PERSONAL CARE Hair Trimmer SHBS 1000 A1 Hair Trimmer Operation and Safety Notes Hajvágógép Kezelési és biztonsági utalások Strojek na vlasy Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Haarschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise Maszynka do strzyżenia włosów Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Aparat za striženje las Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Strojček na strihanie vlasov Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
1 2 3 4 5 A 6 6 6 7
B C D E F G
Table of Contents Introduction Proper use................................................................................. Page Included items.......................................................................... Page Description of parts.................................................................. Page Technical data.......................................................................... Page 7 8 8 9 Safety......................................................................................
The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Introduction Hair Trimmer Q Introduction Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new hair and beard clippers. These hair and beard clippers and their easily fitted cutting length comb attachments 6 can be used to cut different hair lengths and shape perfect hair contours. The clippers also have a sliding switch 2 for fine adjustment of the cutting length.
Introduction Q Included items 1 Hair and beard clippers 1 Charging station 1 Plug-in adapter 6 Cutting length comb attachments 1 Thinning attachment 1 Cleaning brush 1 Scissors 1 Comb 1 Cutter oil 1 Travel bag 1 Hairdressing cape 1 Instructions for use Q Description of parts 1 Blade set with titanium-coated blade block and ceramic cutting blade 2 Sliding switch for fine adjustment of cutting length 0.5 mm / 1.2 mm / 1.9 mm / 2.
Introduction / Safety Q Technical data Plug-in mains adapter: Input: Output: Protection class: Ambient conditions: Hair and beard clippers: Model: Article No.: Rechargeable batteries: Input: Permissible ambient temperature range: Q 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4.5 V , 1,000 mA For indoor use only SHBS 1000 A1 9133711 2 x NiMH, HR6 (AA) 1,000 mAh 4.5 V , 1,000 mA +10 °C to +40 °C Safety Please read carefully through the operating instructions before using the device for the first time.
Safety General safety advice J T his device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Safety The device will operate at its best if you observe the following: J J J T o ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. Do not expose the hair clippers to temperatures below +10 °C or above +40 °C. Thoroughly clean the device after each use. To avoid the danger of loss of life from electric shock: J Disconnect the mains adapter after use or before cleaning. c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use while in the bath.
Safety c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls into the water, the first thing you must do is pull the mains adapter out of the mains socket before you put your hands into the water. c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket. J Handle the mains adapter only by its body when you insert it into the mains socket.
Safety / Before first use J P ull the mains adapter out of the mains socket - if a fault occurs, - before you clean the device, - if you intend leave the device unused for a long period, - after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on the lead. J Stop using the device immediately if the lead, mains adapter, housing or any other part is found to be damaged. J Use only the supplied original mains adapter for mains operation.
Before first use The device is fitted with 2 NiMH rechargeable batteries and an overcharge protection system so that the batteries can be topped up without being overcharged. j j j j j j onnect the cable of the plug-in mains adapter to the charging C station 5 of the hair and beard clippers. Avoid injury and damage to the device! Make sure that the device is switched off before you charge the rechargeable batteries.
Before first use / Use j j j j j I nsert the connector plug of the plug-in mains adapter into the socket on the underside of the hair and beard clippers. To avoid injury and damage to the device, always switch off the device before you connect it to the mains supply. Insert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V) into a mains outlet socket that meets the requirements of the device. After 1 - 2 seconds you can switch on the device by pressing the ON / OFF switch 3 .
Use Q Cutting hair Tip: Start with a cutting length comb attachment with a longer cutting length than is finally required, then proceed in stages until you achieve the desired length. Cutting length comb attachments 6 : j Select the cutting length comb attachment 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) to suit the desired cutting length. j Push the selected cutting length comb attachment 6 from the rear on to the blade set 1 .
