ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1200 A1 ELECTRIC OVEN & GRILL MINIUUNI/GRILLI GRILL- OCH BAKUGN MINI FOUR-GRIL GRILL- EN BAKAUTOMAAT GRILL- UND BACKAUTOMAT Operating instructions Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Mode d'emploi Bedienungsanleitung IAN 108152 / 108153
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
1 A 2 3 4 5 8 6 7 B 9 0 q
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB IE Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. Figure A: You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Safety guidelines ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it. Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by the retailer or authorized personnel only. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. Do not allow any liquids to penetrate the housing.
GB IE ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything.
CAUTION – MATERIAL DAMAGE! ► Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► Never leave the appliance unattended during operation. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. ► Only operate the appliance with the original accessories supplied. ► Do not kink or crush the power cable.
GB IE Installation WARNING! RISK OF FIRE! ► Never place the appliance beneath wall cabinets or adjacent to curtains, wall units or other flammable objects. ► Always ensure a minimum clearance between the appliance and hanging cupboards, ceilings, walls or similar of at least 10 cm above the appliance and 5 cm at the sides. For this reason the appliance may not be used, for example, in cupboards or similar.
■ To remove the hot rack 9, hook the tongs q onto it as follows: Before initial use GB IE Once the appliance is set up correctly: 1) Insert the plug into a mains power socket. 2) Turn the temperature control 3 clockwise to the maximum temperature (to the limit stop). 3) Turn the function switch 4 to “top and bottom . heat” 4) Open the glass door and leave it open for this operation. 5) Remove any installed accessories from the cooking chamber. 6) Turn the timer 5 to 20 minutes. Fig.
GB IE Operating the appliance Grilling and baking Function switch CAUTION! MATERIAL DAMAGE! You can switch on the appliance using the function switch 4, and can also set three different functions: ► Never place any containers or food directly onto the floor of the appliance, the heating elements or the crumb tray 8. 1) Place the crumb tray 8 in the appliance. Symbol Meaning "Top heat" e.g. for grilling "Bottom heat" e.g. for baking cakes "Top & bottom heat" e.g.
4) Once the warm-up period has elapsed, place the item to be baked/grilled on the rack 9 or the baking tray 0 and slide it onto one of the rails 1 or place the baking tray 0 onto the rack 9. Ensure that there is sufficient clearance between the foodstuffs and the inner walls/heating elements of the appliance. If you use the lower rail, ensure that you insert the rack 9 correctly so that the extraction hooks 7 grip the rack 9. 5) Close the glass door before starting the grilling or baking process.
GB IE Storage ■ Wrap the power cable around the cable retainer on the rear of the appliance. ■ Store the cleaned appliance and its accessories in a clean, dust-free and dry location. Troubleshooting Fault The appliance is not working. The control lamp 6 comes on, but the appliance does not heat up. Cause Solution The power plug is not connected to the mains power. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Use a different mains power socket.
Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
GB IE Recipes Hawaiian toast In this section, we provide you with various sample recipes for preparing dishes. These examples are recommendations. Cooking times may vary. Ingredients for 4 pieces of toast: These recipes are provided without guarantee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste. We hope you enjoy the recipes and wish you “bon appetit”! NOTE Take note of the preparation guidelines provided on the food packaging.
♦ 1 egg Preparation: ♦ 1 egg white 1) Knead all ingredients together well and then shape into small rolls. ♦ 250 g flour (type 405) ♦ 1 teaspoon of baking powder ♦ Zest of half a lemon Preparation: 1) Beat the butter until foamy. 2) Add the sugar, vanilla sugar, lemon zest and eggs. 2) Line the baking tray 0 with baking paper and place the rolls on this. 3) Bake on the top rail at about 200°C for around 30 minutes. NOTE This quantity of dough is sufficient for several baking trays 0.
