PERSONAL CARE Hair Trimmer SHBS 1000 A1 Hair Trimmer Operation and Safety Notes Aparat de tuns Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Μηχανή κουρέματος Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Aparat za šišanje kose Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Машинка за подстригване Инструкции за обслужване и безопасност Haarschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise 7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
1 2 3 4 5 A 6 6 6 7
B C D E F G
Table of Contents Introduction Proper use................................................................................. Page Included items.......................................................................... Page Description of parts.................................................................. Page Technical data.......................................................................... Page 7 8 8 9 Safety......................................................................................
The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Introduction Hair Trimmer Q Introduction Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new hair and beard clippers. These hair and beard clippers and their easily fitted cutting length comb attachments 6 can be used to cut different hair lengths and shape perfect hair contours. The clippers also have a sliding switch 2 for fine adjustment of the cutting length.
Introduction Q Included items 1 Hair and beard clippers 1 Charging station 1 Plug-in adapter 6 Cutting length comb attachments 1 Thinning attachment 1 Cleaning brush 1 Scissors 1 Comb 1 Cutter oil 1 Travel bag 1 Hairdressing cape 1 Instructions for use Q Description of parts 1 Blade set with titanium-coated blade block and ceramic cutting blade 2 Sliding switch for fine adjustment of cutting length 0.5 mm / 1.2 mm / 1.9 mm / 2.
Introduction / Safety Q Technical data Plug-in mains adapter: Input: Output: Protection class: Ambient conditions: Hair and beard clippers: Model: Article No.: Rechargeable batteries: Input: Permissible ambient temperature range: Q 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4.5 V , 1,000 mA For indoor use only SHBS 1000 A1 9133711 2 x NiMH, HR6 (AA) 1,000 mAh 4.5 V , 1,000 mA +10 °C to +40 °C Safety Please read carefully through the operating instructions before using the device for the first time.
Safety General safety advice J T his device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Safety The device will operate at its best if you observe the following: J J J T o ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. Do not expose the hair clippers to temperatures below +10 °C or above +40 °C. Thoroughly clean the device after each use. To avoid the danger of loss of life from electric shock: J Disconnect the mains adapter after use or before cleaning. c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use while in the bath.
Safety c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls into the water, the first thing you must do is pull the mains adapter out of the mains socket before you put your hands into the water. c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket. J Handle the mains adapter only by its body when you insert it into the mains socket.
Safety / Before first use J P ull the mains adapter out of the mains socket - if a fault occurs, - before you clean the device, - if you intend leave the device unused for a long period, - after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on the lead. J Stop using the device immediately if the lead, mains adapter, housing or any other part is found to be damaged. J Use only the supplied original mains adapter for mains operation.
Before first use The device is fitted with 2 NiMH rechargeable batteries and an overcharge protection system so that the batteries can be topped up without being overcharged. j j j j j j onnect the cable of the plug-in mains adapter to the charging C station 5 of the hair and beard clippers. Avoid injury and damage to the device! Make sure that the device is switched off before you charge the rechargeable batteries.
Before first use / Use j j j j j I nsert the connector plug of the plug-in mains adapter into the socket on the underside of the hair and beard clippers. To avoid injury and damage to the device, always switch off the device before you connect it to the mains supply. Insert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V) into a mains outlet socket that meets the requirements of the device. After 1 - 2 seconds you can switch on the device by pressing the ON / OFF switch 3 .
Use Q Cutting hair Tip: Start with a cutting length comb attachment with a longer cutting length than is finally required, then proceed in stages until you achieve the desired length. Cutting length comb attachments 6 : j Select the cutting length comb attachment 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) to suit the desired cutting length. j Push the selected cutting length comb attachment 6 from the rear on to the blade set 1 .
Use Cutting length comb Cutting lengths* attachment 6 (mm) with cutting length fine adjustment (mm) 0.5 1.2 1.9 2.5 22 - 24 22.0 22.7 23.4 24.0 28 - 30 28.0 28.7 29.4 30.0 * Please note that the actual cutting lengths may deviate from the cutting lengths given here, depending on the cutting angle. j j j j Q lways cut off small amounts at a time. A Guide the hair and beard clippers slowly through the hair.
Use / Cleaning and care Q Thinning hair This attachment allows you to reduce the volume of hair by only picking up and cutting part of the hair. j P ush the thinning attachment 7 on to the blade set 1 from the front to thin out the hair. This attachment reduces the volume of the hair. Q Cutting to shape the hairline, neck and sideboards j j j T urn the device over so that the back is facing upwards.
Cleaning and care j j ever touch the mains adapter with wet hands when you insert N or pull out the adapter from the mains socket. Always keep the mains adapter and connection lead dry. Warning! Do not immerse the hair and beard clippers in water or other liquids for cleaning as the device is not waterproof. Failure to observe this advice could damage the electrically conducting parts (rechargeable batteries). Q Cleaning the housing j Clean the housing using a slightly moist cloth.
Cleaning and care / Disposal j j fter cleaning, place the locating lug of the blade set 1 back A into the locating hole of the cutter head mount (see Fig. C). Re-engage the blade set 1 by applying a little light pressure from the rear of the device (see Fig. D). Tip: To reduce friction apply one or two drops of cutter oil (accessory) from time to time between the blades and spread it out evenly. You may also use any acid-free oil (such as sewing machine oil). Wipe away any excess oil with a cloth.