Use Cutting length comb Cutting lengths* attachment 6 (mm) with cutting length fine adjustment (mm) 0.5 1.2 1.9 2.5 22 - 24 22.0 22.7 23.4 24.0 28 - 30 28.0 28.7 29.4 30.0 * Please note that the actual cutting lengths may deviate from the cutting lengths given here, depending on the cutting angle. j j j j Q lways cut off small amounts at a time. A Guide the hair and beard clippers slowly through the hair.
Use / Cleaning and care Q Thinning hair This attachment allows you to reduce the volume of hair by only picking up and cutting part of the hair. j P ush the thinning attachment 7 on to the blade set 1 from the front to thin out the hair. This attachment reduces the volume of the hair. Q Cutting to shape the hairline, neck and sideboards j j j T urn the device over so that the back is facing upwards.
Cleaning and care j j ever touch the mains adapter with wet hands when you insert N or pull out the adapter from the mains socket. Always keep the mains adapter and connection lead dry. Warning! Do not immerse the hair and beard clippers in water or other liquids for cleaning as the device is not waterproof. Failure to observe this advice could damage the electrically conducting parts (rechargeable batteries). Q Cleaning the housing j Clean the housing using a slightly moist cloth.
Cleaning and care / Disposal j j fter cleaning, place the locating lug of the blade set 1 back A into the locating hole of the cutter head mount (see Fig. C). Re-engage the blade set 1 by applying a little light pressure from the rear of the device (see Fig. D). Tip: To reduce friction apply one or two drops of cutter oil (accessory) from time to time between the blades and spread it out evenly. You may also use any acid-free oil (such as sewing machine oil). Wipe away any excess oil with a cloth.
Disposal / Warranty and service When you decide to discard the device, please do not place it (even without batteries) into the household refuse bin. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper disposal of the device as electrical scrap. The packaging is composed of natural materials and can be recycled. Dispose of these materials properly in the interests of environmental protection.
Warranty and service / Conformity We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device.
Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem......................... Strona Dostawa............................................................................... Strona Opis części........................................................................... Strona Dane techniczne.................................................................. Strona 25 26 26 27 Bezpieczeństwo.......................................................... Strona 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...............
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi! Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Wstęp Maszynka do strzyżenia włosów Q Wstęp Szanowna klientko, szanowny kliencie, dziękujemy za państwa zakup oraz życzymy państwu wiele radości z pańską nową maszynką do strzyżenia włosόw / i brody. Z niniejszą maszynką do strzyżenia włosόw / i brody oraz z jej łatwo wymienialnymi nasadkami do rόżnych długości cięć 6 mogą państwo dokonywać rόżnych długości cięć oraz czystych kontur. Dodatkowo dysponują państwo przełącznikiem przesuwnym 2 do precyzyjnego nastawienia długości.
Wstęp W przypadku zastosowania sprzecznym z przeznaczeniem wygasają roszczenia gwarancyjne.
Wstęp / Bezpieczeństwo 6 Nasadki do rόżnych długości cięcia 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm 7 Nasadka do przerzedzania Q Dane techniczne Zasilacz: Wejście: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Wyjście: 4,5 V , 1.000 mA Klasa ochrony: Warunki otoczenia: dopuszczone jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych Maszynka do strzyżenia włosόw- / i brody: Typ: SHBS 1000 A1 Nr artykułu: 9133711 Akumulatory: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Wejście: 4,5 V , 1.000 mA Dop.
Bezpieczeństwo instrukcji tak, aby przez nieuwagę nie spowodować obrażeń czy szkód. Instrukcję należy zachować do ewentualnej późniejszej lektury. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim prosimy przekazać również niniejszą instrukcję.
Bezpieczeństwo Dla uniknięcia obrażeń należy pamiętać: J P roszę nie stosować urządzenia z wadliwymi nasadkami do cięcia 6 lub wadliwymi nasadkami do przerzedzania 7 , mogą one posiadać ostre obrzeża. Istnieje zagrożenie obrażeniem! Dla zapewnienia właściwej bezawaryjnej eksploatacji należy pamiętać: J J J la umożliwienia optymalnego użytkowania stosować się do D informacji podanych na tabliczce identyfikacyjnej.