GB IE Ingredients: 4) Cut the tomatoes into slices and arrange them on the baguettes. ♦ 2 slices of toasting bread 5) Arrange the cheese slices on the baguettes. Buttered croutons ♦ 1 tbsp. butter Preparation: 1) Cut the bread into small cubes. 2) Melt the butter at low heat in a saucepan and mix in the cubed bread. 3) Line a baking tray 0 with baking paper and distribute the bread cubes evenly on it. 4) Bake the bread cubes at 170°C (top heat) on the upper rail until golden brown (approx.
5) Place the cauliflower in a baking dish (about 14 cm in diameter) and pour the sauce evenly over it. 9) Place the burek pieces on a baking sheet 0. Leave sufficient space between the individual pouches because the flaky pastry will expand. 6) Sprinkle in the cheese and almond slivers over it. 10) Bake the pastries on the lower rail at around 120°C using top and bottom heat for about 25–30 minutes. The flaky pastry should turn light brown in colour. 7) Place the baking dish on the baking tray 0.
16 SGB 1200 A1
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Toimitussisältö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FI Johdanto Laitteen kuvaus Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Kuva A: Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► VAARA – SÄHKÖISKU! Laitteen kotelon avaaminen tai korjaaminen on kielletty. Tämä vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen. Toimita vioittunut laite laitteen myyjän tai valtuutetun korjaamon huollettavaksi. Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi. Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona.
► FI ► ► ► ► ► ► ► ► VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Tätä laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, kun heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kaukoohjausjärjestelmää. ► Älä jätä laitetta käytön aikana valvomatta. ► Varmista, etteivät laite, virtajohto tai verkkopistoke joudu kosketuksiin lämpölähteiden, kuten keittolevyjen tai avotulen, kanssa. ► Käytä laitetta vain mukana tulevien alkuperäistarvikkeiden kanssa. ► Varmista, ettei virtajohto taitu tai joudu puristuksiin. ► Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä vedä johdosta.
Sijoittaminen VAROITUS! TULIPALON VAARA! FI ► Älä koskaan aseta laitetta yläkaappien alapuolelle tai verhojen, kaapistojen tai muiden helposti syttyvien esineiden viereen. ► Laitteen etäisyyden yläkaappeihin, kattoon, seiniin tai muihin rakenteisiin on oltava ylöspäin vähintään 10 cm ja kullakin sivulla vähintään 5 cm. Laitetta ei saa sijoittaa esim. kaappiin tai vastaavaan paikkaan. Muutoin laitteen riittävä tuuletus estyy, mikä voi aiheuttaa tulipalon, tai laite voi vaurioitua.
■ Poista kuuma uuniritilä 9 uunista tarttumalla siihen pihdeillä q seuraavasti: Ennen ensimmäistä käyttöä Kun kaikki osat on oikein asetettu laitteeseen: 1) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. 2) Käännä lämpötilansäädintä 3 myötäpäivään vasteeseen asti suurimmalle lämpötilalle. 3) Käännä toimintokytkin 4 kohtaan ”Ylä- ja . alalämpö” 4) Avaa uuniluukku ja anna sen olla auki ensimmäisellä kuumennuskerralla. 5) Poista uunin sisällä mahdollisesti olevat lisäosat. 6) Käännä ajastin 5 20 minuuttiin.
Laitteen käyttäminen FI Grillaaminen ja leipominen Toimintokytkin HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Laite käynnistetään toimintokytkimestä 4 ja valittavana on 3 eri toimintoa: ► Älä koskaan aseta astioita tai elintarvikkeita laitteen pohjalle, lämpövastuksille tai murualustalle 8! Symboli 1) Aseta murualusta 8 uuniin. Merkitys 2) Poista uuniritilä 9 ja paistopelti 0 uunista. Aseta niille tarvittaessa leivinpaperia tai sivele paistopelti 0 leivontaan soveltuvalla rasvalla. ”Ylälämpö” esim.
