Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 CV_71770_SFS150B3_LB2.indd 4-6 10.02.
Sommaire FR BE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction FR BE Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez choisi un produit moderne et de qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit.
Utilisation conforme FR BE Cet appareil est prévu pour le soudage et la mise sous vide occasionnelle de denrées alimentaires en quantité domestique habituelle et uniquement dans le cadre d'un usage privé. Ce produit n'est pas prévu pour l'usage commercial ou industriel et pas pour l'utilisation en continu. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues.
Sécurité FR BE Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Installation et raccordement FR BE Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Appareil à souder les sachets SFS 150 B3 ▯ 1 x gaine de film en PE-HD (polyéthylène haute densité) ▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
Exigences au lieu d'installation FR BE Le lieu d'installation doit satisfaire les exigences suivantes pour l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil : ■ Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ N'opérez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. ■ La prise doit être facilement accessible, afin que le câble d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Fonctionnement et opération FR BE Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. Insérer la gaine de film ♦ Ouvrez le compartiment de dépôt des rouleaux de gaine de film. et déposez un rouleau ♦ Ouvrez le rail de guidage du dispositif de coupe un morceau de gaine de film entre le rail de guidage l'appareil. ♦ Fermez le compartiment de dépôt des rouleaux rail de guidage du dispositif de coupe .
♦ Ouvrez le couvercle de l'appareil en poussant les déverrouillages du couvercle vers le haut. FR BE ♦ Posez l'ouverture du sachet sur le joint de soudure . Pour que le sachet soit fixé et ne glisse pas, placez l'extrémité du sachet sous la buse d'aspiration . Pour ce faire, vous pouvez légèrement la relever. Le sachet doit toucher les marques signalées par "Seal“. REMARQUE ► L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur le joint de soudure l'opération de soudure ne fonctionne pas vraiment. .
ATTENTION FR BE Si le témoin indicateur ne s'éteint pas au plus après 10 secondes, l'appareil présente un défaut ! ► Retirez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur. N'essayez pas de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service clientèle. ♦ Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le sachet. Celui-ci est maintenant soudé à une extrémité. REMARQUE ► Assurez-vous que le joint de soudure a été réalisé en bonne et due forme.
REMARQUE FR BE et du joint ► L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur la d'aspiration de soudure . Sinon, l'opération de mise sous vide et le soudage ne fonctionnent pas bien. ♦ Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fortement aux deux côtés avec les deux mains. Ce faisant, n'appuyez pas sur la touche de soudage . L'air est à présent retiré du sachet.
Nettoyage de l'appareil FR BE ♦ Nettoyez la surface du boîtier exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. ♦ Retirez les résidus de colle du joint de soudure ongle. avec soin à l'aide de votre Nettoyer le bac collecteur Si des restes alimentaires sont accidentellement aspirés lors de la mise sous vide, un bac collecteur protège l'appareil des dommages.
Annexe FR BE Caractéristiques techniques Tension de service 230 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 150W Catégorie de protection II / Temps d'opération recommandé 20 secondes Temps de pause recommandé 80 secondes Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive "Basse tension" 2006/95/EC.
Garantie FR BE Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
FR BE 14 IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:14 SFS 150 B3 15.02.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:15 15.02.12 13:24 PRIX UNITAIRE OC_SFS150B3_FR.indd 1 (Lieu, date) (Signature) (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse alimentaire SFS 150 B3 ► Set de 3 gaines de film 5,95 € Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus. Virement 09.02.12 14:36 € 7,50 € MODE DE RÈGLEMENT = + € PRIX NET DESCRIPTION DES ARTICLES QUANTITÉ (max. 3 sets par commande) www.kompernass.
CARTE DE COMMANDE SFS 150 B3 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:17 15.02.12 13:24 OC_SFS150B3_BE.indd 1 (Lieu, date)/(Plaats, datum) 5,95 € (Signature)/(Handtekening) (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse alimentaire SFS 150 B3 ► 3voudige-buisfolie-set (10 m per rol) voor sealapparaat SFS 150 B3 ► Set de 3 gaines de film Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus./ Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. 03.02.
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 150 B3 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! NL BE U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik dit product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het periodiek sealen en vacuüm verpakken van levensmiddelen in huishoudhoeveelheden en uitsluitend in het privéhuishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor permanent gebruik. NL BE Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan resulteren in persoonlijk en materieel letsel. NL BE Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Opstellen en aansluiten Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: NL BE ▯ Folie-sealapparaat SFS 150 B3 ▯ 1 x buisfolie van PE-HD (polyethyleen met hoge dichtheid) ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Eisen aan de opstellingslocatie Voor een veilig en storingvrij gebruik van het apparaat moet de opstellingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: NL BE ■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. ■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat het netsnoer in noodgevallen makkelijk kan worden uitgetrokken.
Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. NL BE Buisfolie aanbrengen ♦ Open het rolopbergvak en leg er een rol buisfolie in. ♦ Klap de geleiderail van het snijsysteem naar achteren en trek een stuk buisfolie tussen de geleiderail en het apparaatdeksel door. ♦ Sluit het rolopbergvak weer terug.
♦ Open het apparaatdeksel door de dekselontgrendelingen drukken. omhoog te ♦ Leg een zakopening op de lasdraad . Om de zak vast te houden zodat die niet wegglijdt, legt u het uiteinde van de zak onder de afzuigsteun . Deze kunt u hiertoe licht optillen. De zak moet tot de met “Seal” aangegeven markeringen in het apparaat komen. NL BE OPMERKING ► De zakopening moet glad op de lasdraad sealen niet goed. liggen.
LET OP Als het indicatielampje na uiterlijk 10 seconden niet uit is, is er sprake van een defect aan het apparaat! NL BE ► Haal onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice. ♦ Open het apparaatdeksel en haal de zak uit het apparaat. De zak is nu aan één uiteinde geseald. OPMERKING ► Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte lasnaad is een gladde, rechte streep zonder vouwen. ♦ Vul de zak.
OPMERKING ► De zakopening moet glad op de afzuigsteun en de lasdraad Anders werkt het vacuüm trekken en het sealen niet goed. NL BE liggen. ♦ Sluit het apparaatdeksel en druk het aan beide kanten met beide handen krachtig omlaag. Druk daarbij niet op de seal-toets . De lucht wordt nu uit de zak gezogen. ♦ Zodra de lucht uit de zak gezogen werd, drukt u met beide handen op de seal-toets en houdt u deze vast, zoals eerder beschreven, om de zak dicht te sealen.
Apparaat reinigen ♦ Reinig het oppervlak van de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. ♦ Verwijder lijmresten van de lasdraad NL BE voorzichtig met een vingernagel. Opvangbak reinigen Indien er tijdens het vacuüm trekken per ongeluk resten van levensmiddelen mee worden gezogen, beschermt de opvangbak het apparaat tegen beschadiging.
Appendix Technische gegevens NL BE Bedrijfsspanning 230 - 240 V ∼, 50 Hz Vermogen 150 W Beschermingsklasse II / Aanbevolen gebruikstijd 20 seconden Aanbevolen pauzetijd 80 seconden Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC en van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC.
Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL BE Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd.
NL BE 32 IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:32 SFS 150 B3 15.02.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:33 15.02.12 13:24 PRIJS P. STUK OC_SFS150B3_NL.indd 1 (Plaats, datum) (Handtekening) voor sealapparaat SFS 150 B3 ► 3voudige-buisfolie-set (10 m per rol) 5,95 € Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. Overschrijving BETALINGSWIJZE = + 03.02.12 10:23 € 7,50 € € TOTAALBEDRAG ARTIKELBESCHRIJVING AANTAL (max. 3 sets per bestelling) www.kompernass.
BESTELKAART SFS 150 B3 1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds). 2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Duitsland ■ Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:35 15.02.12 13:24 OC_SFS150B3_BE.indd 1 (Lieu, date)/(Plaats, datum) 5,95 € (Signature)/(Handtekening) (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse alimentaire SFS 150 B3 ► 3voudige-buisfolie-set (10 m per rol) voor sealapparaat SFS 150 B3 ► Set de 3 gaines de film Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus./ Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. 03.02.
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 150 B3 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise DE AT CH Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Aufstellen und Anschließen Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3 ▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) DE AT CH ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material. DE AT CH ■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Schlauchfolie einlegen ♦ Öffnen Sie das Rollenablagefach und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein. DE AT CH ♦ Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene und dem Gerätedeckel hindurch. ♦ Schließen Sie das Rollenablagefach und klappen die Führungsschiene der Schneidvorrichtung wieder herunter.
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen oben drücken. nach ♦ Legen Sie eine Beutelöffnung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel fixiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den Absaugstutzen . Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen. DE AT CH HINWEIS ► Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht funktioniert das Verschweißen nicht richtig. liegen.
ACHTUNG Wenn die Indikationsleuchte nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! ► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst. DE AT CH ♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist.
HINWEIS und dem Schweiß► Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Absaugstutzen draht liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen nicht richtig. ♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit beiden Händen kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiegelungstaste . Die Luft wird nun aus dem Beutel gesaugt.
Gerät reinigen ♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfläche mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht Fingernagel. vorsichtig mit dem DE AT CH Auffangbehälter reinigen Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden, das Gerät vor Beschädigungen.