Bezpieczeństwo J dłączyć zasilacz z gniazda elektrycznego O - w przypadku zakłóceń, - przed czyszczeniem urządzenia, - jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, - po każdym użyciu. Wyciągnąć bezpośrednio zasilacz, nie ciągnąć za kabel. J Jeśli na kablu, zasilaczu, na obudowie lub innych częściach stwierdzone zostanie uszkodzenie, wówczas urządzenia nie wolno dalej użytkować. J Naprawy dokonywane mogą być przez sieć sprzedaży lub centrum serwisowe (patrz dokument gwarancyjny).
Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem J Zwracać uwagę, aby nie zacisnąć kabla w drzwiach szafy lub nie ciągnąć po gorących powierzchniach. W przeciwnym razie dojść może do uszkodzenia izolacji kabla. Dla uniknięcia pożaru należy pamiętać: J J P o użyciu lub do czyszczenia wyciągać zasilacz z sieci. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru i stosować jedynie zgodnie z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
Przed uruchomieniem Q Ładowanie akumulatora Przed pierwszym zastosowaniem cykl ładowania akumulatora maszynki do strzyżenia włosόw / i brody powinien trwać co najmniej 3 godziny. Dla następnych ładowań wystarczający jest okres 90 minut. Przed zastosowaniem urządzenia bez podłączenia do sieci, należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie naładowane.
Przed uruchomieniem j ałkowicie naładowane akumulatory gwarantują państwu C stosowanie niniejszego urządzenia bez podłączenia do sieci elektrycznej przez okres 60 minut. Zastosowanie z zasilaczem: W przypadku zakłόceń w pracy maszynki do strzyżenia włosόw / i brody występujących w trakcie strzyżenia i powstałych na wskutek wyładowanych lub słabych akumulatorόw, mogą państwo podjąć dalszą czynność stosując zasilacz.
Obsługa Q Obsługa Q Przedłużenie żywotności akumulatorόw W celu uzyskania dłuższej żywotności akumulatorόw zaleca się, aby były one całkowicie wyładowane, zanim rozpocznie się ich ponowne naładowanie. W celu całkowitego wyładowania należy stosować urządzenie, aż do całkowitego jego zatrzymania. Q Rady Strzyżone włosy powinny być czyste i suche. j j tarannie rozczesać włosy, aby zlikwidować ewentualne splątania.
Obsługa Wskazόwka: Za pomocą przełącznika przesuwnego 2 mogą państwo stopniować wymaganą długość nasadek do cięcia 6 . Proszę wybrać np. nasadkę do cięcia 6 do długości włosόw 22 - 24 mm. Chcą państwo swoje włosy tnąć na długość 22 mm, proszę wtedy przesunąć przełącznik przesuwny 2 do precyzyjnego nastawienia długości całkowicie w gόrę (0,5 mm).
Obsługa Q Strzyżenie bez nasadki OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Głowica strzygąca jest bardzo ostra. Bez nasadki do cięcia 6 można przycinać włosy na długość pomiędzy 0,5 mm oraz 2,5 mm. W celu precyzyjnego ustawienia długości cięcia należy przesunąć przełącznik przesuwny 2 na odpowiednią długość.
Obsługa / Czyszczenie oraz pielęgnacja j j P roszę przyłożyć wsad tnący 1 bez nasadki do cięcia 6 na wymaganej wysokości nasady włosόw. Proszę poprowadzić załączoną maszynkę do strzyżenia włosόw / i brody w dόł. Q Przystrzyganie włosόw i brody j j P roszę wybrać stopień długości cięcia w zależności od wymaganej długości brody. Proszę skracać stopniowo brodę.
