Bemærk Når modtagerens strømforsyning er etableret igen, lyser den røde LED permanent, og den hvide LED blinker i 3 minutter. I løbet af denne tid kan du synkronisere op til 5 sendere med modtageren. Efter 3 minutter holder den hvide LED automatisk op med at blinke. Hvis du afbryder modtageren fra strømforsyningen, og strømforsyningen etableres igen, blinker den hvide LED igen i 3 minutter. Den blinkende hvide LED angiver ikke, at der er en fejl.
Remarque Une fois l’alimentation électrique du récepteur établie, la LED rouge reste allumée et la LED blanche clignote pendant 3 minutes. Vous pouvez synchroniser jusqu’à 5 émetteurs avec le récepteur pendant ce temps. Au bout de 3 minutes, la LED blanche s’arrête automatiquement de clignoter. Lorsque vous débranchez le récepteur de l’alimentation électrique et que vous le rebranchez, la LED blanche clignote à nouveau pendant 3 minutes. La LED blanche clignotante ne constitue pas un défaut.
Opmerking Nadat de stroomvoorziening van de ontvanger is ingeschakeld, brandt de rode indicator continu en begint de witte indicator 3 minuten lang te knipperen. In deze tijdspanne kunt u tot 5 zenders met de ontvanger synchroniseren. Na 3 minuten stopt de witte indicator automatisch met knipperen. Wanneer u de ontvanger eerst loskoppelt van de stroomvoorziening en daarna opnieuw aansluit, dan knippert de witte indicator opnieuw 3 minuten lang. Deze knipperende witte indicator is geen defect.
Hinweis Nachdem Sie die Stromversorgung des Empfängers hergestellt haben, leuchtet die rote LED dauerhaft und die weiße LED blinkt für 3 Minuten. In dieser Zeit können Sie bis zu 5 Sender mit dem Empfänger synchronisieren. Nach 3 Minuten hört die weiße LED automatisch auf zu blinken. Wenn Sie den Empfänger von der Stromversorgung trennen und die Stromversorgung erneut herstellen, blinkt die weiße LED wieder für 3 Minuten. Die blinkende weiße LED stellt keinen Defekt dar.
WIRELESS DOORBELL SFS 16 C3 QUICK START GUIDE Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikkerhedsanvisningerne. Denne korte vejledning gælder kun for den første opstart. Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation et observer tout particulièrement les consignes de sécurité indiquées. Le guide de démarrage rapide vaut uniquement pour la première mise en service.
Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Diese Kurzanleitung gilt nur für die Erstinbetriebnahme.
1 2
Indsætning af batteriet Åbn batterirummet med en mønt, og læg det medfølgende batteri i. Mise en place de la pile Ouvrez le compartiment à pile avec une pièce de monnaie et mettez en place la pile fournie. Batterij plaatsen Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en leg de meegeleverde batterij erin. Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach mit einer Münze und legen die mitgelieferte Batterie ein.
3 3 min
Synkronisering af sender og modtager Den røde LED lyser permanent for at vise, at strømforsyningen er i orden. Den hvide LED blinker i 3 minutter. I løbet af denne tid kan du synkronisere op til 5 sendere med modtageren. Tryk på tasten på senderen for at synkronisere. Synchroniser l’émetteur et le récepteur La LED rouge reste allumée en permanence pour signaler l’alimentation électrique. La LED blanche clignote pendant 3 minutes.
4
Sender og modtager er synkroniseret korrekt Den første opstart er udført korrekt. Læs betjeningsvejledningen vedrørende yderligere indstillinger. L’émetteur et le récepteur sont bien synchronisés. La première mise en service a fonctionné. Veuillez lire le mode d’emploi pour les autres réglages. Zender en ontvanger zijn correct gesynchroniseerd. Het product is nu correct ingesteld voor gebruik. Voor verdere instellingen vindt u informatie in de gebruiksaanwijzing.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ident.-No.
WIRELESS DOORBELL SFS 16 C3 TRÅDLØS DØRKLOKKE SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL FUNK-TÜRKLINGEL Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing IAN 306753 Mode d‘emploi Bedienungsanleitung
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C 5x 2x 2x
Indholdsfortegnelse Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anvendte advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . 5 Beskrivelse af delene . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Første brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Bortskaffelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier . . .24 Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen.