Anhang Technische Daten DE AT CH Betriebsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 150 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE AT CH 50 IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:50 SFS 150 B3 15.02.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:51 15.02.12 13:24 EINZELPREIS OC_SFS150B3_DE.indd 1 (Ort, Datum) (Unterschrift) (je Rolle 10 m) für Folienschweißgerät SFS 150 B3 ► 3er-Schlauchfolien-Set 5,95 € zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. Überweisung ZAHLUNGSWEISE = + 03.02.12 09:47 € 7,50 € € GESAMTBETRAG ARTIKELBESCHREIBUNG BESTELLMENGE (max. 3 Sets pro Bestellung) www.kompernass.
BESTELLKARTE SFS 150 B3 1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. 2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Kontonummer 0799 566 462 Bankleitzahl 440 100 46 Postbank Dortmund Ihren Namen und Wohnort an. ■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie an unsere nachstehende Postadresse.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:53 15.02.12 13:24 EINZELPREIS OC_SFS150B3_AT.indd 1 (Ort, Datum) (Unterschrift) (je Rolle 10 m) für Folienschweißgerät SFS 150 B3 ► 3er-Schlauchfolien-Set 5,95 € zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. Überweisung ZAHLUNGSWEISE = + 09.02.12 14:57 € 7,50 € € GESAMTBETRAG ARTIKELBESCHREIBUNG BESTELLMENGE (max. 3 Sets pro Bestellung) www.kompernass.
BESTELLKARTE SFS 150 B3 1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. 2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Ihren Namen und Wohnort an. ■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie an unsere nachstehende Postadresse.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:55 15.02.12 13:24 5,95 € OC_SFS150B3_CH.indd 1 (Unterschrift/Signature/firma) für Folienschweißgerät SFS 150 B3 ► Set de 3 gaines de film (10 m par rouleau) pour la thermoscelleuse alimentaire SFS 150 B3 ► Set di pellicola tripla tubolare (10 m per rotolo) per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS 150 B3 ► 3er-Schlauchfolien-Set (je Rolle 10 m) (Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data) (max. 3 Sets/max. 3 sets/max. 3 set) zzgl.
Straße/Rue/Via www.kompernass.com PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città Land/Pays/Paese Telefon/Téléphone/Telefono 06.02.
Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
Intended use This plastic film sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in typical household quantities and only for private household use. This appliance is not intended for commercial or industrial applications or for continuous operation. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The user alone bears liability.
Safety In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged. There will be a risk of a fatal electrical shock.
Setting up and connecting to the power supply Items delivered and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3 ▯ 1 Tube film made of PE-HD (Polyethylene of high density) ▯ This operating manual NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. GB ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
Requirements on the installation site For safe and flawless operation of the appliance, the installation site must comply with the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal surface. ■ Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or close to combustible material. ■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.
Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Inserting the tube film ♦ Open the roll storage compartment and insert a roll of tubular film. ♦ Fold the guide rail of the cutting device of tube film through between the guide rail ♦ Close the roll storage compartment back down. cutting device to the rear and pull a piece and the appliance lid.
♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top. ♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fixed in place and does not slip, place the end of the bag below the suction connectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking "Seal", which is marked on the appliance. GB NOTICE ► The bag opening must lie smoothly on the sealing wire sealing does not function properly. .
IMPORTANT If the indication lamp does not extinguish after 10 seconds at the most, the appliance is defective! ► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services. ♦ Open the appliance lid and remove the bag. This is now sealed at one end. NOTICE ► Check to ensure that the sealing seam is in order. A correct sealing seam should be a smooth, straight strip without folds. GB ♦ Fill the bag.
NOTICE and ► The bag opening must lie smoothly against the suction connectors the sealing wire . If it does not, the vacuuming and sealing will not work properly. ♦ Close the appliance lid and then press it down firmly on both sides and with both hands. Thereby, do NOT press the sealing button . The air is now being sucked from the bag. GB ♦ As soon as the air has been sucked from the bag, press and hold the sealing with both hands, as already described, and seal the bag.
Cleaning the appliance ♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a mild detergent. ♦ Remove glue residue from the sealing wire gently with your fingernail. Cleaning the collection container Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the collection container protects the appliance from damage.
Appendix Technical data GB Operational voltage 230 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 150 W Protection class II / Recommended operating time 20 Seconds Recommended pause time 80 Seconds Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies, in regards to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, with the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
GB 70 IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:70 SFS 150 B3 15.02.
IB_71770_SFS150B3_LB2.indb Abs2:71 15.02.12 13:24 COST P. UNIT OC_SFS150B3_GB.indd 1 (Location, Date) (Signature) 10 m long) for Plastic Film Sealer SFS 150 B3 ► Triple-pack of tube foil (each roll £ 5,50 Postage and packaging Bank Transfer PAYMENT METHOD =£ + £ 03.02.12 10:02 £7 TOTAL SUM NAME OF ARTICLE QUANTITY ORDERED (max. 3 sets per order) www.kompernass.
ORDER CARD SFS 150 B3 1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals.