, ota yhteyttä palvelunumeroon (ks. luku Huolto). Puhdistaminen HUOMIO ► Mahdolliset laitevauriot. Laitteen sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huollettavia osia.
Varastointi ♦ Varastoi laitteet kuivassa ja pölyttömässä tilassa suoralta auringonvalolta suojattuna. FI Hävittäminen Laitteen hävittäminen Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
FI Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoitettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa R&TTE-direktiivin 1999/5/EC ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EC perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen.
FI Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
48 SFKS 2 A1
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . 50 Upphovsrätt. . . . . . . . . . . 50 Ansvarsbegränsning . . . . 50 Föreskriven användning . 51 Varningar som används . 52 Säkerhet. . . . . . . . . . 53 Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . 53 Beskrivning av delar 58 Ta produkten i bruk 59 Kontrollera leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . 59 Kassera förpackningen . . 60 Spänningsförsörjning för mottagare . . . . . . . . . . . . 60 Lägga i/Byta batterier . .
Inledning SE Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen.
krav på ersättning som baseras på angivelserna, bilderna eller beskrivningarna i den här bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Varningar som används I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. SE Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. ■ Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera. SE ■ Utsätt inte mottagaren för stänkande eller droppande vatten och ställ inga vätskefyllda kärl, som t ex vaser och dricksglas, på eller bredvid mottagaren. ■ Varning för elektrisk spänning! Öppna aldrig mottagarens hölje.
FARA Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Observera följande anvisningar för säker hantering av batterier: ► Kasta inte batterierna i en eld och utsätt dem inte för höga temperaturer. ► Batterier får inte öppnas, deformeras eller kortslutas, då kan kemikalierna inuti batteriet läcka ut. ► Försök inte ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. ► Kontrollera batterierna regelbundet.
SE FARA ► Kemiska ämnen som läcker från ett batteri kan irritera huden. Skölj i så fall bort den från huden i rikligt med vatten. Om de kemiska ämnena kommer in i ögonen ska man skölja i rikligt med vatten och inte gnugga ögonen. Uppsök därefter omedelbart en läkare. ► Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård. ► Lägg alltid in batterierna med polerna åt rätt håll, annars kan de explodera.
FARA ► Förvara alltid nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. ► Om det inte går att stänga batterifacket ska produkten inte användas och måste hållas på avstånd från barn. FARA Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn.
Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) SE Mottagare (Bild A) Högtalare Signalvisare Signaltypsväxlare (optisk/akustisk) Volymknapp (VOL 1/2/3) Melodiväljare Synkroniseringsknapp Sändare (Bild B) Skydd för namnskylt Ringknapp Batterifack Monteringsplatta - Monteringshål Tillbehör (bild C) 3 Dubbelsidig tejp ! Namnskylt .
Ta produkten i bruk Kontrollera leveransens innehåll (se bilder på den uppfällbara sidan) Leveransen innehåller följande delar: ● 1 mottagare ● 1 sändare ● 1 3V-batteri av typ CR 2032 ● 5 namnskyltar ● 2 pluggar med skruvar för montering av sändare ● 1 dubbelsidig tejp för montering av sändare ● 1 upplåsningsverktyg till sändarhöljets monteringsplatta ● Denna bruksanvisning ♦ Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial.
Kassera förpackningen SE Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. Spänningsförsörjning för mottagare Mottagaren ska sättas direkt i ett godkänt eluttag och behöver inga batterier.
♦ Sätt tillbaka monteringsplattan på sändaren igen. Det ska höras när den snäpper fast (se bild 2). Kontrollera att tätningsringen ligger rätt i monteringsplattans ram. Annars fungerar inte IP-skyddet. SE Bild 1 Bild 2 OBSERVERA ► Om produkten fungerar dåligt eller inte alls betyder det att batteriet är urladdat. Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt av samma typ.
Användning och bruk Ställa in typ av signal Mottagaren kan visa att det ringer på dörren optiskt, akustiskt eller både optiskt och akustiskt. SE ♦ Sätt signaltypsväxlaren på önskat läge: — bara akustisk signal, den melodi som valts spelas — bara optisk signal, signalvisaren blinkar — optisk och akustisk signal Ställa in signalens ljudstyrka För att ställa in signalens ljudstyrka trycker du upprepade gånger på VOL-knappen 1/2/3 tills du är nöjd med volymen.