Anvendte advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås. OBS En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
■ Stil ikke levende ild som f.eks. tændte stearinlys på produktet. ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■ Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres. ■ Udsæt ikke modtageren for vandsprøjt og/eller dråber, og stil ikke genstande fyldt med vand eller drikkevarer på eller ved siden af modtageren.
■ Tag straks produktets stik ud af stikkontakten, hvis du opdager brand eller røgudvikling. Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen. FARE Forkert håndtering af batterier kan føre til brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker omgang med batterier: ► Smid ikke batterierne ind i ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer.
FARE ► Kemikalier, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritationer. Skyl med rigeligt vand ved kontakt med huden. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal øjnene skylles grundigt med vand - lad være med at gnide i øjnene, og søg straks læge. ► Børn må ikke kunne få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp. ► Sæt altid batterierne i, så polerne vender rigtigt, da der ellers er fare for, at de eksploderer.
FARE ► Opbevar gamle og nye batterier, så de er utilgængelige for børn. ► Hvis batterirummet ikke kan lukkes, må produktet ikke anvendes længere og skal holdes på afstand af børn. FARE ► Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Hold alle emballeringsmaterialer på afstand af børn.
Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) Modtager (fig. A) Driftsklar-LED (rød) Indikations-LED (hvid) Højttaler Signaltype-omskifter Knap til lydstyrkeindstilling (VOL) Knap til valg af melodi Synkroniseringsknap Sender (fig.
Tilbehør (Fig. C) ! Dobbeltsidet klæbebånd .
♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballeringsmateriale. ♦ Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ♦ Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). Bortskaffelse af emballage Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Indsætning / skift af batteri ♦ Åbn batterirummet ved at sætte en mønt ind i rillen og dreje batterirummets låg - mod urets retning. Pilen på låget til batterirummet - skal pege mod det åbne låsesymbol (se fig. 1). ♦ Sæt et batteri af typen CR2032 i batterirummet . Pluspolen skal vende opad (se fig. 2). ♦ Sæt batterirummets låg - på batterirummet igen, og lås det ved at dreje batterirummets låg - i urets retning. Pilen på låget til batterirummet - skal pege mod det lukkede låsesymbol .
Fig. 1 Fig. 2 Indikator for batteriskift Ved aktivering af ringeknappen lyser den rødt i kort tid. Hvis ringeknappen blinker rødt ved aktiveringen, er batteriet brugt op. Udskift det brugte batteri med et af samme type.
Betjening og funktion Indstilling af signaltype Modtageren kan vise modtagelsen af et dørklokkesignal optisk, akustisk eller optisk og akustisk.
Valg af ringemelodi I produktet er der gemt 16 forskellige ringemelodier. ♦ Tryk flere gange på knappen for at vælge en melodi . ♦ Når den ønskede melodi spilles, afsluttes valget. Produktet anvender den sidst afspillede melodi ved betjening. Synkronisering af sender og modtager Dette dørklokkesystems sender og modtager kan kommunikere med hinanden via flere forskellige koder. Derfor kan der anvendes op til 5 sendere med en modtager.
Spændingsforsyning modtager Modtageren sættes i en stikkontakt, som er installeret efter forskrifterne, og den behøver ikke batterier. Driftsklar-LEDen lyser permanent rødt og viser dermed, at produktet er klar til brug. Synkronisering Når strømforsyningen er i orden, blinker indikationsLED automatisk hvidt i 3 minutter. I løbet af denne tid kan du synkronisere op til 5 sendere. ♦ Tryk nu på ringeknappen på senderen. Ved aktivering af ringeknappen lyser den rødt i kort tid.
BEMÆRK ► Hvis du ikke udfører synkroniseringen i løbet af 3 minutter eller vil synkronisere endnu en sender, skal du trykke på synkroniseringsknappen på modtageren og trykke på ringeknappen på den pågældende sender. ► For at ophæve synkroniseringen mellem sender og modtager skal synkroniseringsknappen på modtageren holdes nede i ca. 5 sekunder. ► Tag modtageren ud af stikkontakten, og vent ca. 10 sekunder, så alle forbindelser mellem sender og modtager slettes.
