WIRELESS DOORBELL SFKS 2 B1 WIRELESS DOORBELL TRÅDLØS DØRKLOKKE Operating instructions Betjeningsvejledning SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL Mode d‘emploi FUNKTÜRKLINGEL Bedienungsanleitung IAN 279882 Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B C 5x 2x 2x
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Descriptions of components . . . . . . . . . . . . . .9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . .20 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . .21 Service . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. CAUTION! A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Safety This section contains important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
■ Check the appliance for visible external damage before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. ■ Do not expose the appliance to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not expose the receiver to water spray or drips, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the receiver. ■ Warning: electrical voltage! Never open the housing of the receiver.
DANGER Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions: ► Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ► Do not attempt to recharge the batteries. ► Check the condition of the batteries at regular intervals.
DANGER ► Always insert the batteries the right way round (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode. ► If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries. ► Do not ingest the battery – there is a risk of chemical burns! ► This product contains a button cell battery. Swallowing the button cell battery can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ► Keep new and old batteries away from children.
Descriptions of components (See fold-out page for illustrations) Receiver (Fig. A) 1 Speaker 2 Signal display 3 Signal type switch (optical/acoustic) 4 Volume button (VOL) 5 Melody selection button 6 Synchronisation button Sender (Fig. B) 7 Nameplate cover 8 Ringer button 9 Battery compartment 0 Battery compartment cover q Mounting plate Accessories (Fig.
Operation Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The scope of delivery includes the following components: ● 1 x receiver ● 1 x sender ● 1 x 3 V battery, type CR2032 ● 5 x name plates ● 2 x wall plugs with screws for sender assembly ● 1 x double-sided adhesive tape ● These operating instructions ♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. ♦ Check the package for completeness and for signs of visible damage.
Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
♦ Slide the battery compartment cover 0 back onto the battery compartment 9 until it clicks into place. Ensure that the sealing ring is properly inserted into the frame of the battery compartment 9. Otherwise, IP protection is not provided. ♦ To reattach the mounting plate q to the transmitter, hook one side of the transmitter into the gap of the mounting plate q, then push the transmitter downwards until it clicks into place.
Handling and operation Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a doorring signal either optically, acoustically, or optically and acoustically. ♦ To select, move the signal type switch 3 to the desired position: — acoustic ringer signal only, the selected melody will be played — optical ringer signal only, the signal display flashes — optical and acoustic ringer signal Adjusting the signal sound volume Press the VOL button 4 repeatedly until the desired volume is set.
Selecting the ringer melody There are 36 different ringer melodies stored in the appliance. ♦ Press the melody select button 5. ♦ Stop the selection when you hear the desired melody. The appliance will use the last-played melody. NOTE ► If you remove the receiver from the mains socket, the set melody remains saved for approximately 40 seconds. After this time, you need to set your desired melody anew.
If the synchronisation has been a success, the receiver notifies you of the programmed call signal. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation. Mounting the transmitter ♦ Select a suitable positioning for the sender, close to your outer door. ♦ Mark the positions for the required drill holes with the help of the mounting plate q and drill the holes for the supplied wall plugs r (6 mm drill).
♦ Remove the name plate cover 7 from the transmitter and insert your name plate into the recess on the transmitter. ♦ Replace the name plate cover 7 on the transmitter. Maintenance The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, contact Customer Services. If the appliance is not going to be used for an extended period, remove the batteries.
The range is reduced ♦ A weak battery will reduce the range. Change the battery every 12–18 months. ♦ Metal constructions, walls, ceilings or other appliances that use the same frequency can affect the range. Try to avoid mounting the transmitter in the immediate vicinity of any metal parts. NOTE ► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter entitled Service).
Storage when not in use ♦ Store the appliance in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
Disposal of batteries Used batteries may not be disposed of in domestic waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or with a collection company. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner.