Czyszczenie oraz pielęgnacja Q Czyszczenie obudowy j Obudowę czyścimy lekko zwilżoną szmatką. Q Czyszczenie maszynki do strzyżenia włosόw / i brody j Proszę wyłączyć maszynkę do strzyżenia włosόw / i brody poprzez naciśnięcie przełącznika ZAŁ / WYŁ 3 . Proszę oddzielić przewόd od urządzenia oraz usunąć zasilacz z gniazdka. Proszę usunąć nasadkę do cięcia 6 z urządzenia. W razie potrzeby proszę umyć nasadkę do cięcia 6 pod bieżącą wodą. Proszę następnie dokładnie osuszyć nasadkę.
Usunięcie Q Usunięcie Niniejsza maszynka do strzyżenia włosόw / i brody zawiera dwa akumulatory NiMH. Usuwając akumulatory muszą one być całkowicie puste. j Proszę oddzielić urządzenie od zaopatrzenia w energię elektryczną. j Proszę załączyć urządzenie i pozostawić je, aż do samoistnego wyłączenia się. j W celu usunięcia akumulatorόw z urządzenia należy nacisnąć przycisk zwalniający, znajdujący się na odwrocie urządzenia (na dole) (zobacz rys. E - G).
Gwarancja i serwis Q Gwarancja i serwis Kompetentna dla twojego kraju gorąca linia serwisowa jest podana w załączonym do urządzenia dokumencie gwarancyjnym. Nasze urządzenie zostało wykonane z największą starannością. Jeżeli mimo to nastąpiłaby jego awaria, to w ramach naszych warunków gwarancyjnych przejmujemy oczywiście gwarancję za nienaganną jakość i funkcjonowanie wyrobu. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i zaczyna się w dniu zakupu urządzenia. Przechowuj paragon jako dowód terminu zakupu.
Zgodność Q Zgodność Zgodnie z dyrektywami europejskimi na wyrobie umieszczono znak CE: Dyrektywa niskonapięciowa (2006 / 95 / EC) Dyrektywa EMV (2004 / 108 / EC) Oświadczenie zgodności złożono u dystrybutora: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München WSKAZÓWKA: W ramach udoskonalania produktu zastrzegamy sobie prawo do technicznych oraz optycznych zmian na artykule oraz wszystkich części znajdujących się w zakresie dostawy.
Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat....................................................Oldal A szállítmány tartalma............................................................Oldal A részek megnevezése...........................................................Oldal Műszaki adatok......................................................................Oldal 45 46 46 47 Biztonság.............................................................................
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Bevezető Hajvágógép Q Bevezető Kedves vásárló, a vásárlásáért köszönetet mondunk és kívánjuk, hogy az új haj- / szakállnyírójával sok örömben legyen része. Ezzel a haj- / szakállnyíróval és a könnyen cserélhető vágáshossz -feltétekkel 6 külömböző vágási hosszúságokat és tiszta kontúrokat vághat. Kiegészítőleg a szörzethossz finom beállítására egy toló-kapcsoló 2 is a rendelkezésére áll. A vágórendszer egy titán bevonató penge blokkból és kerámia vágókésekből álló vágószett 1 .
Bevezető Q szállítmány tartalma A 1 haj- / szakállnyíró 1 feltöltő állomás 1 dugós tápegység 6 vágáshossz-feltét 1 ritkító feltét 1 tisztító kefe 1 olló 1 fésű 1 kenőolaj 1 tartó doboz 1 köpeny 1 használati utasítás Q részek megnevezése A 1 titánbevonatú pengeblokkból és kerámia késekből álló vágószett 2 toló-kapcsoló a vágási hosszúság finom-beállításához 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Be- / Ki-kapcsoló (ON / OFF) 4 töltésellenőrző (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % / 40 % / 20 %) 5
Bevezető / Biztonság Q Műszaki adatok Dugós tápegység: Bemenet: Kimenet: Védettségi osztály: Környezeti feltételek: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4,5 V , 1.000 mA csak belterekre engedélyezett Haj- / szakállnyíró: Modell: SHBS 1000 A1 Árucikk sz.: 9133711 Akkuk: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Bemenet: 4,5 V , 1.000 mA Megengedett környezeti hőmérséklet: +10 °C-től +40 °C-ig Q Biztonság Kérjük, hogy a készülék üzembevétele előtt olvassa el figyelmesen a Használati utasítást.