Disposal / Warranty and service When you decide to discard the device, please do not place it (even without batteries) into the household refuse bin. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper disposal of the device as electrical scrap. The packaging is composed of natural materials and can be recycled. Dispose of these materials properly in the interests of environmental protection.
Warranty and service / Conformity We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device.
Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba......................................................... Stranica Opseg pošiljke.................................................................. Stranica Opis dijelova..................................................................... Stranica Tehnički podatci................................................................ Stranica 25 26 26 27 Sigurnost........................................................................
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni: Čitati upute za rukovanje! Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač uvjetuju opasnost po život od strujnog udara. Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i mrežnog utikača.
Uvod Aparat za šišanje kose Q Uvod Poštovani kupče, zahvaljujemo vam na kupnji i želimo Vam mnogo zadovoljstva sa Vašim novim rezačem kose / dlaka. Ovim rezačem kose / brade i njegovim jednostavno zamjenjivim nastavcima za različite duljine možete rezati 6 različite duljine dlake i čiste obrise. Dodatno je opremljen s kliznom sklopkom 2 za fino namještanje duljina. Rezni sustav se sastoji od reznog kompleta 1 sa blokom oštrica presvučenim titanom i rezačem od keramike.
Uvod Q Opseg pošiljke 1 rezač kose / brade 1 postaja za punjenje 1 utični mrežni dio 6 nastavaka za duljine rezanja 1 nastavak za prorjeđivanje kose 1 kefa za čišćenje 1 škare 1 češalj 1 ulje za oštrice 1 putna kutija 1 frizerski ogrtač 1 upute za uporabu Q Opis dijelova 1 rezni komplet sa blokom oštrica presvučenim titanom i rezačem od keramike 2 klizna sklopka za fino namještanje duljina rezanja 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 tipka za uključivanje / isključivanje (ON / OFF) 4 kontr
Q Uvod / Sigurnost Tehnički podatci Mrežni dio utikača: Ulaz: Izlaz: Klasa zaštite: Okolni uvjeti: Rezač kose / brade: Model: Br.-artikla: Akumulatori: Ulaz: Dozvoljena okolna temperatura: Q 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4,5 V , 1.000 mA isključivo za unutarnje prostorije SHBS 1000 A1 9133711 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh 4,5 V , 1.000 mA +10 °C do +40 °C Sigurnost Prije stavljanja uređaja u pogon, molimo pomno pročitajte upute za uporabu.
Sigurnost Opće sigurnosne upute J vaj uređaj nije namijenjen za osobe sa ograničenim O fizičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima (uključivši djecu) ili sa nedostatnim iskustvom i / ili znanjem. Osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe, ili ako poslužuju uređaj sukladno njenim uputama. Djecu je potrebno nadzirati, kako se nebi igrala sa ovim uređajem.
Sigurnost Kako bi osigurali besprijekoran rad, potrebno je voditi računa o slijedećem: J J J R abite uređaj isključivo sukladno podatcima na tipskoj ploči, kako bi omogućili optimalnu funkciju. Ne izlažite aparat za šišanje kose temperaturama ispod +10 °C ili iznad +40 °C. Čistite temeljito uređaj nakon svake uporabe. Kako bi spriječili po život opasni strujni udar, potrebno je voditi računa o slijedećem: J Izvucite mrežni adapter nakon uporabe ili za čišćenje.
Sigurnost c OPREZ! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Ako uređaj padne u vodu, obvezno prethodno izvucite mrežni adapter iz utičnice, prije uranjanja ruke u vodu. c OPREZ! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Ne zahvaćajte mrežni adapter nikad mokrim rukama, posebno ako isti utikajete u utičnicu, tj. izvlačite iz iste. J Prihvatite mrežni adapter na kućištu, kad ga izvlačite iz utičnice.
J J J J J Q Sigurnost / Prije stavljanja u pogon I zvucite mrežni adapter iz utičnice - u slučaju smetnje, - prije čišćenja uređaja, - ako dulje vrijeme ne rabite uređaj, - nakon svake uporabe. Pri tome vucite direktno mrežni adapter a ne kabel. U slučaju oštećenja kabela, mrežnog adaptera, kućišta ili drugih dijelova, zabranjena je daljnja uporaba uređaja. Za mrežni pogon rabite isključivo dostavljeni originalni mrežni adapter. Priključite mrežni adapter isključivo na dobro dostupnu utičnicu.
Prije stavljanja u pogon j j j j j j Spojite kabel utičnog mrežnog dijela sa postajom za punjenje 5 rezača kose / brade. Spriječite opasnost od ozljeda i oštećenja uređaja! Osigurajte, da je uređaj isključen, prije punjenja akumulatora. Utaknite utični mrežni dio (područje velikog raspona 100 - 240 V) u utičnicu koja odgovara podatcima uređaja.
Prije stavljanja u pogon / Posluživanje j j akon 1 - 2 sekunde možete uključiti uređaj pritiskanjem sklopke za N UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 3 . Ukoliko se uređaj smjesta ne uključi, ponovno ga izgasite i pričekajte cca. 1 minutu prije ponovnog uključenja. Ako želite akumulatore napuniti bez uporabe postaje za punjenje 5 , onda isključivo pri izgašenom uređaju.
Posluživanje Nastavci za duljinu rezanja 6 : j Uzmite za željenu duljinu rezanja odgovarajući nastavak za duljinu rezanja 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm). j Utaknite odabrani nastavak duljine rezanja 6 odstraga na rezni komplet 1 . Vodite računa o tome, da oba zatika nastavka ispravno zaglave u bočnim udubljenjima pričvršćenja rezne glave. Uputa: Kliznom sklopkom 2 možete preciznije namjestiti željenu duljinu rezanja nastavaka za duljinu rezanja 6 . Ako npr.