4) Kun aika on kulunut, aseta paistettava ruoka tai leivonnainen uuniritilälle 9 tai paistopellille 0 ja työnnä se jommallekummalle kiskolle 1 tai aseta paistopelti 0 uuniritilän 9 päälle. Varmista, että grillattava/paistettava ruoka on riittävän kaukana uunin seinistä ja lämpövastuksista. Jos käytät alempaa kiskoa, varmista, että uuniritilä 9 on oikein paikoillaan niin, että ulosvetokoukut 7 ottavat kiinni uuniritilään 9. 5) Sulje uuniluukku, ennen kuin aloitat paistamisen.
Säilytys ■ Kierrä virtajohto laitteen takapuolella olevalle johtokelalle. ■ Säilytä puhdistettu laite ja sen lisäosat puhtaassa, pölyttömässä ja kuivassa paikassa. FI Vian korjaus Vika Laite ei toimi. Merkkivalo 6 palaa, mutta laite ei kuumene. Ruokien kypsennysaika vaikuttaa hyvin pitkältä. Syy Ratkaisu Verkkopistoketta ei ole liitetty sähköverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Pistorasia on viallinen. Käytä toista pistorasiaa. Laite on viallinen. Käänny huollon puoleen.
Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
FI Reseptit Havaiji-paahtoleipä Alle olemme koonneet muutamia esimerkkireseptejä. Nämä esimerkit ovat vain suosituksia. Valmistusaika voi vaihdella. Ohje 4 paahtoleivälle: Emme vastaa resepteistä. Kaikki ruoka-aineita ja valmistusta koskevat tiedot ovat ohjeellisia. Voit muokata näitä reseptiehdotuksia henkilökohtaisten mieltymystesi mukaan. Mukavia leipomis- ja kokkaushetkiä ja hyvää ruokahalua. OHJE Huomioi elintarvikepakkauksessa annetut valmistusohjeet.
Pursotetut pikkuleivät Sämpylät Ainekset: Ainekset: ♦ 125 g voita ♦ 300 g jauhoja (tai täysjyväjauhoja) ♦ 125 g sokeria ♦ reilu 2 tl leivinjauhetta ♦ 1 paketti vanilliinisokeria ♦ 200 g pellavansiemeniä ♦ 1 ripaus suolaa ♦ 1 kananmuna ♦ 1 kananmuna ♦ 500 g rahkaa ♦ 1 valkuainen ♦ 1 tl suolaa ♦ 250 g jauhoja (tavallisia vehnäjauhoja) ♦ maun mukaan kuminaa, sipulia, pekonia...
FI 4) Lisää puolet sokerista vähitellen, kun valkuaisvaahto alkaa kovettua. Jauhelihapatongit 5) Vatkaa sitten täydellä teholla, kunnes valkuaisvaahto on kovaa. ♦ 2 patonkia 6) Lisää loppu sokeri. Se antaa marenkimassalle sille tyypillisen sitkeyden. Ainekset: ♦ 250 g jauhelihaa (sika-nauta) ♦ 2 tomaattia 7) Täytä vaahto pursotuspussiin. Käytä suurta tähdenmallista pursotinpää ja pursota leivinpaperilla vuoratulle paistopellille 0 haluamasi muotoisia marenkeja, esimerkiksi ruusuja.
Kuorrutettu kukkakaali Voitaikinataskut lohitäytteellä Ainekset: Ainekset: ♦ 1/2 kukkakaali (n. 250 g) ♦ 1 pakkaus valmiita voitaikinalevyjä (n. 8 kappaletta) ♦ 3 sitruunansiivua ♦ 1 rkl voita ♦ 1 reilu tl jauhoja ♦ 1 rkl sitruunamehua ♦ 1 rkl mantelitikkuja ♦ 2 rkl raastettua juustoa ♦ suolaa, pippuria, muskottipähkinää Valmistus: 1) Jaa kukkakaali kukintoihin ja pese ne. 2) Kypsennä kukkakaali sitruunansiivujen kanssa suolavedessä 8–10 minuuttia. Älä keitä kukkakaalia liian pehmeäksi.