Fastgørelse af sender ♦ Vælg en egnet plads til senderen i nærheden af yderdøren. ♦ Markér de to borehullers positioner ved hjælp af monteringspladen 3, og bor hullerne til de vedlagte dyvler 0 (5 mm bor). ♦ Sæt dyvlerne ind i borehullerne, og skru monteringspladen 3 fast til væggen med skruerne 6. ♦ Sæt senderen på monteringspladen 3, og lad den klikke på plads. BEMÆRK ► Som alternativ kan senderen monteres på en egnet overflade med det dobbeltsidede klæbebånd ! .
Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brugeren skal ikke foretage nogen form for vedligeholdelse på eller i produktet. Henvend dig til service ved fejlfunktioner eller synlige skader. Tag batteriet ud af senderen, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fejlsøgning Der kommer ingen ringetone, når ringeknappen aktiveres ♦ Se efter om, der er sat et batteri af typen CR2032 i senderen. ♦ Kontrollér, om den anvendte stikkontakt til modtageren fungerer korrekt.
Rækkevidden er nedsat ♦ Hvis batteriet er svagt, nedsættes rækkevidden. Skift batteriet for hver 12-18 måneder. ♦ Metalkonstruktioner, vægge, lofter eller andre apparater, som arbejder på samme frekvens, kan nedsætte rækkevidden. Undgå så vidt muligt at montere senderen i nærheden af varmekilder. BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet med ovennævnte tiltag, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Rengøring FARE ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. Ellers er der fare for elektrisk stød! OBS ► Der er ingen dele inde i produktet, der skal rengøres eller vedligeholdes. Indtrængende fugt kan medføre, at produktet beskadiges. ► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader. ♦ Rengør udelukkende produktet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må smides ud sammen med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier! Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som specialaffald. De kemiske symboler for tungmetallerne er følgende: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Tillæg Tekniske data Spændingsforsyning modtager Strømforbrug modtager Beskyttelsesklasse modtager Spændingsforsyning sender Sendefrekvens Sendeeffekt Rækkevidde Antal ringetoner Kapslingsklasse sender SFS 16 C3 110‒240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Funktion: 0,03 A Standby: 1,3 mA II / (dobbeltisoleret) 1 x 3V-batteri, type CR 2032, jævnstrøm 433 MHz maks.
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på www.kompernass.com/support/ 306753_DOC.pdf. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig.
Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 306753 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Consignes de sécurité fondamentales. . . . . . . . . . . . .36 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Recherche d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Recyclage des piles/batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
■ La fiche secteur est utilisée comme dispositif de séparation avec le réseau électrique et doit toujours être accessible. ■ Lorsque la pile est remplacée de manière incorrecte, il y a risque d’explosion. Remplacez uniquement les batteries par d’autres semblables ou identiques. ■ Ne posez pas de flammes nues, telles que des bougies, sur l’appareil. ■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■ Mise en garde contre la tension électrique ! N’ouvrez jamais le boîtier du récepteur. L’appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l’utilisateur. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l’appareil de votre propre initiative. ■ Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur.
DANGER Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité : ► Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des températures élevées.
DANGER ► Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau, ne les frottez pas et consultez immédiatement un médecin. ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
DANGER ► Cet appareil contient une pile mignon. En cas d'avalement de la pile mignon, il y a risque de brûlures internes graves en l'espace de 2 heures, pouvant entraîner la mort. ► Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ► Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n'utilisez pas le produit et conservez-le hors de portée des enfants. DANGER ► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) Récepteur (fig. A) LED de fonctionnement (rouge) LED indicatrice (blanche) Haut-parleur Commutateur de type de signal Touche de réglage du volume (VOL) Touche de sélection de mélodie Touche de synchronisation Émetteur (fig.
Accessoires (fig. C) ! Ruban adhésif double face .
♦ Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez l’ensemble du matériau d’emballage. ♦ Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ♦ En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (cf. chapitre Service après-vente). Mise au rebut de l’emballage Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Mise en place/remplacement des piles ♦ Ouvrez le compartiment à piles en introduisant une pièce de monnaie dans la fente et en tournant le couvercle du compartiment à piles - dans le sens antihoraire. La flèche sur le couvercle du compartiment à piles - doit pointer sur le symbole de cadenas ouvert (voir fig. 1). ♦ Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles . Le pôle plus de la pile doit être orienté vers le haut (voir fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2 Affichage de remplacement de la pile En appuyant sur la touche de la sonnerie , cette dernière s’allume brièvement en rouge. Si la touche de la sonnerie clignote en rouge une fois actionnée, c’est que la pile est usée. Remplacez la pile usée par une autre de même type.