Posluživanje j j j j Q R ežite samo manje dijelove. Vodite rezač kose / brade lagano kroz kosu. Pri tome držite uređaj tako, da odabrani nastavak za duljinu rezanja 6 po mogućnosti plosnato priliježe. Režite uvijek od zatiljka na gore prema tjemenu tj. od čela i sljepoočica prema gore do sredine glave. Rezanje bez nastavaka OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Rezna glava je veoma oštra. Bez nastavka za duljinu rezanja 6 kosu se može rezati na duljinu između 0,5 mm i 2,5 mm.
Posluživanje / Čišćenje i njega Q Rezanje obrisa kose na čelu, zatiljku i zaliscima j j j krenite uređaj tako, da poleđina pokazuje prema gore. O Polegnite rub reznog kompleta 1 bez nastavka za duljinu rezanja 6 na željenu visinu kose na čelu. Pomičite uključeni rezač kose / brade prema dolje. Q Brijanje i rezanje dlaka na bradi j j daberite stupanj duljine rezanja, ovisno o željenoj duljini O dlaka brade. Skraćujte sad postupno Vašu bradu.
Čišćenje i njega Q Čišćenje kućišta j Čistite kućište pomoću lagano navlažene krpe. Q Čišćenje rezača kose / brade j Isključite rezač kose / brade pritiskanjem sklopke za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 3 . Odvojite kabel od uređaja i izvucite utični mrežni dio iz utičnice. Skinite nastavak za rezanje 6 sa uređaja. Ukoliko je potrebno, isperite nastavke za rezanje 6 pod tekućom vodom. Nakon toga temeljito osušite nastavke.
Uklanjanje otpada Q Uklanjanje otpada Ovaj rezač kose / brade sadrži dva NiMH akumulatora. Prije ukljanjanja, akumulatore treba isprazniti. j Odvojite uređaj od struje. j Uključite uređaj i ostavite ga u pogonu, sve dok se samostalno izgasi. j Pritisnite deblokirnu tipku na poleđini uređaja (dolje), kako bi izvadili akumulatore iz uređaja (vidite prikaz E - G). Sada se može sve sastavne dijelove propisno ukloniti. Zakonski je zabranjeno bacati akumulatore / baterije u otpad.
Jamstvo i servis Q Jamstvo i servis Nadležnu telefonsku servisnu službu Vaše zemlje molimo potražite u priloženoj jamstvenoj dokumentaciji. Naš uređaj je veoma brižljivo proizveden. Ukoliko unatoč tome dođe do kvara, preuzimamo u okviru naših jamstvenih uvjeta jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkciju proizvoda. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i počinje od dana kupnje. Molimo sačuvajte račun kao dokaz nadnevka kupnje. Zakonska obveza jamstva ne uskraćuje se ovim jamstvom.
Sukladnost Q Sukladnost Sukladno slijedećim europskim smjernicama, postavljen je CE - znak na proizvod: Smjernica niskog napona (2006 / 95 / EC) EMV- smjernica (2004 / 108 / EC) Izjava o sukladnost pohranjena je kod proizvođača: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Cuprins Introducere Utilizare corespunzătoare scopului.....................................Pagina Pachet de livrare...................................................................Pagina Descrierea componentelor...................................................Pagina Specificaţii tehnice................................................................Pagina 43 44 44 45 Siguranţă...........................................................................Pagina 45 Indicaţii generale de siguranţă...
În acest manual de utilizare se folosesc următoarele pictograme/simboluri: Citiţi manualul de utilizare! Un aparat deteriorat, cablu sau un ştecăr reprezintă un pericol de moarte prin electrocutare. Controlaţi în mod regulat starea aparatului, cablului, ştecărului.
Introducere Aparat de tuns Q Introducere Stimată clientă, stimate client, vă mulţumim pentru achiziţia dvs. şi vă dorim multă bucurie cu aparatul dvs. nou de tuns părul şi barba. Cu acest aparat de tuns părul şi barba şi pieptenii ataşabili pentru ajustarea lungimii 6 puteţi tăia la diferite lungimi şi efectua contururi precise. Adiţional aveţi la dispoziţie un întrerupător glisant 2 pentru ajustarea fină a lungimii.
Introducere Q Pachet de livrare 1 Aparat de tuns părul şi barba 1 Staţie de încărcare 1 Bloc de alimentare de la reţea 1 Set de 6 piepteni ataşabili pentru ajustarea lungimii 1 Pieptene ataşabil pentru rărire 1 Periuţă de curăţat 1 Foarfecă 1 Pieptene 1 Ulei de lubrifiere 1 Geantă de transport 1 Pelerină 1 Manual de utilizare Q Descrierea componentelor 1 Set de tăiere cu un bloc de lame acoperite cu un strat de titan şi un cuţit din ceramică 2 Întrerupător glisant pentru ajustarea fină a lun
Q Introducere / Siguranţă Specificaţii tehnice Bloc de alimentare de la reţea: Intrare: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Ieşire: 4,5 V , 1.000 mA Clasă de protecţie: Condiţii înconjurătoare: autorizat numai pentru spaţiile interioare Aparat de tuns părul-/barba: Model: SHBS 1000 A1 Nr.articol : 9133711 Acumulatoare: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Intrare: 4,5 V , 1.
