CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B C
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 A2 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application.
Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. Never use the appliance if the cable, plug or casing are damaged. To avoid risks, arrange to have damaged power cables and/or plugs replaced as soon as possible by a qualified specialist. Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under no circumstances should you open the appliance yourself.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING – RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is switched on. Do not use the appliance for vacuuming up sharp objects or broken glass. Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts. Do not use the appliance for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles. This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical and aggressive liquids.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply. ► Do not place the appliance next to radiators, ovens or other heated devices or surfaces. ► Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. ► This product contains rechargeable batteries.
Prior to first use Vacuuming Assembling the appliance 1) Press the on/off switch lights up red. 1) Remove all packaging materials from the appliance. 2) Push the vacuum attachment onto the connecting piece . NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 2.5 hours before the first use. 3) Charge the appliance (see Chapter “Charging the appliance”). The appliance is now ready for use.
■ To charge the appliance, connect the charger 0 to a mains socket and insert the connecting jack . into the charging socket on the motor unit . The indicator light lights up red. When the appliance is fully charged, the indicator light lights up green.
– Push the vacuum attachment onto the connecting piece . 5) Then reassemble the appliance. – Push the grey rod back into the dirt container and fix it in place with the nozzle . Make sure that the washers are correctly placed. ■ Wipe the charger 0 with a damp cloth. Ensure that the charger 0 is completely dry before reconnecting it to the mains. – Place the dirt container unit .
Warranty and Service Disposal The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. Never dispose of the appliance in the normal domestic waste.
Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 10 │ GB│IE SFR 3.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERIDREVEN VINDUESRENSER SFR 3.7 A2 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Oplad og brug ikke dette produkt udendørs. Brug aldrig produktet, hvis ledningen, stikket eller kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til personskader.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Udskift ikke tilbehørsdele, mens produktet er i brug. Brug ikke produktet til opsugning af spidse genstande eller glasskår. Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op. Brug ikke produktet til opsugning af kemiske produkter, stenstøv, gips, cement eller andre lignende partikler. Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller kemiske og aggressive væsker. Opbevar altid produktet i lukkede rum.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. ► Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. ► Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud af stikkontakten. ► Stil ikke produktet ved siden af radiatorer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller flader. ► Sørg altid for, at udluftningsspalterne ikke er blokerede. En blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet.
Før første brug Opsugning Samling af produktet 1) Tryk på tænd-/slukkontakten pen lyser rødt. 1) Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. 2) Sæt opsugningsstykket på forbindelsesstykket . BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades i 2,5 timer. 3) Lad produktet op (se kapitlet "Opladning af produktet "). Nu er produktet klar til brug.
■ Start opladningen ved at forbinde opladeren 0 med en stikkontakt, og sæt forbindelsesstikket . i ladestikket på motordelen . Kontrollampen lyser rødt. Når produktet er ladet op, lyser kontrollampen grønt. Mikrofiberovertrækket 6 må ikke tørres i tørretumbler! Mikrofiberovertrækket 6 må ikke stryges! BEMÆRK Materiale: 70% polyester / 30% polyamid ► Oplad først batterierne igen, når produktets sugeeffekt er væsentligt svagere, og kontrollampen blinker rødt.
5) Saml produktet igen: ■ Tør opladeren 0 af med en fugtig klud. Sørg for, at opladeren 0 er helt tør, inden du tilslutter den til strømmen igen. – Sæt den grå stang ind i smudsbeholderen igen, og fastgør den med lukkestudsen . Sørg for, at tætningsringene er sat rigtigt i. – Sæt smudsbeholderen på motordelen . – Sæt forbindelsesstykket på motordelen /smudsbeholderen , så det klikker fast. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støvfrit og tørt sted.
Garanti og service Bortskaffelse På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Bortskaf under ingen omstændigheder produktet sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20 │ DK SFR 3.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYEUR DE VITRES SFR 3.7 A2 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. Ne jamais utiliser l'appareil avec le cordon, la fiche ou le boîtier endommagé. Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un câble d'alimentation endommagé(e) par des spécialisés agréés, pour éviter tous risques. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune circonstance.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE ! Ne changez pas d'accessoire alors que l'appareil est en service. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des objets pointus ou des tessons de verre. N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandescente ou des mégots de cigarette. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des produits chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue.
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. ► Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. ► Maintenez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. ► Ne placez pas l'appareil à proximité de radiateurs, de fours ou d'autres appareils ou surfaces chauffés. ► Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées.