Välja ringsignal Du kan välja mellan 36 olika ringsignaler. . ♦ Tryck upprepade gånger på melodiväljaren ♦ När du hittat den melodi du vill ha slutar du att trycka på knappen. Produkten spelar den senast spelade melodin. Synkronisera sändare och mottagare I det här trådlösa dörrklocksystemet kan sändaren och mottagaren kommunicera med varandra med ett stort antal olika kodningar. Därför kan man använda upp till 5 sändare till en mottagare.
Fästa sändaren SE ♦ Välj en lämplig plats för sändaren i närheten av ytterdörren. ♦ Tryck ut de utstansade monteringshålen - på insidan av monteringsplattan med ett spetsigt föremål. ♦ Använd monteringsplattan för att markera läget för de två borrhål som krävs och borra hålen till de två medföljande pluggarna . (6mm-borr). ♦ Stick in pluggarna i hålen och skruva fast monteringsplattan på väggen med skruvarna 0 (se bild 3). ♦ Sätt sändaren på monteringsplattan och låt den klicka fast. .
OBSERVERA ► Alternativt kan sändaren också fästas på en lämplig yta med den dubbelsidiga tejpen 3. ♦ Skriv namn på en av namnskyltarna !. Om du skriver för hand rekommenderar vi en penna med vattenfast skrift. ♦ Ta av skyddet till namnskylten från sändaren och stoppa in din egen namnskylt i öppningen. ♦ Sätt tillbaka skyddet till namnskylten på sändaren.
Skötsel SE Produkten är underhållsfri. Användaren behöver inte göra några som helst arbeten på den. Vänd dig till kundservice om produkten inte fungerar som den ska eller om du upptäcker att den är skadad. Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du ta ut batteriet ur sändaren. Felsökning Det hörs ingen ringsignal när jag trycker på knappen ♦ Kontrollera om det ligger ett batteri av typ CR2032 i sändaren. ♦ Kontrollera om uttaget som mottagaren sitter i fungerar.
Räckvidden har minskat ♦ Ett svagt batteri reducerar räckvidden. Byt batteri var tolfte till artonde månad. ♦ Metallkonstruktioner, väggar, innertak och andra apparater som arbetar på samma frekvens kan minska räckvidden. Montera helst inte sändaren nära metalldelar. OBSERVERA ► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). Rengöring AKTA ► Produkten kan skadas.
Förvaring ♦ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan direkt solljus. Kassering SE Återvinning av produkten Symbolen till vänster med en överstruken soptunna på hjul visar att produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det kostar dig ingenting att lämna in produkten.
Den som använder någon typ av batterier (uppladdningsbara eller vanliga) är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett speciellt insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller att lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön.
Information om försäkran om överensstämmelse SE Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i R&TTE-direktiv 1999/5/EC och lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören. Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 271729 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 271729 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . 74 Droits d'auteur . . . . . . . . . 74 Limitation de responsabilité 74 Usage conforme . . . . . . . 75 Avertissements utilisés . . . 76 Sélectionner la mélodie de la sonnerie . . . . . . . . . 87 Synchroniser l'émetteur et le récepteur . . . . . . . . . 87 Fixer l'émetteur . . . . . . . . 88 Sécurité . . . . . . . . . . 77 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . 77 Maintenance . . . . . . 90 Description des pièces 82 Mise en service . . . .
Introduction FR BE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
et correspondent à notre expérience et à nos connaissances acquises jusqu'à présent. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner droit à aucune réclamation. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d'emploi, d'une mauvaise utilisation, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. FR BE ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
■ La fiche secteur sert de dispositif de séparation. Le dispositif de séparation doit toujours être prêt au fonctionnement. ■ Lorsque la pile est remplacée de manière incorrecte, il y a risque d'explosion. Remplacez uniquement les batteries par d’autres semblables ou identiques. ■ Ne posez pas de flammes nues, telles que des bougies, sur l'appareil. FR BE ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Débranchez immédiatement l'appareil de la prise de courant secteur si vous constatez une odeur de brûlé ou la formation de fumée.