Siguranţă Indicaţii generale de siguranţă J cest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv A copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau au primit instrucţiuni de folosire a paratului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Siguranţă Pentru a asigura funcţionarea ireproşabilă: J J J F olosiţi aparatul numai conform indicaţiilor de pe plăcuţa de identificare, pentru a permite o funcţionare optimă. Nu expuneţi aparatul de tuns părul şi barba temperaturilor sub +10 ° C sau peste +40 °C. Curăţaţi aparatul bine după fiecare utilizare. Pentru împiedicarea unei electrocutări mortale trebuie să se respecte: J upă utilizare sau pentru curăţare scoateţi blocul de alimentare D de la reţea din priză.
Siguranţă J ispuneţi efectuarea reparaţiilor doar de către o persoană calificată D sau de către centrul nostru de service (a se vedea documentaţia de garanţie). c ATENŢIE! PERICOL DE ELECTROCUTARE! Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi neapărat mai întâi blocul de alimentare de la reţea din priză, înainte de a băga mâna în apă.
Siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune Pentru a împiedica un incendiu trebuie să se respecte: J upă utilizare sau pentru curăţare scoateţi blocul de alimentare D de la reţea din priză. J Nu folosiţi aparatul niciodată nesupravegheat şi numai conform indicaţiilor de pe plăcuţa de identificare. J Scoateţi blocul de alimentare de la reţea din priză - atunci când apare o defecţiune, - înainte de a curăţa aparatul, - atunci când nu folosiţi aparatul pentru mai mult timp, - după fiecare utilizare.
Înainte de punerea în funcţiune Q Încărcarea acumulatoarelor Înainte de prima utilizare acumulatorul aparatului de tuns părul şi barba trebuie încărcat minim 3 ore. Pentru următoarele încărcări este suficientă o durată de încărcare de 90 de minute. Asiguraţi-vă că, aparatul este complet încărcat, înainte de a-l folosi fără blocul de alimentare de la reţea.
Înainte de punerea în funcţiune / Utilizare j u acumulatoarele complet încărcate aparatul se poate folosi C până la cca.60 de minute fără a se conecta la reţeaua de curent. Utilizarea cu blocul de alimentare de la reţea: Dacă aparatul dvs. de tuns părul sau barba se opreşte în timp ce îl folosiţi datorită acumulatoarelor descărcate sau cu putere mică, puteţi să îl folosiţi în continuare cu blocul de alimentare de la reţea conectat.
Utilizare Q Indicii Părul ce urmează tuns, trebuie să fie curat şi uscat. j j P ieptănaţi cu atenţie părul, pentru a înlătura eventualele încâlcituri. Puneţi-vă o pelerină sau un batic în jurul gâtului şi cefei, pentru a împiedica căderea părului în guler. Q Tunderea părului Indiciu: Începeţi mai întâi cu o lungime de tăiere mai mare şi scurtaţi părul în etape la lungimea dorită.
Utilizare Pieptene ataşabil pentru ajustarea lungimii de tăiere 6 (mm) 4-6 7-9 10 - 12 16 - 18 22 - 24 28 - 30 Lungime de tăiere* la ajustarea fină a lungimii de tăiere (mm) 0,5 1,2 1,9 2,5 4,0 7,0 10,0 16,0 22,0 28,0 4,7 7,7 10,7 16,7 22,7 28,7 5,4 8,4 11,4 17,4 23,4 29,4 6,0 9,0 12,0 18,0 24,0 30,0 * Aveţi în vedere că, lungimea de tăiere poate diferi faţă de cea indicată în funcţie de unghiul de tăiere. j j j j Q T undeţi întotdeauna doar zone mai mici.
Utilizare Indicaţie: În funcţie de modul în care ţineţi aparatul şi unghiul rezultat din aceasta, lungimile de tăiere pot devia de lungimile menţionate în acest manual respectiv faţă de cele marcate pe pieptenii ataşabili/ aparat. Q Rărirea părului Cu această funcţie reduceţi volumul părului, prin cuprinderea parţială şi tăierea acestuia. j Pentru rărirea părului introduceţi pieptenele ataşabil pentru rărire 7 din faţă pe setul de tăiere 1 . Cu această funcţie reduceţi volumul părului dvs.
Curăţare şi întreţinere Q Curăţare şi întreţinere PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE! j j j coateţi ştecărul din priză, înainte de a curăţa aparatul. S Nu atingeţi niciodată blocul de alimentare de la reţea cu mâinile umede, mai ales dacă îl introduceţi în priză respectiv scoateţi din priză. Păstraţi blocul de alimentare de la reţea şi cablul întotdeauna uscat.
Curăţare şi întreţinere / Înlăturare j j j desprinde setul de tăiere 1 din suport (vezi fig.B). Î nlăturaţi cu periuţa de curăţare resturile de păr de pe setul de tăiere 1 . Introduceţi banda de fixare a setului de tăiere 1 după curăţare în orificiul de preluare a suportului capului de tăiere (vezi fig.C). Fixaţi din nou din spate setul de tăiere 1 cu o apăsare uşoară (vezi fig.D).
Înlăturare / Garanţie şi service Nu aruncaţi aparatul (fără baterii / acumulatoare) la sfârşitul duratei de viaţă la recipientul de gunoi. Informaţi-vă cu privire la posibilităţile de înlăturare ecologice şi corespunzătoare a deşeurilor electronice la administraţia dvs. locală. Materialele de ambalaj sunt materii prime şi se pot recicla. Înlăturaţi-le în interesul protecţiei mediului înconjurător în mod corespunzător. Q Garanţie şi service Punctul de service al ţării dvs.