32 SGB 1200 A1
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE Inledning Beskrivning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Bild A: Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Du får inte försöka öppna eller reparera produktens hölje. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla. Låt endast kundtjänst eller en auktoriserad yrkesman reparera produkten. Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor. Se till så att det inte kommer vätska innanför höljet! Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
► SE ► ► ► ► ► ► ► ► VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Produkten får inte rengöras eller servas av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
AKTA – RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra produkten. ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. ► Försäkra dig om att produkten, kabeln och kontakten inte kommer i kontakt med värmekällor som spisplattor eller öppna lågor. ► Använd endast produkten tillsammans med medföljande originaltillbehör. ► Bocka eller kläm inte kabeln. ► Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln.
Uppställning VARNING! BRANDRISK! SE ► Ställ aldrig produkten under överskåp eller bredvid gardiner, skåpväggar eller andra föremål som kan börja brinna. ► Det måste finnas ett avstånd på minst 10 cm uppåt och 5 cm åt sidorna mellan produkten och överskåp, innertak, väggar och liknande. Därför får ugnen inte placeras i t. ex. skåp o dyl. Då blir ventilationen kring grill- och bakugnen otillräcklig och det finns risk för brand eller skador på ugnen. ► Ställ endast produkten på ytor som tål värme.
■ För att kunna ta ut det heta gallret 9 hakar du fast tången q så här: Före första användningen Efter att produkten ställts upp på rätt sätt: 1) Sätt kontakten i ett eluttag. 2) Vrid temperaturreglaget 3 medsols tills det tar stopp för att ställa in maximal temperatur. 3) Sätt funktionsväljaren 4 på över- och under. värme SE 4) Öppna glasluckan och låt den stå öppen under det här momentet. 5) Ta ut ev. tillbehör ur ugnsutrymmet. 6) Sätt timern 5 på 20 minuter.
Använda produkten Grilla och grädda Funktionsväljare AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Funktionsväljaren 4 kan användas för att koppla på produkten och ställa in 3 olika funktioner: ► Placera aldrig några kärl eller livsmedel direkt på ugnens botten, på värmestavarna eller smulbrickan 8! Symbol SE 1) Placera smulbrickan 8 i produkten. Betydelse 2) Ta ut gallret 9 och bakplåten 0 ur ugnen. Lägg ev. på bakplåtspapper eller smörj bakplåten 0 med fett som lämpar sig för bakning. Övervärme, t. ex.
4) När tiden är slut lägger du det som ska gräddas eller grillas på gallret 9 eller bakplåten 0 och skjuter in gallret på någon av falsarna 1 resp. sätter bakplåten 0 på gallret 9. Kontrollera att det finns ett tillräckligt stort avstånd mellan det som grillas eller gräddas och ugnens innerväggar och värmestavar. Om du använder den undre falsen måste du vara noga med att sätta in gallret 9 rätt så att utdragskroken 7 griper tag i gallret 9. 5) Stäng glasluckan innan du börjar grilla eller grädda.
Förvaring ■ Linda upp strömkabeln på hållaren på ugnens baksida. ■ Förvara den rengjorda produkten och tillbehören på ett rent, dammfritt och torrt ställe. Åtgärda fel SE Fel Produkten fungerar inte. Kontrollampan 6 lyser med produkten värms inte upp. Orsak Lösning Kontakten är inte kopplad till ett eluttag. Sätt kontakten i ett eluttag. Eluttaget är defekt. Prova med ett annat eluttag. Produkten är defekt. Kontakta kundservice. Funktionsväljaren 4 står på läge OFF .