FR BE DANGER ► Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ► N'essayez pas de recharger les piles. ► Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques qui ont fui de la pile peuvent endommager irréversiblement l'appareil. Lorsque vous maniez des piles endommagées ou usagées, usez de beaucoup de prudence. Risque de brûlure chimique ! Portez des gants de protection.
DANGER ► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. ► N'avalez pas les piles, il y a risque de brûlure chimique ! ► Cet appareil contient une pile mignon. En cas d'avalement de la pile mignon, il y a risque de brûlures internes graves en l'espace de 2 heures, pouvant entraîner la mort. ► Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Description des pièces (Figures voir la page dépliante) Récepteur (fig. A) Haut-parleur Affichage du signal Commutateur de type de signal (optique/acoustique) FR BE Touche de réglage du volume (VOL 1/2/3) Touche de sélection de mélodie Touche de synchronisation Emetteur (fig. B) Badge Touche de la sonnerie Compartiment à piles Plaque de montage - Trous de montage Accessoires (fig. C) 3 Ruban adhésif double face ! Badge .
Mise en service Vérification du contenu de la livraison (Figures voir la page dépliante) La livraison est composée des éléments suivants : ● 1 x récepteur ● 1 x émetteur ● 1 x pile de type de 3 V de type CR 2032 ● 5 x badges ● 2 x chevilles avec vis pour le montage de l'émetteur ● 1 x ruban adhésif double face pour le montage de l'émetteur ● 1 x outil de déverrouillage pour la plaque de montage du boîtier de l'émetteur ● Ce mode d'emploi ♦ Enlevez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et retirez l'e
Élimination de l'emballage FR BE L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
♦ Replacez la plaque de montage sur l'émetteur et faites-la s'enclencher audiblement (voir fig. 2). Veillez à ce que l'anneau d'étanchéité soit placé correctement dans le cadre de la plaque de montage. Sinon, la protection IP n'est pas garantie. FR BE Fig. 1 Fig. 2 REMARQUE ► Si vous deviez constater une baisse de performance de l'appareil, voire même une panne, cela signifie que la pile est épuisée. Remplacez alors la pile usagée par une autre pile neuve du même type.
Utilisation et fonctionnement Réglage du type de signal Le récepteur peut procéder à l'affichage de la réception du signal de la sonnette sur un mode optique, acoustique ou optique et acoustique.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie 36 mélodies de sonnerie différentes sont mémorisées dans l'appareil. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche de sélection de la . mélodie ♦ Lorsque la mélodie sélectionnée retentit, mettez fin à la sélection. L'appareil utilisera la dernière mélodie jouée pour le service. Synchroniser l'émetteur et le récepteur L'émetteur et le récepteur de ce système de sonnette radio peuvent communiquer entre eux par le biais d'une multitude de codes différents.
Après avoir procédé à la synchronisation, l'émetteur se manifeste avec le signal défini. Si l'émetteur ne réagissait pas conformément à la description, répétez la synchronisation. Fixer l'émetteur FR BE ♦ Sélectionnez une place adéquate pour l'émetteur à proximité de votre porte extérieure. ♦ Percez les trous de montage - pré-marqués sur la face intérieure de la plaque de montage à l'aide d'un objet pointu.
. 0 FR BE Fig. 3 REMARQUE ► L'émetteur peut également être monté avec un ruban adhésif double face 3 sur une surface adaptée. ♦ Marquez l'un des badges ! livrés. Si vous inscrivez le badge à la main, nous vous recommandons un crayon résistant à l'eau. ♦ Retirez le cache du badge de l'émetteur et posez le badge dans l'évidement de l'émetteur. ♦ Repositionnez le cache du badge sur l'émetteur.