Garanţie şi service / Conformitate De asemenea nu preluăm răspunderea pentru urmările unei utilizări necorespunzătoare a aparatului.
Съдържание Въведение Употреба по предназначение..................................Cтраница Окомплектовка...........................................................Cтраница Описание на частите.................................................Cтраница Технически данни.......................................................Cтраница 61 62 62 63 Безопасност............................................................Cтраница 63 Общи указания за безопасност...............................
В настоящото упътване за обслужване са използвани следните пиктограми / символи: Прочетете упътването за обслужване! Повреденият уред, захранващ кабел или щепсел представляват опасност за живота чрез електрически удар. Проверявайте редовно състоянието на уреда, захранващия кабел и щепсела.
Въведение Машинка за подстригване Q Въведение Уважаеми клиенти, Благодарим Ви за покупката и Ви желаем много приятни моменти с Вашата нова машинка за подстригване на коса и брада. С тази машинка за подстригване на коса и брада и нейните лесно сменящи се приставки за дължина 6 можете да подстригвате различни дължини с ясни контури. Освен това разполагате с плъзгащ бутон 2 за фино подравняване.
Въведение Q Окомплектовка 1 машинка за подстригване на коса и брада 1 зарядна станция 1 адаптер 6 приставки за дължина 1 изтъняваща приставка 1 почистваща четка 1 ножица 1 гребен 1 масло за смазване 1 несесер 1 пелерина за подстригване 1 ръководство за експлоатация Q Описание на частите 1 Приставка за подстригване с режещ блок с титаново покри- тие и керамичен нож 2 Плъзгащ бутон за фино подравняване 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ.
Q Въведение / Безопасност Технически данни Адаптер: Входящо напрежение: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Изходящо напрежение: 4,5 V , 1.000 mA Клас на защита: Условия на заобикалящата среда: Само за употреба в закрити помещения Машинка за подстригване на коса и брада: Модел: SHBS 1000 A1 Арт. №: 9133711 Зарядни батерии: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Входящо напрежение: 4,5 V , 1.
Безопасност Запазете това ръководство за по-нататъшни справки. При предаване артикула на друг, предайте и ръководството заедно с него. Общи указания за безопасност J Т ози уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или непритежаващи достатъчно опит и/или знания, освен ако те не са под наблюдение на лице, отговарящо за тяхната сигурност или не са получили от него напътствия за боравене с уреда.
Безопасност За да предотвратите наранявания, спазвайте следното: J Не използвайте уреда с дефектни приставки за дължина 6 или дефектна изтъняваща приставка 7 , тъй като те могат да имат остри ръбове. Съществува опасност от нараняване! За осигуряване на безупречна работа, спазвайте следното: J J J зползвайте уреда само в съответствие с данните върху типоИ вата табелка, за да осигурите оптимално функциониране.
Безопасност - преди почистване на уреда, - когато не използвате уреда по-дълго време, - след всяка употреба. Тогава дърпайте директно за адаптера, а не за кабела. J Ако забележите повреда на кабела, адаптера, корпуса или други части, не бива повече да използвате уреда. J Извършвайте ремонтите само чрез специализиран търговец или нашия сервизен център (виж документа за гаранцията).
Безопасност / Преди употреба J Обърнете внимание, че кабелът не бива да е притиснат от врати на шкафове или опънат върху горещи повърхности. В противен случай изолацията му може да се повреди. За да предотвратите пожар, спазвайте следното: J J J J J J J Q лед употреба или преди почистване изваждайте адаптера. С Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение и го използвайте само според данните върху типовата табелка.
Преди употреба Q Зареждане на батериите Преди първата употреба зарядните батерии на машинката за подстригване трябва да се заредят поне 3 часа. При следващите зареждания 90 минути са достатъчни. Уверете се, че уредът е напълно зареден, преди да го използвате без адаптер. Уредът разполага с 2 зарядни батерии NiMH и защита от презареждане. Така зарядните батерии могат да се зареждат допълнително без риск от презареждане.
Преди употреба / Употреба Работа с адаптер: Ако при бръснене Вашата машинка за подстригване спре поради изтощени или слаби батерии, можете да продължите работа с включен адаптер. j j j j j вържете кабелния щекер на адаптера с буксата от долната С страна на машинката за подстригване. За да избегнете наранявания и повреди на уреда, винаги го изключвайте преди да го свържете с ел. мрежа. Включете адаптера (обхват на напрежението 100 - 240 V) в подходящ според указанията за уреда контакт.
Употреба Q Съвети Косата, която ще подстригвате, трябва да е чиста и суха. j j решете косата грижливо, за да премахнете евентуални възли. С Сложете пелерина за подстригване или кърпа около врата и тила, за да избегнете падане на косми в яката. Q Подстригване на косата Съвет: Най-напред започнете с по-голяма дължина за подстригване и постепенно скъсявайте косата до желаната дължина.
Употреба Приставка за дължина 6 : 4-6 7-9 10 - 12 16 - 18 22 - 24 28 - 30 Дължина* за подстригване при фино подравняване (mm) 0,5 1,2 1,9 2,5 4,0 4,7 5,4 6,0 7,0 7,7 8,4 9,0 10,0 10,7 11,4 12,0 16,0 16,7 17,4 18,0 22,0 22,7 23,4 24,0 28,0 28,7 29,4 30,0 * Моля обърнете внимание, че дължината може да се отклонява от посочената стойност според ъгъла на подстригване. j j j j Q одстригвайте винаги на малки части. П Движете бавно машинката за подстригване през косата.