Appendix Technical data Power supply: receiver 110–240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption of the receiver Operation: 0.03 A Standby: 1.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 279882 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
Indholdsfortegnelse Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Anvendte advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . .29 Beskrivelse af delene . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Første brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Bortskaffelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Bortskaffelse af batterier / genopladelige batterier . .45 Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Oplysninger om overensstemmelseserklæringen . . . .46 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . .46 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen.
Anvendte advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås. OBS En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
■ Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres. ■ Udsæt ikke modtageren for vandsprøjt og/eller dråber, og stil ikke genstande fyldt med vand eller drikkevarer på eller ved siden af modtageren. ■ Advarsel mod elektrisk spænding! Åbn aldrig modtagerens kabinet. Der er ikke dele inden i produktet, som kan udskiftes, eller som skal vedligeholdes af brugeren. ■ Produktet må ikke ændres eller ombygges.
■ Tag straks produktets stik ud af stikkontakten, hvis du opdager brand eller røgudvikling. Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen. FARE Forkert håndtering af batterier kan føre til brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker omgang med batterier: ► Smid ikke batterierne ind i ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer.
FARE ► Kemikalier, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritationer. Skyl med rigeligt vand ved kontakt med huden. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal øjnene skylles grundigt med vand - lad være med at gnide i øjnene, og søg straks læge. ► Børn må ikke kunne få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp. ► Sæt altid batterierne i, så polerne vender rigtigt, da der ellers er fare for, at de eksploderer.
FARE ► Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Hold alle emballeringsmaterialer på afstand af børn.
Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) Modtager (fig. A) 1 Højttaler 2 Signalvisning 3 Signaltype-omskifter 4 Knap til lydstyrkeindstilling (VOL.) 5 Knap til valg af melodi 6 Synkroniseringsknap Sender (fig. B) 7 Afdækning til navneskilt 8 Ringeknap 9 Batterirum 0 Låg til batterirum q Monteringsplade Tilbehør (Fig.
Første brug Kontrol af de leverede dele (Se billederne på klap-ud-siden) Pakkens indhold består af følgende komponenter: ● 1 x modtager ● 1 x sender ● 1 x 3V-batterier, type CR 2032 ● 5 x navneskilte ● 2 x dyvler med skrue til sendermontering ● 1 x dobbeltsidet klæbebånd til sendermontering ● Denne betjeningsvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballeringsmateriale. ♦ Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Spændingsforsyning modtager Modtageren sættes i en stikkontakt, som er installeret efter forskrifterne, og den behøver ikke batterier.
♦ Sæt batterirummets låg 0 på batterirummet 9 igen, og tryk det ned, indtil det klikker på plads. Sørg for at tætningsringen sidder rigtigt i rammen til batterirummet 9. Ellers er IP-beskyttelsen ikke garanteret. ♦ For at sætte monteringspladen q på senderen igen skal du sætte den ene side af senderen ind i udskæringen på monteringspladen q og trykke senderen ned, så den klikker på plads. BEMÆRK ► Hvis produktets effekt aftager eller ophører helt, er batteriet brugt op.
Betjening og funktion Indstilling af signaltype Modtageren kan vise modtagelsen af et dørklokkesignal optisk, akustisk eller optisk og akustisk.
Valg af ringemelodi I produktet er der gemt 36 forskellige ringemelodier. ♦ Tryk flere gange på knappen 5 for at vælge en melodi . ♦ Når den ønskede melodi spilles, afsluttes valget. Produktet anvender den sidst afspillede melodi ved betjening. BEMÆRK ► Hvis du tager modtageren ud af stikkontakten, gemmes den indstillede melodi i ca. 40 sekunder. Efter denne tid skal den ønskede melodi indstilles igen.