Maintenance L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des travaux au niveau du produit. Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. En cas d'inutilisation prolongée, retirez la pile de l'émetteur. FR BE Recherche d'erreurs Aucun signal sonore ne retentit lors de l'actionnement de la touche de la sonnerie. ♦ Vérifiez si une pile de type CR2032 est placée dans l'émetteur.
La portée est réduite ♦ Une pile faible réduit la portée. Remplacez la pile tous les 12-18 mois. ♦ Les constructions métalliques, murs, plafonds ou autres appareils qui travaillent sur la même fréquence peuvent réduire la portée. Dans la mesure du possible, montez l'émetteur loin de pièces métalliques. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Entreposage ♦ Entreposez les appareils à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. Mise au rebut FR BE Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU.
Mise au rebut des piles/accus Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent impérativement être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce.
Annexe Caractéristiques techniques FR BE Alimentation en tension du récepteur 110-240 V ∼, 50/60 Hz Puissance absorbée du récepteur Fonctionnement : 200 mA Veille : 1,3 mA Alimentation en tension de l'émetteur 1 x pile de 3 V de type CR 2032 Fréquence d'émission Portée Nombre de sonneries Classe de protection de l'émetteur 433 MHz 100 m (en champ libre) 36 IP 44 Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil correspond en termes de conformité aux exigences fondamentales et aux aut
Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 271729 FR BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . 98 Auteursrecht . . . . . . . . . . 98 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . 98 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 99 Gebruikte waarschuwingen . . . . . .100 Volume van het signaal instellen . . . . . . . . . . . .110 Melodie van de deurbel kiezen . . . . . . . . . . . . . .111 Zender en ontvanger synchroniseren . . . . . . .111 Zender bevestigen. . . . .112 Veiligheid . . . . . . . .101 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . .
Inleiding NL BE Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. NL BE ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
■ Wanneer de batterij foutief wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar. Vervang batterijen alleen door gelijke of vergelijkbare batterijen. ■ Plaats geen open vlambronnen, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat. ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. NL BE ■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Haal de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
NL BE GEVAAR ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemicaliën kunnen het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen! Draag veiligheidshandschoenen. ► Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidirritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën.
GEVAAR ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. ► Slik geen batterijen in – er bestaat gevaar voor chemische verbrandingen! ► Dit apparaat bevat een knoopcel. Als de knoopcel wordt ingeslikt, bestaat er gevaar voor ernstige inwendige verbrandingen binnen 2 uur, die dodelijk kunnen zijn. ► Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinderen op. ► Kan het batterijvak niet correct worden gesloten, gebruik het product dan niet en houd het uit de buurt van kinderen.
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) NL BE Ontvanger (afb. A) Luidspreker Signaalindicatie Schakelknop voor signaaltype (optisch/akoestisch) Toets voor volumeregeling (VOL 1/2/3) Toets voor melodiekeuze Synchronisatietoets Zender (afb. B) Afdekking naamplaatje Beltoets Batterijvak Montageplaat - Montagegaten Accessoires (afb. C) 3 Dubbelzijdig plakband ! Naamplaatje .
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ● 1 x ontvanger ● 1 x zender ● 1 x 3V-batterij type CR 2032 ● 5 x naamplaatje ● 2 x plug met schroef voor de montage van de zender ● 1 x dubbelzijdige plakband voor montage van de zender ● 1 x ontgrendelingsgereedschap voor montageplaat van de zenderbehuizing ● Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
♦ Plaats de montageplaat terug op de zender en laat deze hoorbaar vastklikken (zie afb. 2). Let erop dat de afdichtring correct in het frame van de montageplaat ligt. Anders is de IP-bescherming niet gegarandeerd. Afb. 1 NL BE Afb. 2 OPMERKING ► Indien het vermogen van het apparaat afneemt of helemaal uitvalt, is de batterij leeg. Vervang de lege batterij dan door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Bediening en gebruik Signaaltype instellen De ontvanger kan de ontvangst van een deurbelsignaal hetzij optisch, hetzij akoestisch, hetzij optisch en akoestisch melden.