Употреба Указание: Според позицията на машинката за подстригване и създаващия се ъгъл, дължините за подстригване могат да се отклоняват от посочените в това ръководство, съотв. отбелязаните върху приставката / уреда дължини. Q Изтъняване на косата С тази функция намалявате обема на косата чрез захващане и подстригване само на част от нея. j З а изтъняване на косата поставете изтъняващата приставка 7 отпред на приставката за подстригване 1 . Чрез тази функция намалявате обема на косата.
Q Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ПОРАДИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР! j j j зключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда. И Никога не хващайте адаптера с мокри ръце, особено когато го включвате или изключвате от контакта. Пазете адаптера и свързващия кабел винаги сухи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Машинката за подстригване на коса и брада не бива да се потапя във вода или други течности при почистване, тъй като не е водоустойчива.
Почистване... / Изхвърляне на отпадъците j j j j атиснете отпред с палец зъбите на подстригващата глава, за Н да освободите приставката за подстригване 1 от държача (виж Фиг. В). Отстранете останалите косми от приставката за подстригване 1 с приложената почистваща четка. Поставете езичето на приставката за подстригване в отвора на подстригващата глава, след като я почистите (виж Фиг. С). Фиксирайте приставката за подстригване 1 отново с лек натиск отзад (виж Фиг. D).
Изхвърляне... / Гаранция и сервизно обслужване Законът забранява изхвърлянето на зарядни батерии / батерии с отпадъците. Моля изхвърлете зарядните батерии / батериите чрез системата за връщане или предназначените за това съдове в магазините. Моля не изхвърляйте уреда (без батерии / зарядни батерии) в контейнерите за отпадъци в края на срока му на експлоатация. Осведомете се във Вашата градска или общинска управа за съответното екологично изхвърляне на уреда като електрически скрап.
Гаранция и сервизно обслужване / Съответствие Гаранцията не важи за: - Износващите се части, като напр. всички подстригващи и режещи части - Щети върху чупливи части, - Щети, причинени от неправомерна интервенция, - Щети, причинени от употреба на неоригинални части, - Щети, причинени от некомпетентна употреба, - Щети, причинени от форсмажорни обстоятелства, - Щети, причинени от неспазване указанията за поддръжка, - батерии.
Съответствие УКАЗАНИЕ: В рамките на подобрения на продукта си запазваме правото на технически и визуални промени на артикула и неговата окомплектовка.
Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς............................ Σελίδα Περιεχόμενα παράδοσης.................................................. Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων................................................... Σελίδα Τεχνικά στοιχεία................................................................. Σελίδα Ασφάλεια........................................................................ Σελίδα 81 82 82 83 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας...........................................
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Εισαγωγή Μηχανή κουρέματος Q Εισαγωγή Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την αγορά σας και σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού. Με αυτή τη μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού και των εύκολα αντικαταστάσιμων σετ μήκους κοπής 6 μπορείτε να κουρέψετε διαφορετικά μήκη κοπής και να καταφέρετε καθαρά περιγράμματα. Επίσης υπάρχει ένας συρόμενος διακόπτης 2 για ρύθμιση ακριβείας μήκους.
Εισαγωγή Q Περιεχόμενα παράδοσης 1 μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού 1 σταθμός φόρτισης 1 τροφοδοτικό 6 σετ μήκους κοπής 1 σετ αραιώματος 1 βούρτσα καθαρισμού 1 ψαλίδι 1 χτένα 1 λάδι 1 θήκη ταξιδιού 1 κάπα χτενίσματος 1 οδηγίες χειρισμού Q Περιγραφή εξαρτημάτων 1 Σετ κουρέματος με λεπίδα με επικάλυψη τιτανίου και κεραμικό ψαλίδι κοπής 2 Συρόμενος διακόπτης για ρύθμιση ακριβείας μήκους κοπής 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Διακόπτης Εντός / Εκτός (ON / OFF) 4 Ένδειξη ελέγχου φόρτισης (
Εισαγωγή / Ασφάλεια Q Τεχνικά στοιχεία Τροφοδοτικό: Είσοδος: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Έξοδος: 4,5 V , 1.000 mA Κλάση προστασίας: Περιβαλλοντικές συνθήκες: Η χρήση επιτρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους Μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού: Μοντέλο: SHBS 1000 A1 Αρ. τεμαχίου: 9133711 Συσσωρευτές: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Είσοδος: 4,5 V , 1.000 mA Επιτρ.
Ασφάλεια Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος πρέπει να μεταβιβάζεται μαζί και αυτές τις οδηγίες. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας J λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται σε Η άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για τη δική τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συσκευή υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση, σχετικά με τον τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων ατόμων.
Ασφάλεια Για τη διασφάλιση άψογης λειτουργίας λάβετε υπόψη σας: J J J ειτουργείτε τη συσκευή πάντα σύμφωνα με τα στοιχεία που Λ αναγράφονται πάνω στην πινακίδα τύπου, για να διευκολύνετε τη βέλτιστη λειτουργία. Απαγορεύεται η έκθεση της μηχανής κουρέματος σε θερμοκρασίες κάτω από +10 °C ή πάνω από +40 °C. Καθαρίζετε καλά τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Προς αποφυγή θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας πρέπει να λάβετε υπόψη σας: J ετά τη χρήση ή για τον καθαρισμό, αφαιρέστε τον προσαρμογέα Μ δικτύου.