Garanti och service För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
SE Recept Hawaiitoast I det här kapitlet finns exempel på hur man tillagar några maträtter. Dessa exempel är rekommendationer. Tillagningstiderna kan variera. Ingredienser för 4 toast: Vi tar inget ansvar för resultatet när du använder våra recept. Alla ingredienser och angivelser är riktlinjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter dina erfarenheter. Vi hoppas i alla fall att du lyckas bra och att det smakar gott. OBSERVERA Observera anvisningarna på livsmedlets förpackning.
Spritskakor Tillagning: Ingredienser: 1) Knåda ihop degen väl och forma små portionsbröd. ♦ 125 g smör ♦ 125 g socker ♦ 1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g) ♦ 1 nypa salt 2) Lägg bröden på plåten 0 som klätts med bakplåtspapper. 3) Grädda i ca 200° C med övervärme på den övre falsen i ungefär 30 minuter. ♦ 1 ägg OBSERVERA ♦ 1 äggvita Degen räcker till flera plåtar 0. ♦ 250 g vetemjöl ♦ 1 tesked bakpulver ♦ rivet skal av en halv citron Tillagning: 1) Vispa smöret pösigt.
Ingredienser: 4) Skiva tomaten och lägg tomatskivorna på baguetterna. ♦ 2 skivor rostbröd 5) Lägg ostskivor på baguetterna. Smörkrutonger ♦ 1 msk smör Tillagning: SE 1) Tärna brödskivorna. 2) Smält smöret i en gryta på låg värme och tillsätt brödtärningarna. 3) Lägg bakpapper på bakplåten 0 och sprid ut ett jämnt lager brödtärningar över den. 4) Grädda krutongerna i ca 170°C med övervärme på den övre falsen tills de blivit guldbruna (ca 15 - 20 minuter).
5) Lägg blomkålen i en ugnsform (ca 14 cm i diameter) och häll ett jämnt lager sås över den. 7) Lägg en matsked av blandningen på varje smördegsplatta och vik ihop dem. 6) Strö över ost och mandelspån. 8) Pensla knytena med äggula. 7) Ställ formen på bakplåten 0. 9) Lägg smördegsknytena på bakplåten 0. Lämna ett tillräckligt stort avstånd mellan knytena, smördegen jäser upp i ugnen. 8) Gratinera ca 20 minuter i ca 200°C med överoch undervärme på den understa falsen i den förvärmda ugnen.
48 SGB 1200 A1
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR BE Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Figure A : Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Consignes de sécurité ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Il est interdit d'ouvrir ou de réparer le boîtier de l'appareil. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez la réparation d'un appareil défectueux uniquement au revendeur ou à un technicien spécialisé. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
► FR BE ► ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et /ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N’utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l’appareil. ► Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d’opération. ► Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur n’entrent pas en contact avec des sources chaudes telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues. ► Opérez l’appareil uniquement avec les accessoires d’origine fournis.
Installation AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! FR BE ► N'installez jamais l'appareil sous des armoires suspendues ou à côté de rideaux, de parois d'armoire ou d'autres objets inflammables. ► La distance de l'appareil aux armoires suspendues, plafonds, murs ou autres doit être d'au moins 10 cm en hauteur et 5 cm de chaque côté. Ne pas installer l'appareil dans un buffet, une armoire ou tout espace confiné.
■ Pour pouvoir retirer la grille 9 brûlante, accrochez la pince q comme suit : Avant la première utilisation Une fois l’appareil correctement mis en place. 1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. 2) Réglez le thermostat 3 à la température la plus élevée, en allant jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre. 3) Tournez le commutateur de fonctions 4 sur . «chaleur haut + bas» 4) Ouvrez la porte vitrée et laissez-la ouverte pour cette opération.
Utilisation de l’appareil Commutateur de fonctions Sur le commutateur de fonctions 4 vous pouvez mettre l’appareil en marche et régler 3 fonctions différentes : Symbole FR BE ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne placez jamais de récipient ou d'aliment directement sur le fond de l'appareil, la résistance ou le tiroir ramasse-miettes 8 ! Signification 1) Posez le tiroir ramasse-miettes 8 dans l’appareil.