Melodie van de deurbel kiezen Er zijn 36 verschillende belmelodieën in het apparaat opgeslagen. ♦ Druk aan aantal keren op de toets voor de melodie. keuze ♦ Als de gewenste melodie te horen is, stopt u met kiezen. Het apparaat gebruikt de melodie die het laatst werd afgespeeld. Zender en ontvanger synchroniseren Zender en ontvanger van dit draadloze deurbelsysteem kunnen op een groot aantal coderingen met elkaar communiceren. Daardoor kunnen maximaal 5 zenders met één ontvanger worden gebruikt.
Als de synchronisatie succesvol was, meldt de ontvanger zich met het ingestelde signaal. Mocht de ontvanger niet als beschreven reageren, dan herhaalt u de synchronisatie. Zender bevestigen NL BE ♦ Kies een geschikte locatie voor de zender nabij uw huisdeur. ♦ Doorboor de voorgestanste montagegaten - op de binnenkant van de montageplaat met een puntig voorwerp. ♦ Markeer met behulp van de montageplaat de posities voor de twee benodigde boorgaten en boor de gaten voor de meegeleverde pluggen .
. 0 Afb. 3 OPMERKING NL BE ► De zender kan ook met het dubbelzijdige plakband 3 op een geschikt oppervlak worden bevestigd. ♦ Beschrijf een van de meegeleverde naamplaatjes !. Als u het naamplaatje met de hand beschrijft, kunt u het beste een watervaste stift gebruiken. ♦ Haal de afdekking van het naamplaatje van de zender af en plaats uw naamplaatje in de uitsparing van de zender. ♦ Bevestig de afdekking van het naamplaatje weer op de zender.
Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorzien. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice. Haal de batterij uit de zender wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Problemen oplossen NL BE Bij drukken op de beltoets klinkt er geen beltoon ♦ Controleer of er een batterij van het type CR2032 in de zender is geplaatst.
Het bereik is beperkt ♦ Een zwakke batterij verkleint het bereik. Vervang de batterij om de 12-18 maanden. ♦ Metaalconstructies, wanden, plafonds of andere apparaten die op dezelfde frequentie werken, kunnen het bereik verkleinen. Monteer de zender indien mogelijk niet in de buurt van metaaldelen. OPMERKING ► Neem contact op met de Service-Hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). NL BE Reinigen LET OP ► Mogelijke beschadiging van het apparaat.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opbergen ♦ Berg de apparaten op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. Afvoeren Apparaat afvoeren NL BE Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de batterijen/ accu's daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente, stadsdeel of in de handel.
Appendix Technische gegevens Voedingsspanning ontvanger Opgenomen vermogen Voedingsspanning zender Zendfrequentie NL BE Bereik Aantal beltonen Beschermingsklasse zender 110-240 V ∼, 50/60 Hz In werking: 200 mA Stand-by: 1,3 mA 1 x 3 V-batterij, type CR 2032 433 MHz 100 m (in vrije ruimte) 36 IP 44 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de Laagspanningsrichtlijn 2006/9
Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
borg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 271729 NL BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . .122 Urheberrecht . . . . . . . . .122 Haftungsbeschränkung .122 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . .123 Verwendete Warnhinweise 124 Signallautstärke einstellen134 Klingelmelodie auswählen135 Sender und Empfänger synchronisieren . . . . . . .135 Sender befestigen . . . . .136 Sicherheit . . . . . . . .125 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . .125 Fehlersuche . . . . . .138 Teilebeschreibung .130 Lagerung . . . . . . . .140 Inbetriebnahme . . .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. DE AT CH ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
DE AT CH ■ Der Netzstecker als Trennvorrichtung zum Stromnetz verwendet wird, muss der Netzstecker frei zugänglich bleiben. ■ Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien falsch eingesetzt werden! Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien gleichen Typs! ■ Stellen Sie keine offenen Flammen, wie zum Beispiel angezündete Kerzen, auf das Gerät. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Ziehen Sie das Gerät unverzüglich aus der Netzsteckdose, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
DE AT CH GEFAHR ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen.