Ασφάλεια J ε περίπτωση που εντοπίσετε βλάβη στο καλώδιο, στον προσαρμογέα Σ δικτύου, στο περίβλημα ή σε άλλα εξαρτήματα, απαγορεύεται να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής. J Αναθέστε την εκτέλεση επιδιορθώσεων αποκλειστικά σε ειδικό έμπορο ή σε κέντρο σέρβις (βλέπε φυλλάδιο εγγύησης). c ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει μέσα σε νερό, αποσυνδέστε οπωσδήποτε πρώτο τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα, προτού πιάσετε μέσα στο νερό.
Ασφάλεια J Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην κολλάει σε πόρτες ντουλαπιών ή να περνάει πάνω από υπέρθερμες επιφάνειες. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως καταστραφεί η μόνωση του καλωδίου. Προς αποφυγή πυρκαγιάς προσέξτε: J ετά τη χρήση ή για τον καθαρισμό, αφαιρέστε τον προσαρμογέα Μ δικτύου. J Χειριστείτε τη συσκευή με μεγάλη προσοχή και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία Q Πριν από τη θέση σε λειτουργία Η μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού μπορεί να λειτουργεί ως συσκευή με συσσωρευτή ή συσκευή που τροφοδοτείται από το δίκτυο. Q Φόρτιση συσσωρευτών Πριν από την πρώτη εφαρμογή, πρέπει ο συσσωρευτής μηχανής κουρέματος μαλλιών / γενιού να έχει φορτιστεί τουλάχιστον για 3 ώρες. Για τις επόμενες διαδικασίες φόρτισης αρκεί διάρκεια φόρτισης της τάξης των 90 λεπτών.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία j j περ. 20 % αλλάζει η ένδειξη ελέγχου φόρτισης 4 σε μπλε χρώμα και αναβοσβήνει η εκάστοτε τιμή % για τη χωρητικότητα φόρτισης έως ότου επιτευχθεί η αντίστοιχη κατάσταση φόρτισης. Οι συσσωρευτές έχουν φορτιστεί πλήρως, όταν η σήμανση 100 % σταματάει να αναβοσβήνει, και παραμένει διαρκώς αναμμένη. Μετά την ολοκλήρωση διαδικασίας φόρτισης απενεργοποιείται η ένδειξη ελέγχου φόρτισης 4 μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Χειρισμός Q Χειρισμός Q Επιμήκυνση διάρκειας ζωής συσσωρευτή Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής συσσωρευτών, προτείνεται η πλήρης εκφόρτιση πριν από την εκ νέου φόρτιση. Για την πλήρη εκφόρτιση συσκευής λειτουργήστε έως την πλήρη ακινησία. Q Συμβουλές Τα μαλλιά που πρόκειται να κουρευτούν πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά. j j τενίστε προσεκτικά τα μαλλιά, για να απομακρύνετε τους κόμπους.
Χειρισμός πείροι του σετ να ασφαλίζουν σωστά στις πλευρικές εγκοπές της συγκράτησης κεφαλής κουρέματος. Υπόδειξη: Με τη βοήθεια του συρόμενου διακόπτη 2 μπορείτε να διαβαθμίσετε ακριβέστερα το επιθυμητό μήκος των σετ μήκους κοπής 6 . Επιλέξτε π.χ. το σετ μήκους κοπής 6 για μήκος μαλλιών 22 - 24 mm ενώ επιθυμείτε κούρεμα μαλλιών σε μήκος 22 mm, στη συνέχεια πιέστε το συρόμενο διακόπτη 2 για τη ρύθμιση ακριβείας μήκους όσο πιο πολύ μπορείτε προς τα πάνω (0,5 mm).
Χειρισμός j j ρατήστε τη συσκευή σε τέτοια θέση, έτσι ώστε το σετ μήκους Κ κοπής 6 που επιλέξατε να εφάπτεται όσο πιο πολύ γίνεται. Κουρεύετε πάντα με φορά από το λαιμό προς την κορυφή του κεφαλιού ή από το μέτωπο και τους κροτάφους προς τα πίσω προς το μέσο του κεφαλιού. Q Κούρεμα χωρίς σετ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Η κεφαλή ψαλιδίσματος είναι πολύ αιχμηρή. Χωρίς σετ μήκους κοπής 6 είναι δυνατό του κούρεμα μαλλιών σε μήκος από 0,5 mm έως 2,5 mm.
Χειρισμός / Καθαρισμός και συντήρηση Q Κουρεύετε από τα περιγράμματα στα μαλλιά, λαιμό και παραγναθίδα j τρέψτε τη συσκευή, έτσι ώστε η πίσω πλευρά να δείχνει προς Σ τα μπροστά. Τοποθετήστε τις ακμές του σετ κουρέματος 1 χωρίς σετ μήκους κοπής 6 στο επιθυμητό ύψος των μαλλιών. Κινήστε την ενεργοποιημένη μηχανής κουρέματος μαλλιών / γενιού προς τα κάτω. j j Q Κόντυμα και κόψιμο γενιού j j Ε πιλέξτε μία βαθμίδα μήκους κοπής ανάλογα με το επιθυμητό μήκος γενιού.