Utilisation et fonctionnement Réglage du type de signal Le récepteur peut procéder à l’affichage de la réception du signal de la sonnette sur un mode optique, acoustique ou optique et acoustique.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie 16 mélodies de sonnerie différentes sont mémorisées dans l’appareil. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche de sélection de la . mélodie ♦ Lorsque la mélodie sélectionnée retentit, mettez fin à la sélection. L’appareil utilisera la dernière mélodie jouée pour le service. Synchroniser l’émetteur et le récepteur L’émetteur et le récepteur de ce système de sonnette radio peuvent communiquer entre eux par le biais d’une multitude de codes différents.
Alimentation électrique du récepteur Le récepteur se branche dans une prise secteur installée de manière réglementaire pour l’alimentation en tension et ne nécessite pas de piles. La LED de fonctionnement s’allume durablement en rouge pour indiquer que l’appareil est prêt à fonctionner. Synchronisation Une fois l’alimentation électrique établie, la LED indicatrice clignote automatiquement en blanc pendant 3 minutes. Vous pouvez synchroniser jusqu’à 5 émetteurs pendant ce temps.
REMARQUE ► Si vous n’avez pas effectué la synchronisation en l’espace de 3 minutes, ou si vous souhaitez synchroniser un émetteur supplémentaire, appuyez sur la touche de synchronisation sur le récepteur et appuyez sur la touche de la sonnerie sur l’émetteur correspondant. ► Pour annuler la synchronisation entre émetteur et récepteur, vous devez maintenir la touche de synchronisation appuyée sur le récepteur pendant env. 5 secondes. ► Débranchez le récepteur de la prise secteur et patientez env.
Fixer l’émetteur ♦ Sélectionnez une place adéquate pour l’émetteur à proximité de votre porte extérieure. ♦ Repérez à l’aide de la plaque de montage 3 les positions des deux trous de perçage nécessaires et percez les trous pour les chevilles 0 jointes (forêt de 5 mm). ♦ Introduisez les chevilles dans les trous de perçage et vissez la plaque de montage 3 avec les vis 6 au mur. ♦ Placez l’émetteur sur la plaque de montage 3 et faites-le s’enclencher de manière audible.
♦ Marquez l’un des badges . livrés. Si vous inscrivez le badge à la main, nous vous recommandons un crayon résistant à l’eau. ♦ Retirez le cache du badge de l’émetteur et posez le badge dans l’évidement de l’émetteur. ♦ Repositionnez le cache du badge sur l’émetteur. Maintenance L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n’est pas prévu que l’utilisateur réalise des travaux au niveau du produit.
Recherche d’erreurs Aucun signal sonore ne retentit lors de l’actionnement de la touche de la sonnerie. ♦ Vérifiez si une pile de type CR2032 est placée dans l’émetteur. ♦ Vérifiez si la prise de courant utilisée fonctionne correctement pour l’émetteur. ♦ L’émetteur n’est éventuellement pas synchronisé avec le récepteur. Répétez la synchronisation. ♦ Assurez-vous que le commutateur de type de signal se trouve en position ou .
La portée est réduite ♦ Une pile faible réduit la portée. Remplacez la pile tous les 12-18 mois. ♦ Les constructions métalliques, murs, plafonds ou autres appareils qui travaillent sur la même fréquence peuvent réduire la portée. Dans la mesure du possible, montez l’émetteur loin de pièces métalliques. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage DANGER ► Avant chaque nettoyage débranchez le récepteur de la prise secteur. Sinon il y a risque d'électrocution ! ATTENTION ► L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce à nettoyer ou entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux.