GEFAHR ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. ► Verschlucken Sie die Batterie nicht - Verätzungsgefahr! ► Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann es zu schweren innere Verätzungen in nur 2 Stunden und zum Tod führen. ► Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Empfänger (Abb. A) Lautsprecher Signalanzeige Signaltyp-Umschalter (optisch/akustisch) Taste zur Lautstärkenregelung (VOL 1/2/3) Taste zur Melodieauswahl Synchronisationstaste DE AT CH Sender (Abb. B) Namensschildabdeckung Klingeltaste Batteriefach Montageplatte - Montagelöcher Zubehör (Abb. C) 3 Doppelseitiges Klebeband ! Namensschild .
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ● 1 x Empfänger ● 1 x Sender ● 1 x 3V-Batterie Typ CR 2032 ● 5 x Namensschilder ● 2 x Dübel mit Schraube für Sendermontage ● 1 x Doppelseitiges Klebeband für Sendermontage ● 1 x Entriegelungswerkzeug für Montageplatte des Sendergehäuses ● Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
♦ Setzen Sie die Montageplatte wieder auf den Sender und lassen Sie sie hörbar einrasten (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring ordentlich im Rahmen der Montageplatte liegt. Ansonsten ist der IP-Schutz nicht gewährleistet. Abb. 1 Abb. 2 HINWEIS ► Sollte sich die Leistung des Gerätes verringern oder ganz ausfallen, ist die Batterie erschöpft. Ersetzen Sie dann die verbrauchte Batterie durch eine neue des gleichen Typs.
Bedienung und Betrieb Signaltyp einstellen Der Empfänger kann den Empfang eines Türklingelsignals entweder optisch, akustisch oder optisch und akustisch anzeigen.
Klingelmelodie auswählen Es sind 36 unterschiedliche Klingelmelodien im Gerät gespeichert. ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste zur Melodieauswahl . ♦ Wenn die gewünschte Melodie ertönt, beenden Sie die Auswahl. Das Gerät wir die zuletzt abgespielte Melodie im Betrieb verwenden. Sender und Empfänger synchronisieren Sender und Empfänger dieses Funktürklingelsystems können auf einer Vielzahl verschiedener Kodierungen miteinander kommunizieren. Daher können bis zu 5 Sender mit einem Empfänger betrieben werden.
Nach erfolgreicher Synchronisation meldet sich der Empfänger mit dem eingestellten Signal. Sollte der Empfänger nicht wie beschrieben reagieren, wiederholen Sie die Synchronisation. Sender befestigen DE AT CH ♦ Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sender in der Nähe Ihrer Außentür. ♦ Durchstoßen Sie die vorgeprägten Montagelöcher - auf der Innenseite der Montageplatte mit einem spitzen Gegenstand.
. 0 Abb. 3 HINWEIS ► Alternativ kann der Sender auch mit dem Doppelseitigen Klebeband 3 auf einer geeigneten Oberfläche montiert werden. ♦ Beschriften Sie eins der mitgelieferten Namensschilder !. Falls Sie das Namensschild von Hand beschriften, empfehlen wir einen wasserfesten Stift. ♦ Nehmen Sie die Namensschildabdeckung vom Sender ab und legen Sie Ihr Namensschild in die Aussparung des Senders ein. ♦ Setzen Sie die Namensschildabdeckung wieder auf den Sender.
Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service. Bei längerem Nichtgebrauch entnehmen Sie die Batterie aus dem Sender. Fehlersuche Bei Betätigen der Klingeltaste ertönt kein Klingelton DE AT CH ♦ Prüfen Sie, ob eine Batterie des Typs CR2032 im Sender eingelegt ist. ♦ Prüfen Sie, ob die verwendete Steckdose für den Empfänger ordnungsgemäß funktioniert.
Die Reichweite ist reduziert ♦ Eine schwache Batterie reduziert die Reichweite. Wechseln Sie die Batterie alle 12-18 Monate aus. ♦ Metallkonstruktionen, Wände, Decken oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten, können die Reichweite reduzieren. Montieren Sie den Sender möglichst nicht in der Nähe von Metallteilen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Lagerung ♦ Lagern Sie die Geräte an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen DE AT CH Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie DE AT CH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 271729 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 271729 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 271729 DE AT CH Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY www.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.