Biztonság Általános biztonsági tudnivalók J E z a készülék nem arra készült, hogy korlátozott fizikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és / vagy ismeretek nélküli személyek (gyerekeket beleértve) használják kivéve, ha azt a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy ha a készülék használatának a módjáról tőle utasításokban részesülnek. A gyerekekre vigyázni kell, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
Biztonság Kifogástalan üzemelés biztosítása érdekében vegye figyelembe: J J J ptimális működés lehetővé tételének az érdekében a készüléket O csak a típustábla adatainak megfelelően üzemeltesse. Ne tegye ki a hajvágót +10 °C alatti, vagy +40 °C feletti hőmérsékletek hatásának. Minden egyes használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket. Életveszélyes áramütés elkerüléséhez vegye figyelembe: J asználat után, vagy tisztításhoz húzza ki a hálózati adaptert H az dugaljzatból.
Biztonság J a a kábelen, a hálózati adapteren, a készülék házán vagy más H részein sérüléseket fedez fel, a készüléket nem szabad tovább használni. J A javításokat csak a szakkereskedővel, vagy a szerviz centerrel (lásd a garancia lapot) végeztesse. c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ha a készülék vízbe esik, mielőtt a vízbe nyúlna, előbb feltétlenül húzza ki a hálózati adaptert a dugaljzatból.
Biztonság / Az üzembevétel előtt Tűz kitörésének az elkerülése végett vegye figyelembe: J asználat után, vagy tisztításhoz húzza ki a hálózati adaptert H az dugaljzatból. J A készüléket sohase felügyelet nélkül és csak a típustáblán megadott adatoknak megfelelően üzemeltesse. J Húzza ki a hálózati adapter a dugaljzatból - ha zavarok lépnek fel, - mielőtt a készüléket tisztítja, - ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, - minden használat után.
Az üzembevétel előtt Q Az akkuk feltöltése Az első használat előtt a haj- / szakállnyírót minimum 3 órám keresztül fel kell tölteni. A következő feltöltési eljárások alkalmával 90 perces feltöltési idő elegendő. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék teljesen fel legyen töltve, mielőtt azt a dugós tápegység nélkül használja. A készülék túltöltődés elleni védelemmel ellátott 2 darab NiMH-akkuval van ellátva, így az akkuk túltöltődés veszélye nélkül feltölthetők.
Az üzembevétel előtt / Kezelés Dugós tápegységgel való üzemelés: Ha a haj- / szakállnyíró a lemerült vagy legyengült akkuk miatt nyírás közben leállna, a nyírást csatlakoztatott dugós tápegységgel folytatni lehet. j j j j j Dugja a dugós tápegység kábeldugóját a haj- / szakállnyíró alsó oldalán található hüvelybe. A készülék megkárosodásának az elkerülésére kapcsolja ki mindig a készüléket mielőtt azt az áramellátó hálózathoz csatlakoztatja.
Kezelés Q Tippek A levágni való hajnak tisztának és száraznak kell lenni. j j F ésülje át jól a hajat, hogy ezáltal az esetleges csomókat eltávolítsa. Terítse a betarkarókendőt, vagy egy másik kendőt a tarkó és a nyak köré annak a megakadályozására, hogy a levágott haj a gallér vagy a ruha nyakrésze alá jusson. Q Haj vágása Tipp: Kezdje a vágást előbb egy nagyobb vágáshossz-feltéttel és utána rövidítse meg a hajat lépésenként a kívánt hosszra.