Entreposage ♦ Entreposez les appareils à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Recyclage des piles/batteries Un recyclage incorrect des piles/batteries a des effets néfastes sur l’environnement ! Ne pas jeter les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Annexe Caractéristiques techniques Alimentation en tension du récepteur 110‒240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Consommation électrique du récepteur Fonctionnement : 0,03 A Veille : 1,3 mA Classe de protection du récepteur II / Alimentation en tension de l'émetteur (double isolation) 1 x pile de 3 V de type CR 2032 courant continu Fréquence d'émission 433 MHz Puissance d‘émission max.
Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis www.kompernass.com/support/ 306753_DOC.pdf Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 306753 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . .67 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Beschrijving van onderdelen . . . . . . . . . . . .76 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Batterijen/accu‘s afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
■ Wanneer de batterij foutief wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar. Vervang batterijen alleen door gelijke of vergelijkbare batterijen. ■ Plaats geen open vlambronnen, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat. ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Haal de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
GEVAAR Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. ► Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen. ► Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
GEVAAR ► Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidirritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de ogen komen, in elk geval met water uitspoelen, niet wrijven, en onmiddellijk een arts consulteren. ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
GEVAAR ► Dit apparaat bevat een knoopcel. Als de knoopcel wordt ingeslikt, bestaat er gevaar voor ernstige inwendige verbrandingen binnen 2 uur, die dodelijk kunnen zijn. ► Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinderen op. ► Kan het batterijvak niet correct worden gesloten, gebruik het product dan niet en houd het uit de buurt van kinderen. GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Ontvanger (afb. A) Aan/uit-indicator (rood) Belindicator (wit) Luidspreker Signaalschakelaar Volumetoets (VOL) Toets voor melodieselectie Synchronisatietoets Zender (afb.
Accessoires (afb. C) ! Dubbelzijdig plakband .
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. ♦ Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ♦ Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Verpakking afvoeren Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Batterijen plaatsen/vervangen ♦ Open het batterijvak door een muntje in de gleuf te plaatsen en het deksel - tegen de wijzers van de klok in te draaien. De pijl op het batterijvakdeksel moet naar het pictogram met het geopende slot wijzen (zie afb. 1). ♦ Plaats een batterij van het type CR2032 in het batterijvak . De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen (zie afb. 2). ♦ Plaats het deksel - terug op het batterijvak en vergrendel het door het deksel - met de wijzers van de klok mee te draaien.
Afb. 1 Afb. 2 Indicatie “Batterijen vervangen” Wanneer op de belknop wordt gedrukt, licht de knop kortstondig rood op. Als de belknop bij het indrukken rood blijft knipperen, dan is de batterij leeg. Vervang de lege batterij dan door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Bediening en gebruik Signaaltype instellen De ontvanger kan de ontvangst van een deurbelsignaal hetzij optisch, hetzij akoestisch, hetzij optisch en akoestisch melden.
Melodie van de deurbel kiezen Er zijn 16 verschillende belmelodieën in het apparaat opgeslagen. ♦ Druk aan aantal keren op de toets voor de melodie. keuze ♦ Als de gewenste melodie te horen is, stopt u met kiezen. Het apparaat gebruikt de melodie die het laatst werd afgespeeld. Zender en ontvanger synchroniseren Zender en ontvanger van dit draadloze deurbelsysteem kunnen op een groot aantal coderingen met elkaar communiceren. Daardoor kunnen maximaal 5 zenders met één ontvanger worden gebruikt.
Stroomvoorziening voor ontvanger De ontvanger wordt van stroom doorzien door aansluiting op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact en heeft geen batterijen nodig. Om aan te geven dat de deurbel klaar voor gebruik is, brandt de rode aan/uit-indicator continu. Synchronisatie Na aansluiting op de stroomvoorziening blijft de witte belindicator 3 minuten lang knipperen. In deze tijdspanne kunt u tot 5 zenders synchroniseren. ♦ Druk nu op de belknop op de zender.
OPMERKING ► Wanneer u binnen 3 minuten geen synchronisatie hebt uitgevoerd, of als u een extra zender wilt synchroniseren, druk dan op de synchronisatietoets op de ontvanger en op de belknop van de desbetreffende zender. ► Om de synchronisatie tussen zender en ontvanger op te heffen houdt u de synchronisatietoets op de ontvanger ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. ► Trek de ontvanger uit het stopcontact en wacht ongeveer 10 seconden, zodat elke verbinding tussen zender en ontvanger verbroken is.