♦ Tryk på synkroniseringsknappen 6 på modtageren. ♦ Tryk nu på ringeknappen 8 på senderen. Når synkroniseringen er udført, melder modtageren sig med det indstillede signal. Hvis modtageren ikke reagerer som beskrevet, skal synkroniseringen gentages. Fastgørelse af sender ♦ Vælg en egnet plads til senderen i nærheden af yderdøren. ♦ Markér de to borehullers positioner ved hjælp af monteringspladen q, og bor hullerne til de vedlagte dyvler r (6 mm bor).
♦ Skriv teksten på et af de medfølgende navneskilte e. Hvis du skriver med hånden på navneskiltet, anbefaler vi en vandfast blyant. ♦ Tag afdækningen til navneskiltet 7 af senderen, og sæt navneskiltet ind i senderens udskæring. ♦ Sæt afdækningen til navneskiltet 7 på senderen igen. Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brugeren skal ikke foretage nogen form for vedligeholdelse på eller i produktet. Henvend dig til service ved fejlfunktioner eller synlige skader.
Fejlsøgning Der kommer ingen ringetone, når ringeknappen aktiveres ♦ Se efter om, der er sat et batteri af typen CR2032 i senderen. ♦ Kontrollér, om den anvendte stikkontakt til modtageren fungerer korrekt. ♦ Senderen er muligvis ikke synkroniseret med modtageren. Gentag synkroniseringen. ♦ Kontrollér, at signaltypeomskifteren står på position eller . Rækkevidden er nedsat ♦ Hvis batteriet er svagt, nedsættes rækkevidden. Skift batteriet for hver 12-18 måneder.
Rengøring OBS ► Der er ingen dele inde i produktet, der skal rengøres eller vedligeholdes. Indtrængende fugt kan medføre, at produktet beskadiges. ► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader. ♦ Rengør udelukkende produktet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Opbevaring ♦ Opbevar produkterne et tørt og støvfrit sted uden direkte sollys.
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må smides ud sammen med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Bortskaffelse af batterier / genopladelige batterier Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan skade miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne/de genopladelige batterier efter de gældende regler i loven. Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere batterier/genopladelige batterier på en genbrugsplads i kommunen, bydelen eller i forretningerne.
Antal ringetoner Kapslingsklasse sender 36 IP 44 Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, R&TTE-direktivet 1999/5/EC og RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig.
Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 279882 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Consignes de sécurité fondamentales. . . . . . . . . . . . .55 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Mise au rebut des piles/accus . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Remarques relatives à la déclaration de conformité . .72 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . .72 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
■ Ne posez pas de flammes nues, telles que des bougies, sur l’appareil. ■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil risque d’être définitivement endommagé.
■ Débranchez immédiatement l’appareil de la prise de courant secteur si vous constatez une odeur de brûlé ou la formation de fumée. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
DANGER ► Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau, ne les frottez pas et consultez immédiatement un médecin. ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
DANGER Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Description des pièces (Figures voir la page dépliante) Récepteur (fig. A) 1 Haut-parleur 2 Affichage du signal 3 Commutateur de type de signal (optique/acoustique) 4 Touche de réglage du volume (VOL) 5 Touche de sélection de mélodie 6 Touche de synchronisation Emetteur (fig. B) 7 Badge 8 Touche de la sonnerie 9 Compartiment à piles 0 Couvercle du compartiment à piles q Plaque de montage Accessoires (fig.
Mise en service Vérification du contenu de la livraison (Figures voir la page dépliante) La livraison est composée des éléments suivants : ● 1 x récepteur ● 1 x émetteur ● 1 x pile de type de 3 V de type CR 2032 ● 5 x badges ● 2 x chevilles avec vis pour le montage de l’émetteur ● 1 x ruban adhésif double face pour le montage de l’émetteur ● Ce mode d’emploi ♦ Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez l’ensemble du matériau d’emballage.
Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
♦ Placez une pile de 3 V de type CR 2032 dans le compartiment à piles 9. Le côté désigné par «+» doit pointer vers le haut. ♦ Repositionnez le couvercle du compartiment à piles 0 sur le compartiment à piles 9, et appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘il s‘encliquète de manière audible. Veillez bien à ce que la bague d‘étanchéité soit correctement placée dans le cadre du compartiment à piles 9. Sans quoi la protection IP n‘est pas garantie.
Utilisation et fonctionnement Réglage du type de signal Le récepteur peut procéder à l’affichage de la réception du signal de la sonnette sur un mode optique, acoustique ou optique et acoustique.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie 36 mélodies de sonnerie différentes sont mémorisées dans l’appareil. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche de sélection de la mélodie 5. ♦ Lorsque la mélodie sélectionnée retentit, mettez fin à la sélection. L’appareil utilisera la dernière mélodie jouée pour le service. REMARQUE ► Lorsque vous retirez le récepteur de la prise secteur, la mélodie réglée demeure mémorisée pendant env. 40 secondes. Une fois ce temps écoulé, la mélodie souhaitée doit être à nouveau réglée.
♦ Appuyez sur la touche de synchronisation 6 sur le récepteur. ♦ Appuyez sur la touche de la sonnerie 8 sur l’émetteur. Après avoir procédé à la synchronisation, l’émetteur se manifeste avec le signal défini. Si l’émetteur ne réagissait pas conformément à la description, répétez la synchronisation. Fixer l’émetteur ♦ Sélectionnez une place adéquate pour l’émetteur à proximité de votre porte extérieure.
♦ Marquez l’un des badges e livrés. Si vous inscrivez le badge à la main, nous vous recommandons un crayon résistant à l’eau. ♦ Retirez le cache du badge 7 de l’émetteur et posez le badge dans l’évidement de l’émetteur. ♦ Repositionnez le cache du badge 7 sur l’émetteur. Maintenance L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n’est pas prévu que l’utilisateur réalise des travaux au niveau du produit.
Recherche d’erreurs Aucun signal sonore ne retentit lors de l’actionnement de la touche de la sonnerie. ♦ Vérifiez si une pile de type CR2032 est placée dans l’émetteur. ♦ Vérifiez si la prise de courant utilisée fonctionne correctement pour l’émetteur. ♦ L’émetteur n’est éventuellement pas synchronisé avec le récepteur. Répétez la synchronisation. ♦ Assurez-vous que le commutateur de type de signal se trouve en position ou . La portée est réduite ♦ Une pile faible réduit la portée.
Nettoyage ATTENTION ► L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce à nettoyer ou entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Entreposage ♦ Entreposez les appareils à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme.
Mise au rebut des piles/accus Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l’environnement. Les piles/accus doivent impérativement être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce.
Nombre de sonneries 36 Classe de protection de l'émetteur IP 44 Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU, de la directive R&TTE 1999/5/EC ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 279882 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . .79 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Beschrijving van onderdelen . . . . . . . . . . . .86 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . .
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Batterijen/accu’s afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . .97 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . .98 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
ties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiele schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ De netstekker dient voor het loskoppelen van apparaat van de netstroom, en moet op elk moment ongehinderd bereikbaar zijn. ■ Wanneer de batterij foutief wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar. Vervang batterijen alleen door gelijke of vergelijkbare batterijen.
len die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Haal de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert.
GEVAAR ► Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen. ► Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemicaliën kunnen het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen! Draag veiligheidshandschoenen.
GEVAAR ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. ► Slik geen batterijen in – er bestaat gevaar voor chemische verbrandingen! ► Dit apparaat bevat een knoopcel. Als de knoopcel wordt ingeslikt, bestaat er gevaar voor ernstige inwendige verbrandingen binnen 2 uur, die dodelijk kunnen zijn. ► Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinderen op. ► Kan het batterijvak niet correct worden gesloten, gebruik het product dan niet en houd het uit de buurt van kinderen.