Avant la première mise en service Assemblage de l’appareil 1) Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. 2) Glissez la buse d’aspiration sur le raccord . REMARQUE ► L'appareil est livré avec une batterie non chargée. Avant la première utilisation de l'appareil, la batterie doit être préalablement chargée pendant 2,5 heures. 3) Chargez l’appareil (voir chapitre «Charger l’appareil»). L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
■ Pour charger l’appareil, branchez le chargeur 0 dans une prise de courant et branchez la fiche de connexion . dans la douille de chargement sur le bloc moteur . L’indicateur de contrôle s’allume en rouge. Lorsque l’appareil est chargé, le voyant de contrôle est vert. REMARQUE ► Ne rechargez la batterie qu'à partir du moment où la puissance d'aspiration de l'appareil faiblit sensiblement et le voyant de contrôle clignote en rouge.
5) Assemblez à nouveau l’appareil : – Introduisez à nouveau la tige grise dans le réservoir d’eau sale et fixez-le avec la tubulure de fermeture . Veillez à ce que la bague d’étanchéité soit correctement placée. – Placez le réservoir d’eau sale moteur . sur le bloc – Glissez le raccord sur le bloc moteur / le réservoir d‘eau sale , de manière à ce qu‘il s‘enclenche. – Glissez la buse d’aspiration sur le raccord . ■ Essuyez le chargeur 0 à l’aide d’un chiffon humide.
Garantie et service Cet appareil bénéficie d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 30 │ FR│BE SFR 3.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCU RAAMREINIGER SFR 3.7 A2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. Gebruik het apparaat nooit wanneer snoer, stekker of behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden. Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open in geen geval zelf het apparaat.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is. Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen of glasscherven. Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op. Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. ► De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. ► Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening. ► Leg het apparaat niet bij radiatoren, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken. ► Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Voor de eerste ingebruikname Wegzuigen Apparaat monteren 1) Druk op de aan-/uitknop . Het indicatielampje gaat rood branden. 1) Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat. 2) Schuif de zuigmond op het verbindingsstuk . OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met een ongeladen accu. Voor het eerste gebruik van het apparaat moet de accu 2,5 uur worden opgeladen. 3) Laad het apparaat op (zie het hoofdstuk “Apparaat opladen”). Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
■ Sluit de oplader 0 aan op een stopcontact en steek de verbindingsstekker . in de oplaadaansluiting op het motorblok om het apparaat op te laden. Het indicatielampje gaat rood branden. Als het apparaat opgeladen is, brandt het indicatielampje groen.
– Schuif de zuigmond op het verbindingsstuk . 5) Zet daarna het apparaat weer in elkaar: – Steek de grijze staaf weer in het vuilreservoir en maak deze vast met de sluitsteun . Zorg ervoor dat de afdichtingsringen correct zijn geplaatst. ■ Veeg de oplader 0 af met een vochtige doek. Zorg ervoor dat de oplader 0 volledig droog is, voordat u deze weer op het lichtnet aansluit. – Plaats het vuilreservoir blok .
Garantie en service Afvoeren U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 40 │ NL│BE SFR 3.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKKU-FENSTERSAUGER SFR 3.7 A2 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Das Gerät niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen. Gebrauchen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. ► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. ► Stellen Sie das Gerät nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen ab. ► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Vor der ersten Inbetriebnahme Absaugen Gerät zusammenbauen 1) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Kontrollleuchte leuchtet rot. 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2) Schieben Sie die Absaugaufsatz auf das Verbindungsstück . HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 2,5 Stunden zu laden. 3) Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel „Gerät aufladen“). Das Gerät ist nun betriebsbereit.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät 0 mit einer Netzsteckdose und stecken Sie den Verbindungsstecker . in die Ladebuchse am Motorblock . Die Kontrollleuchte leuchtet rot. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün. HINWEIS ► Laden Sie den Akku wieder auf, wenn die Saugleistung des Gerätes spürbar schwächer wird und die Kontrolleuchte rot blinkt.
– Schieben Sie den Absaugaufsatz auf das Verbindungsstück . 5) Bauen Sie dann das Gerät wieder zusammen: – Stecken Sie den grauen Stab wieder in den Schmutzbehälter und fixieren Sie diesen mit dem Verschlussstutzen . Achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe korrekt eingesetzt sind. ■ Wischen Sie das Ladegerät 0 mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät 0 wieder vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder mit dem Stromnetz verbinden.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SFR3.