Zender bevestigen ♦ Kies een geschikte locatie voor de zender nabij uw huisdeur. ♦ Markeer met behulp van de montageplaat 3 de posities voor de twee benodigde boorgaten en boor de gaten voor de meegeleverde pluggen 0 (5 mm-boortje). ♦ Streek de pluggen in de boorgaten en schroef de montageplaat 3 met de schroeven 6 aan de wand. ♦ Plaats de zender op de montageplaat 3 en laat de zender hoorbaar vastklikken.
♦ Beschrijf een van de meegeleverde naamplaatjes .. Als u het naamplaatje met de hand beschrijft, kunt u het beste een watervaste stift gebruiken. ♦ Haal de afdekking van het naamplaatje van de zender af en plaats uw naamplaatje in de uitsparing van de zender. ♦ Bevestig de afdekking van het naamplaatje weer op de zender. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorzien.
Problemen oplossen Bij drukken op de beltoets klinkt er geen beltoon ♦ Controleer of er een batterij van het type CR2032 in de zender is geplaatst. ♦ Controleer of het gebruikte stopcontact voor de ontvanger naar behoren werkt. ♦ Mogelijk is de zender nog niet met de ontvanger gesynchroniseerd. Herhaal de synchronisatie. ♦ Vergewis u ervan dat de schakelknop voor het sigof staat.
Het bereik is beperkt ♦ Een zwakke batterij verkleint het bereik. Vervang de batterij om de 12-18 maanden. ♦ Metaalconstructies, wanden, plafonds of andere apparaten die op dezelfde frequentie werken, kunnen het bereik verkleinen. Monteer de zender indien mogelijk niet in de buurt van metaaldelen. OPMERKING ► Neem contact op met de Service-Hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Reinigen GEVAAR ► Haal voor het schoonmaken van de ontvanger altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP ► Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Opbergen ♦ Berg de apparaten op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos.
Batterijen/accu‘s afvoeren Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als gevaarlijk afval worden afgevoerd. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu‘s in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente of wijk, of in de handel.
Appendix Technische gegevens Voedingsspanning ontvanger Opgenomen vermogen ontvanger Beschermingsklasse ontvanger Voedingsspanning zender Zendfrequentie Zendvermogen Bereik Aantal beltonen Beschermingsklasse zender ■ 92 │ NL│BE 110‒240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz In werking: 0,03 A Stand-by: 1,3 mA II / (dubbel geïsoleerd) 1 x 3 V-batterij, type CR 2032 gelijkstroom 433 MHz max.
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden via www.kompernass.com/support/ 306753_DOC.pdf. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 306753 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 101 Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 104 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Der Netzstecker wird als Trennvorrichtung zum Stromnetz verwendet und muss immer frei zugänglich bleiben. ■ Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien falsch eingesetzt werden! Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien gleichen Typs! ■ Stellen Sie keine offenen Flammen, wie zum Beispiel angezündete Kerzen, auf das Gerät. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Warnung vor elektrischer Spannung! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Empfängers. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
GEFAHR Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. ► Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können. ► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
GEFAHR ► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
GEFAHR ► Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann es zu schweren inneren Verätzungen in nur 2 Stunden und zum Tod führen. ► Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ► Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Empfänger (Abb. A) Betriebsbereitschafts-LED (rot) Indikations-LED (weiß) Lautsprecher Signaltyp-Umschalter Taste zur Lautstärkenregelung (VOL) Taste zur Melodieauswahl Synchronisationstaste Sender (Abb.
Zubehör (Abb. C) ! Doppelseitiges Klebeband .
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ♦ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Batterie einlegen / wechseln ♦ Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie eine Münze in den Schlitz einsetzen und den Batteriefachdeckel - gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel - muss auf das geöffnete Schloßsymbol zeigen (siehe Abb. 1). ♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen (siehe Abb. 2).
Abb. 1 Abb. 2 Batteriewechselanzeige Beim Betätigen der Klingeltaste leuchtet diese für kurze Zeit rot auf. Sollte die Klingeltaste beim Betätigen rot blinken, ist die Batterie erschöpft. Ersetzen Sie dann die verbrauchte Batterie durch eine neue des gleichen Typs.