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Ontvanger (afb. A) 1 Luidspreker 2 Signaalindicatie 3 Schakelknop voor signaaltype (optisch/akoestisch) 4 Toets voor volumeregeling (VOL) 5 Toets voor melodiekeuze 6 Synchronisatietoets Zender (afb. B) 7 Afdekking naamplaatje 8 Beltoets 9 Batterijvak 0 Deksel batterijvak q Montageplaat Accessoires (afb.
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ● 1 x ontvanger ● 1 x zender ● 1 x 3V-batterij type CR 2032 ● 5 x naamplaatje ● 2 x plug met schroef voor de montage van de zender ● 1 x dubbelzijdige plakband voor montage van de zender ● Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
♦ Zet het deksel van het batterijvak 0 weer op het batterijvak 9 en druk erop totdat het deksel duidelijk vastklikt. Zorg ervoor dat de afdichtring correct in het frame van het batterijvak 9 ligt. Anders is de IP-bescherming niet gegarandeerd. ♦ Om de montageplaat q weer op de zender te zetten, haakt u een van de kanten van de zender in de uitsparing van de montageplaat q en drukt u de zender naar onderen totdat hij duidelijk vastklikt.
Bediening en gebruik Signaaltype instellen De ontvanger kan de ontvangst van een deurbelsignaal hetzij optisch, hetzij akoestisch, hetzij optisch en akoestisch melden.
Melodie van de deurbel kiezen Er zijn 36 verschillende belmelodieën in het apparaat opgeslagen. ♦ Druk aan aantal keren op de toets voor de melodiekeuze 5. ♦ Als de gewenste melodie te horen is, stopt u met kiezen. Het apparaat gebruikt de melodie die het laatst werd afgespeeld. OPMERKING ► Wanneer u de stekker van de ontvanger uit het wandstopcontact haalt, blijft de ingestelde melodie ongeveer 40 seconden opgeslagen. Daarna moet u de melodie opnieuw instellen.
♦ Druk op de synchronisatietoets 6 op de ontvanger. ♦ Druk nu op de beltoets 8 op de zender. Als de synchronisatie succesvol was, meldt de ontvanger zich met het ingestelde signaal. Mocht de ontvanger niet als beschreven reageren, dan herhaalt u de synchronisatie. Zender bevestigen ♦ Kies een geschikte locatie voor de zender nabij uw huisdeur. ♦ Markeer met behulp van de montageplaat q de posities voor de twee benodigde boorgaten en boor de gaten voor de meegeleverde pluggen r (6 mm-boortje).
♦ Beschrijf een van de meegeleverde naamplatjes e. Als u het naamplaatje met de hand beschrijft, kunt u het beste een watervaste stift gebruiken. ♦ Haal de afdekking van het naamplaatje 7 van de zender af en plaats uw naamplaatje in de uitsparing van de zender. ♦ Bevestig de afdekking van het naamplaatje 7 weer op de zender. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorzien.
Problemen oplossen Bij drukken op de beltoets klinkt er geen beltoon ♦ Controleer of er een batterij van het type CR2032 in de zender is geplaatst. ♦ Controleer of het gebruikte stopcontact voor de ontvanger naar behoren werkt. ♦ Mogelijk is de zender nog niet met de ontvanger gesynchroniseerd. Herhaal de synchronisatie. ♦ Vergewis u ervan dat de schakelknop voor het signaaltype op de stand of staat. Het bereik is beperkt ♦ Een zwakke batterij verkleint het bereik. Vervang de batterij om de 12-18 maanden.
Reinigen LET OP ► Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. ♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opbergen ♦ Berg de apparaten op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Appendix Technische gegevens Voedingsspanning ontvanger Opgenomen vermogen ontvanger Beschermingsklasse ontvanger Voedingsspanning zender Zendfrequentie Bereik Aantal beltonen Beschermingsklasse zender 110-240 V ∼, 50/60 Hz In werking: 0,03 A Stand-by: 1,3 mA II / 1 x 3 V-batterij, type CR 2032 gelijkstroom 433 MHz 100 m (in vrije ruimte) 36 IP 44 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de Laagspannin
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon.
product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
pareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 105 Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 107 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Setzen Sie den Empfänger keinem Spritz- und/ oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben den Empfänger.