4) Une fois le temps écoulé, placez les aliments à griller ou à cuire sur la grille 9 ou la plaque de cuisson 0 et glissez la dans l’un des rails 1 ou bien posez la plaque de cuisson 0 sur la grille 9. Vérifiez qu’il y ait un espace suffisant entre le plat et les parois du four d’une part, et les barreaux chauffants d’autre part. Si vous utilisez le rail inférieur, veillez à placer correctement la grille 9 de manière à ce que les crochets d’extraction 7 s’accrochent dans la grille 9.
Entreposage ■ Enrouler le cordon autour du support à l’arrière de l’appareil. ■ Conservez l’appareil nettoyé et ses accessoires dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. Dépannage Défaut FR BE L'appareil ne fonctionne pas. Le voyant de contrôle 6 est allumé mais l'appareil ne chauffe pas. Cause Solution La fiche secteur n'est pas raccordée au réseau électrique. Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur.
Garantie et service Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Recettes Toast Hawaii Ce chapitre vous présente quelques exemples de recettes. Ces exemples ne sont que des recommandations. Les temps de préparation peuvent varier. Ingrédients pour 4 toasts : Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et un bon appétit.
♦ 1 œuf Préparation : ♦ 1 blanc d’œuf 1) Bien pétrir le tout et former des petits pains. ♦ 250 g de farine (type 405) 2) Disposer les petits pains sur une plaque de cuisson 0 recouvert de papier sulfurisé. ♦ 1 cuillère à café de levure chimique ♦ Zeste râpé d’un demi-citron Préparation : 1) Battre le beurre en mousse. 2) Ajouter le sucre, le sucre vanillé, le zeste de citron et les œufs. 3) Mélanger la farine, la levure chimique et le sel et les incorporer à la pâte à l’aide d’une cuillère en bois.
Croûtons au beurre Préparation : Ingrédients : 1) Coupez les baguettes en deux et retirez la mie. ♦ 2 tranches de toast. toa 2) Mélangez la viande hachée, le concentré de tomates, les oignons, le parmesan, un peu de sel et un peu de poivre. ♦ 1 CS de beurre 1) Coupez le toast en petits dés. 3) Formez quatre boulettes de viande hachée de taille similaire, les plus plates possibles et posez-les sur les moitiés de baguettes.
Préparation : 1) Détachez les bouquets du chou-fleur et lavezles. 2) Faites cuire le chou-fleur avec les tranches de citron à l’eau bouillante salée pendant 8 à 10 minutes, jusqu’à ce que le chou-fleur soit bien ferme. Réservez env. 150 ml de l’eau de cuisson. 3) Faites fondre le beurre dans une casserole et réalisez un roux en remuant la farine constamment pendant env. 1 minute. 4) En remuant constamment, ajoutez l’eau de cuisson du chou-fleur et faites bouillir pendant env. 2 minutes.
64 SGB 1200 A1
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL BE Inleiding Productbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Afbeelding A: U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! U mag de behuizing van het apparaat niet openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defect apparaat alleen door de dealer of erkend vakkundig personeel repareren. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden vermeden.
► ► ► NL BE ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om het apparaat te bedienen. ► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld. ► Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur. ► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele accessoires. ► Knik of plet het snoer niet. ► Trek het snoer altijd met de stekker uit het stopcontact, trek nooit aan het snoer zelf.
Plaatsing WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! NL BE ► Zet het apparaat nooit onder hangkasten of in de nabijheid van gordijnen, kastenwanden of andere licht ontvlambare voorwerpen. ► De afstand van het apparaat tot hangkasten, plafonds, wanden en dergelijke moet naar boven minstens 10 cm en aan de zijkanten minstens 5 cm bedragen. Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of iets dergelijks worden geplaatst.