Bedienung und Betrieb Signaltyp einstellen Der Empfänger kann den Empfang eines Türklingelsignals entweder optisch, akustisch oder optisch und akustisch anzeigen.
Klingelmelodie auswählen Es sind 16 unterschiedliche Klingelmelodien im Gerät gespeichert. ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste zur Melodieauswahl . ♦ Wenn die gewünschte Melodie ertönt, beenden Sie die Auswahl. Das Gerät wird die zuletzt abgespielte Melodie im Betrieb verwenden. Sender und Empfänger synchronisieren Sender und Empfänger dieses Funktürklingelsystems können auf einer Vielzahl verschiedener Kodierungen miteinander kommunizieren. Daher können bis zu 5 Sender mit einem Empfänger betrieben werden.
Spannungsversorgung Empfänger Der Empfänger wird zur Spannungsversorgung in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose gesteckt und benötigt keine Batterien. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet die Betriebsbereitschafts-LED dauerhaft rot. Synchronisation Nach hergestellter Stromversorgung blinkt die Indikations-LED automatisch für 3 Minuten weiß. Sie können in dieser Zeit bis zu 5 Sender synchronisieren. ♦ Drücken Sie nun die Klingeltaste am Sender.
HINWEIS ► Wenn Sie die Synchronisation innerhalb der 3 Minuten nicht durchgeführt haben oder einen zusätzlichen Sender synchronisieren möchten, drücken Sie die Synchronisationstaste am Empfänger und drücken die Klingeltaste am entsprechenden Sender. ► Um die Synchronisation zwischen Sender und Empfänger aufzuheben, müssen Sie die Synchronisationstaste am Empfänger für ca. 5 Sekunden gedrückt halten. ► Ziehen Sie den Empfänger aus der Netzsteckdose und warten ca.
Sender befestigen ♦ Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sender in der Nähe Ihrer Außentür. ♦ Markieren Sie mit Hilfe der Montageplatte 3 die Positionen für die zwei benötigten Bohrlöcher und bohren Sie die Löcher für die beiliegenden Dübel 0 (5 mm-Bohrer). ♦ Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher und schrauben Sie die Montageplatte 3 mit den Schrauben 6 an die Wand. ♦ Setzen Sie den Sender auf die Montageplatte 3 und lassen ihn hörbar einrasten.
♦ Beschriften Sie eins der mitgelieferten Namensschilder .. Falls Sie das Namensschild von Hand beschriften, empfehlen wir einen wasserfesten Stift. ♦ Nehmen Sie die Namensschildabdeckung vom Sender ab und legen Sie Ihr Namensschild in die Aussparung des Senders ein. ♦ Setzen Sie die Namensschildabdeckung wieder auf den Sender. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen.
Fehlersuche Bei Betätigen der Klingeltaste ertönt kein Klingelton ♦ Prüfen Sie, ob eine Batterie des Typs CR2032 im Sender eingelegt ist. ♦ Prüfen Sie, ob die verwendete Netzsteckdose für den Empfänger ordnungsgemäß funktioniert. ♦ Möglicherweise ist der Sender noch nicht mit dem Empfänger synchronisiert. Wiederholen Sie die Synchronisation. ♦ Vergewissern Sie sich, dass der Signaltyp-Umschalter in der Position oder steht.
Die Reichweite ist reduziert ♦ Eine schwache Batterie reduziert die Reichweite. Wechseln Sie die Batterie alle 12-18 Monate aus. ♦ Metallkonstruktionen, Wände, Decken oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten, können die Reichweite reduzieren. Montieren Sie den Sender möglichst nicht in der Nähe von Metallteilen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung GEFAHR ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Empfänger aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG ► Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Lagerung ♦ Lagern Sie die Geräte an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Batterien / Akkus entsorgen Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, HG = Quecksilber, Pb = Blei.
Anhang Technische Daten Spannungsversorgung Empfänger 110‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Stromaufnahme Empfänger Schutzklasse Empfänger Spannungsversorgung Sender Betrieb: 0,03 A Standby: 1,3 mA II / (doppelisoliert) 1 x 3V-Batterie, (Gleichstrom) Typ CR 2032 Sendefrequenz 433 MHz Sendeleistung max.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/306753_DOC.pdf herunterladen. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.
■ 134 │ DE│AT│CH SFS 16 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.