Καθαρισμός και συντήρηση Q Καθάρισμα περιβλήματος j Καθαρίζετε πάντα το περίβλημα με ένα ελαφρά υγρό πανί. Q Καθαρισμός μηχανής κουρέματος μαλλιών / γενιού j πενεργοποιήστε τη μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού πιέζοντας Α το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 3 . Αποσυνδέστε το καλώδιο από τη συσκευή και τραβήξτε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Αφαιρέστε το εκάστοτε σετ μήκους κοπής 6 από τη συσκευή. Ξεπλύνετε αν χρειαστεί τα σετ μήκους κοπής 6 με τρεχούμενο νερό. Στεγνώστε τα σετ καλά.
Απόρριψη Q Απόρριψη Αυτή η μηχανή κουρέματος μαλλιών / γενιού περιλαμβάνει δύο συσσωρευτές NiMH. Για την απόρριψη των συσσωρευτών πρέπει να έχουν αδειάσει εντελώς οι συσσωρευτές. j Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. j Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιτρέψτε τη λειτουργία της, έως ότου απενεργοποιηθεί από μόνη της. j Πιέστε το πλήκτρο απομανδάλωσης στην πίσω πλευρά συσκευής (κάτω), για να αφαιρέσετε τους συσσωρευτές από τη συσκευή (βλέπε Εικ. E - G).
Απόρριψη / Εγγύηση και Σέρβις Τα υλικά συσκευασίας είναι πρώτες ύλες και συνεπώς ανακυκλώσιμα. Στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος, αποσύρετέ τα σύμφωνα με τους κανονισμούς. Q Εγγύηση και Σέρβις Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία σέρβις της χώρας σας από τη συνημμένη κάρτα εγγύησης. Η συσκευή μας κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή.
Δήλωση Συμμόρφωσης Q Δήλωση Συμμόρφωσης Σε συμφωνία με τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες, το προϊόν φέρει τη σήμανση CE: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006 / 95 / EC) Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004 / 108 / EC) Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στην εταιρεία διανομής: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei Mόnchen ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Στα πλαίσια της βελτίωσης προϊόντος διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών τροποποιήσεων στο τεμάχιο και στα περιεχόμενα παράδοσης.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung......................................Seite Lieferumfang..........................................................................Seite Teilebeschreibung.................................................................Seite Technische Daten..................................................................Seite 101 102 102 103 Sicherheit...........................................................................
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Einleitung Haarschneider Q Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- / Bartschneider. Mit diesem Haar- / Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen 6 können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht ein Schiebeschalter 2 für die Längen-Feinjustierung zur Verfügung.
Einleitung Q Lieferumfang 1 Haar- / Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Schere 1 Kamm 1 Scheröl 1 Reiseetui 1 Frisierumhang 1 Bedienungsanleitung Q Teilebeschreibung 1 Schneidsatz mit titanbeschichtetem Klingenblock und Keramik- Schneidmesser 2 Schiebeschalter für Schnittlängen-Feinjustierung 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Ein- / Aus-Schalter (ON / OFF) 4 Ladekontrollanzeige (FULL - CHARGE, 100% / 80% / 60% / 40% / 2
Einleitung / Sicherheit Q Technische Daten Steckernetzteil: Eingang: Ausgang: Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen Haar- / Bartschneider: Modell: Artikel - Nr.: Akkus: Eingang: Zul. Umgebungstemperatur: SHBS 1000 A1 9133711 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh 4,5 V , 1.000 mA +10 °C bis +40 °C Q 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4,5 V , 1.000 mA Sicherheit Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs ist zu beachten: J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. J Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter +10° C oder über +40° C aus. J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung. Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten: J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.
Sicherheit c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. J Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme J Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel. J Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden. j j j j j j Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation 5 des Haar- / Bartschneiders. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Akkus aufladen.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung j j j j m Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten U Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden. Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. Nach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des EIN- / AUS-Schalters 3 einschalten. Sollte das Gerät nicht sofort anlaufen, schalten Sie es nochmals aus und warten Sie ca.
Bedienung Q Haare schneiden Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge. Schnittlängen-Aufsätze 6 : j Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden Schnittlängen-Aufsatz 6 (4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm). j Stecken Sie den gewählten Schnittlängen-Aufsatz 6 von hinten auf den Schneidsatz 1 .
Bedienung Schnittlängen- Aufsatz 6 (mm) 22 - 24 28 - 30 0,5 22,0 28,0 Schnittlänge* bei Längen-Feinjustierung (mm) 1,2 1,9 2,5 22,7 23,4 24,0 28,7 29,4 30,0 * Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von der Schnittlängenangabe abweichen kann. j Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. j Führen Sie den Haar- / Bartschneider langsam durch das Haar. j Halten Sie das Gerät dabei so, dass der gewählte SchnittlängenAufsatz 6 möglichst flach aufliegt.
Bedienung / Reinigung und Pflege Q Haare ausdünnen Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird. j Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz 7 von vorne auf den Schneidsatz 1 stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare. Q Schneiden von Konturen an Haaransatz, Nacken und Koteletten j Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt.
Reinigung und Pflege j Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. j Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken. Warnung! Der Haar- / Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
Reinigung und Pflege / Entsorgung j Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes 1 nach erfolgter Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück (siehe Abb. C). j Den Schneidsatz 1 durch leichten Druck von hinten wieder einrasten lassen (siehe Abb. D). Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie z.B. Nähmaschinenöl) verwenden.
Entsorgung / Garantie und Service Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Garantie und Service / Konformität – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, – Batterien. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
IAN 61924 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9133711 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.