Kezelés Vágáshossz-feltét 6 (mm) 4-6 7-9 10 - 12 16 - 18 22 - 24 28 - 30 Vágási hosszúság* a vágáshossz finom beállításánál (mm) 0,5 1,2 1,9 2,5 4,0 4,7 5,4 6,0 7,0 7,7 8,4 9,0 10,0 10,7 11,4 12,0 16,0 16,7 17,4 18,0 22,0 22,7 23,4 24,0 28,0 28,7 29,4 30,0 * Vegye figyelembe, hogy a vágási hosszúság a vágási szögtől függően a megadott vágási hosszúságtól eltérhet. j j j j Q indig csak kis részeket vágjon le. M Vezesse a haj- / szakállnyírót lassan a hajon.
Kezelés Utalás: A hajvágó tartása és az abból eredő szög függvényében a vágási hajhosszúság eltérhet az ebben a Használati utasításban megadott ill. a feltéten / készüléken megjelölt hajhossztól. Q haj ritkítása A Ezzel a funkciónak az alkalmazásával lecsökkenti a haj dússágát úgy, hogy a hajnak csak egy részét fogja be és vágja le. j A haj ritkításához dugja a hajritkító feltétet 7 elülről a vágófejre 1 . Ezzel a funkcióval lecsökkenti a hajtömeget.
Tisztítás és ápolás Q Tisztítás és ápolás ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! j j j készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a A csatlakozó dugaljzatból. Sohase fogja meg a tápegységet nedves kézzel, amikor a csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatba dugja, ill. abból kihúzza. Tartsa a tápegységet és a csatlakozó vezetéket mindig szárazon. Figyelmeztetés! A haj- / szakállnyírót nem szabad tisztítás céljából vízbe vagy más folyadékokba meríteni, mivel a készülék nem vízhatlan.
Tisztítás és ápolás / Mentesítés j j j j A vágószettnek 1 a tartóból való kioldásához nyomja meg a hüvelykujjaival elülről a a nyírófej fogazatát (lásd a B ábrát). Távolítsa el a vágószettből 1 a mellékelt tisztító kefe segítségével a benne maradt hajmaradékokat. Az elvégzett tisztítás után dugja vissza a vágószett 1 tartókengyelét a nyírófej-tartó befogó nyílásába (lásd a C ábrát). Egy hátulról gyakorolt gyenge nyomással pattintsa be újra a vágószettet 1 (lásd a D ábrát).
Mentesítés / Garancia és szerviz A törvény tiltja az akkuknak / elemeknek a szemétbe történő mentesítését. Kérjük mentesítse az akkukat / elemeket a vis�szajuttatási rendeszeren keresztül vagy a kereskedelemben található gyűjtőtartályokba. Kérjük, hogy az élettartama lejártakor ne dobja a készüléket (elemek / akkuk nélkül) a szemetes kukába. Az elektronikus hulladékok környezetbarát és szakszerű módon történő mentesítésének a lehetőségeit érdeklődje meg a községe illetékes hivatalánál.
Garancia és szerviz / Konformitás - az illetéktelen beavatkozások miatt keletkezett károk. - nem originál cserealkatrészek alkalmazása miatt bekövetkezett károk. - szakszerűtlen kezelésből eredő károk. - vis major általi károk. - az ápolási utalások figyelmen kívül hagyásából származó károk. - az elemek. Ugyancsak nem vállalunk felelősséget a készülék szakszerűtlen alkalmazásának a következményeiért.
Kazalo Uvod Namen uporabe.....................................................................Stran Obseg dobave........................................................................Stran Opis delov...............................................................................Stran Tehnični podatki......................................................................Stran 63 64 64 65 Varnost.................................................................................
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Navodila za uporabo preberite! Poškodovana naprava, omrežni kabel ali vtič pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. Redno preverjajte stanje naprave, omrežnega kabla, omrežnega vtiča.