■ Ziehen Sie das Gerät unverzüglich aus der Netzsteckdose, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
GEFAHR ► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
GEFAHR ► Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Empfänger (Abb. A) 1 Lautsprecher 2 Signalanzeige 3 Signaltyp-Umschalter 4 Taste zur Lautstärkenregelung (VOL) 5 Taste zur Melodieauswahl 6 Synchronisationstaste Sender (Abb. B) 7 Namensschildabdeckung 8 Klingeltaste 9 Batteriefach 0 Batteriefachdeckel q Montageplatte Zubehör (Abb.
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ● 1 x Empfänger ● 1 x Sender ● 1 x 3V-Batterie Typ CR 2032 ● 5 x Namensschilder ● 2 x Dübel mit Schraube für Sendermontage ● 1 x Doppelseitiges Klebeband für Sendermontage ● Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel 0 wieder auf das Batteriefach 9 und drücken Sie ihn herunter, bis er sprübar einrastet. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring ordentlich im Rahmen des Batteriefachs 9 liegt. Ansonsten ist der IP-Schutz nicht gewährleistet. ♦ Um die Montageplatte q wieder auf den Sender aufzusetzen, haken Sie eine Seite des Senders in die Aussparung der Montageplatte q ein und drücken Sie dann den Sender herunter, bis er spürbar einrastet.
Bedienung und Betrieb Signaltyp einstellen Der Empfänger kann den Empfang eines Türklingelsignals entweder optisch, akustisch oder optisch und akustisch anzeigen.
♦ Wenn die gewünschte Melodie ertönt, beenden Sie die Auswahl. Das Gerät wird die zuletzt abgespielte Melodie im Betrieb verwenden. HINWEIS ► Wenn Sie den Empfänger aus der Netzsteckdose ziehen, bleibt die eingestellte Melodie für ca. 40 Sekunden gespeichert. Nach dieser Zeit muss die gewünschte Melodie erneut eingestellt werden. Sender und Empfänger synchronisieren Sender und Empfänger dieses Funktürklingelsystems können auf einer Vielzahl verschiedener Kodierungen miteinander kommunizieren.
Sender befestigen ♦ Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sender in der Nähe Ihrer Außentür. ♦ Markieren Sie mit Hilfe der Montageplatte q die Positionen für die zwei benötigten Bohrlöcher und bohren Sie die Löcher für die beiliegenden Dübel r (6mm-Bohrer). ♦ Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher und schrauben Sie die Montageplatte q mit den Schrauben t an die Wand. ♦ Setzen Sie den Sender auf die Montageplatte q und lassen ihn hörbar einrasten.
Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service. Bei längerem Nichtgebrauch entnehmen Sie die Batterie aus dem Sender. Fehlersuche Bei Betätigen der Klingeltaste ertönt kein Klingelton ♦ Prüfen Sie, ob eine Batterie des Typs CR2032 im Sender eingelegt ist. ♦ Prüfen Sie, ob die verwendete Netzsteckdose für den Empfänger ordnungsgemäß funktioniert.
Die Reichweite ist reduziert ♦ Eine schwache Batterie reduziert die Reichweite. Wechseln Sie die Batterie alle 12-18 Monate aus. ♦ Metallkonstruktionen, Wände, Decken oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten, können die Reichweite reduzieren. Montieren Sie den Sender möglichst nicht in der Nähe von Metallteilen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung ♦ Lagern Sie die Geräte an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Batterien / Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/ Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Anzahl Klingeltöne Schutzart Sender 36 IP 44 Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Ɣ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Ɣ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 279882 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.