■ Om het hete grillrooster 9 te kunnen uitnemen, haakt u de tang q als volgt in: Vóór de ingebruikname Wanneer het apparaat correct is opgesteld: 1) Steek de stekker in een stopcontact. 2) Draai de temperatuurregelaar 3 met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag naar de hoogste temperatuur. 3) Draai de functieknop 4 naar "Boven- en . onderwarmte" 4) Open de glazen deur en laat die voor deze procedure geopend. 5) Haal eventuele bevestigde accessoires uit de gaarruimte. Afb.
Bediening van het apparaat Grillen en bakken Functieknop LET OP! MATERIËLE SCHADE! Met de functieknop 4 kunt u het apparaat inschakelen en 3 verschillende functies instellen: ► Leg/plaats nooit borden, schalen of levensmiddelen direct op de bodem van het apparaat, de verwarmingselementen of de kruimelplaat 8! Symbool Betekenis 1) Leg de kruimelplaat 8 in het apparaat. "Bovenwarmte" bijv. voor gratineren "Onderwarmte" bijv. voor taarten bakken NL BE "Boven- en onderwarmte" bijv.
4) Als de tijd is verstreken, legt u het grill- resp. bakgoed op het grillrooster 9 resp. de bakplaat 0 en schuift u het rooster op een van de geleidingen 1 resp. plaatst u de bakplaat 0 op het grillrooster 9. Let daarbij op voldoende afstand tussen het grill- resp. bakgoed en de binnenwanden en verwarmingselementen van het apparaat. Wanneer u het onderste niveau gebruikt, moet het grillrooster 9 correct worden geplaatst, zodat de uittrekhaken 7 in het grillrooster 9 grijpen.
Opbergen ■ Wikkel het snoer om de kabelspoel aan de achterkant van het apparaat. ■ Berg het schoongemaakte apparaat en de accessoires op een schone, stofvrije en droge plaats op. Problemen oplossen Probleem NL BE Het apparaat werkt niet. Het indicatielampje 6 brandt maar het apparaat wordt niet heet. De gaartijd van de etenswaren lijkt zeer lang. Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact. Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Garantie en service Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Recepten Hawaïtosti's In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden van de bereiding van etenswaren. Deze voorbeelden zijn suggesties. De bereidingstijd kan variëren. Ingrediënten voor 4 tosti's: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. Wij wensen u in ieder geval een geslaagde en lekkere maaltijd toe.
Spritskoekjes Broodjes Ingrediënten: Ingrediënten: ♦ 125 g boter ♦ 300 g meel (of volkorenmeel) ♦ 125 g suiker ♦ 2 theelepels bakpoeder ♦ 1 pakje vanillesuiker ♦ 200 g lijnzaad ♦ 1 snufje zout ♦ 1 ei ♦ 1 ei ♦ 500 g kwark ♦ 1 eiwitten ♦ 1 theelepel zout ♦ 250 g meel (type 405) ♦ Naar smaak karwijzaad, uien, spek ... ♦ 1 theelepel bakpoeder Bereiding: ♦ Geraspte schil van een halve citroen 1) Kneed alles goed door elkaar en maak er kleine broodjes van.
NL BE 6) Voeg de rest van de suiker toe. Daardoor krijgt het meringueschuim de benodigde stevigheid. Bereiding: 7) Doe het meringueschuim in een spuitzak met een grote stervormige spuitmond en spuit op korte afstand roosjes, tongen of andere vormen op de met bakpapier beklede bakplaat 0. 2) Meng het gehakt, de tomatenpuree, de ui, de Parmezaanse kaas, een beetje zout en een beetje peper door elkaar. 1) Snijd de baguettes open en hol ze uit. 8) Verwarm de grill- en bakautomaat op ca.
Bereiding: Bereiding: 1) Snij de bloemkool in roosjes en was deze. 1) Haal de bladerdeegvellen los en laat ze eventueel ontdooien. 2) Kook de bloemkool met de citroenschijfjes in kokend water met zout 8-10 minuten, zodat de bloemkool beetgaar is. Vang bij het afgieten ca. 150 ml van het kookwater op. 3) Laat in een pan de boter smelten en bak de bloem al roerend ca. 1 minuut. 4) Voeg al roerend het kookwater van de bloemkool toe en laat het ca. 2 minuten koken.
80 SGB 1200 A1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Abbildung A: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► ► ► ► DE AT CH ► ► ► ► ► WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. ► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör. ► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Aufstellen WARNUNG! BRANDGEFAHR! DE AT CH ► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hängeschränke oder neben Gardinen, Schrankwänden oder anderen entzündlichen Gegenständen. ► Der Abstand des Gerätes zu Hängeschränken, Decken, Wänden oder ähnlichem muss nach oben hin mindestens 10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt werden.
■ Um den heißen Gitterrost 9 entnehmen zu können, haken Sie die Zange q folgendermaßen ein: Vor dem ersten Gebrauch Wenn das Gerät korrekt aufgestellt ist: 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 2) Drehen Sie den Temperaturregler 3 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste Temperatur. 3) Drehen Sie den Funktionsschalter 4 auf . „Ober- und Unterhitze“ 4) Öffnen Sie die Glastür und lassen Sie diese für diesen Vorgang geöffnet.
Bedienen des Gerätes Grillen und Backen Funktionsschalter ACHTUNG! SACHSCHADEN! Am Funktionsschalter 4 können Sie das Gerät einschalten, sowie 3 verschiedene Funktionen einstellen: ► Legen/Stellen Sie niemals Behälter oder Lebensmittel direkt auf den Boden des Gerätes, die Heizstäbe oder das Krümelblech 8! 1) Legen Sie das Krümelblech 8 in das Gerät. Symbol Bedeutung „Oberhitze“ z. B. zum Überbacken DE AT CH OFF 2) Nehmen Sie den Gitterrost 9 und das Backblech 0 aus dem Gerät.
4) Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grillbzw. Backgut auf den Gitterrost 9 bzw. das Backblech 0 und schieben Sie es in eine der Schienen 1 bzw. stellen Sie das Backblech 0 auf den Gitterrost 9. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu den Innenwänden und den Heizstäben des Geräts. Wenn Sie die untere Schiene verwenden, achten Sie darauf, den Gitterrost 9 korrekt einzusetzen, so dass die Auszughaken 7 in den Gitterrost 9 greifen.
Aufbewahrung ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung auf der Geräterückseite. ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. DE AT CH Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Rezepte Hawaiitoast In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann variieren. Zutaten für 4 Toasts: Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
♦ 1 Ei Zubereitung: ♦ 1 Eiweiß 1) Alles gut durchkneten und kleine Brötchen daraus formen. ♦ 250 g Mehl (Type 405) ♦ 1 Teelöffel Backpulver ♦ abgeriebene Schale einer halben Zitrone Zubereitung: 1) Die Butter schaumig schlagen. 2) Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronenschale und die Eier dazugeben. 2) Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech 0 legen. 3) Bei ca. 200° C Oberhitze ungefähr 30 Minuten auf der oberen Schiene backen. HINWEIS Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche 0.
Zutaten: 4) Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und verteilen Sie sie auf den Baguettes. ♦ 2 Scheiben Toastbrot 5) Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes. Buttercroutons ♦ 1 EL Butter Zubereitung: 1) Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel. 2) Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in einem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter. 3) Legen Sie ein Backblech 0 mit Backpapier aus und verteilen Sie die Toastbrot-Würfel gleichmäßig darauf. DE AT CH 4) Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca.
5) Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform (ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die Sauce gleichmäßig darüber. 6) Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte darüber. 7) Stellen Sie die Auflaufform auf das Backblech 0. 8) Überbacken Sie den Auflauf bei ca. 200°C im vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene. Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung 9) Legen Sie die Blätterteigtaschen auf das Backblech 0.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/ 2015 · Ident.-No.