Uvod Aparat za striženje las Q Uvod Drage stranke, zahvaljujemo se vam za vaš nakup in vam želimo veliko zadovoljstva z vašim novim aparatom za striženje las / brade. S tem aparatom za striženje las / brade in njegovimi enostavno zamenljivimi nastavki za dolžine striženja 6 lahko strižete različne dolžine in čiste konture. Dodatno je na razpolago pomično stikalo 2 za natančno nastavljanje dolžin.
Uvod Q Obseg dobave 1 aparat za striženje las / brade 1 polnilna postaja 1 omrežni napajalnik 6 nastavkov za dolžine striženja 1 nastavek za redčenje 1 ščetka za čiščenje 1 škarje 1 glavnik 1 olje za strižno glavo 1 potovalni etui 1 frizersko ogrinjalo 1 navodilo za uporabo Q Opis delov 1 rezalni vstavek z rezilnim blokom, prevlečenim s titanom, in s keramičnim rezilom 2 pomično stikalo za natančno nastavljanje dolžin striženja 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 stikalo za vklop / izklop (ON
Uvod / Varnost Q Tehnični podatki Omrežni napajalnik: Vhod: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Izhod: 4,5 V , 1.000 mA Zaščitni razred: Okoliški pogoji: dovoljeno samo za uporabo v notranjih prostorih Aparat za striženje las / brade: Model: SHBS 1000 A1 Artikel št.: 9133711 Akumulatorska baterija: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Vhod: 4,5 V , 1.000 mA Dovoljena temperatura okolice: +10 °C do +40 °C Q Varnost Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberete navodilo za uporabo.
Varnost Splošna varnostna opozorila J T a naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.
Varnost Za zagotavljanje brezhibnega delovanja je treba upoštevati: J J J apravo uporabljajte samo skladno s podatki na ploščici z oznako N tipa, da omogočite optimalno delovanje. Aparata za striženje las ne izpostavljajte temperaturam pod +10 °C ali nad +40 °C. Napravo po vsaki uporabi temeljito očistite. Za preprečevanje smrtno nevarnega električnega udara je treba upoštevati: J Po uporabi ali za čiščenje omrežni adapter potegnite iz vtičnice.
Varnost c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Če je naprava padla v vodo, omrežni adapter obvezno najprej izvlecite iz vtičnice, preden posežete v vodo. c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Omrežnega adapterja nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami, še posebno kadar ga vtikate v vtičnico oz. vlečete iz vtičnice. J Omrežni adapter primite za ohišje, kadar ga vlečete iz vtičnice.
Varnost / Pred začetkom uporabe J J J J J Q mrežni adapter potegnite iz vtičnice O - kadar se pojavijo motnje, - preden napravo čistite, - kadar naprave dlje časa ne uporabljate, - po vsaki uporabi. Pri tem omrežnega adapterja ne vlecite direktno za kabel. Če ugotovite poškodbe na kablu, omrežnem adapterju, ohišju ali na drugih delih, se naprave ne sme več uporabljati. Za omrežno obratovanje uporabljajte samo dobavljeni originalni omrežni adapter.
Pred začetkom uporabe j j j j j j Priključitev kabla omrežnega napajalnika na polnilno postajo 5 aparata za striženje las / brade. Preprečite nevarnost poškodb oseb in povzročitve škode na napravi! Prepričajte se, da je naprava izklopljena, preden polnite akumulatorski bateriji. Omrežni napajalnik (široko območje napetosti 100 - 240 V) vtaknite v vtičnico, ki je skladna z določili naprave.
Pred začetkom uporabe / Uporaba j j j Omrežni napajalnik (široko območje napetosti 100 - 240 V) vtaknite v vtičnico, ki je skladna z določili naprave. Po 1 - 2 sekundah lahko napravo vklopite s pritiskom na stikalo za VKLOP / IZKLOP 3 . Če se naprava ne zažene takoj, jo še enkrat izklopite in počakajte pribl. 1 minuto, preden jo ponovno vklopite. Če želite akumulatorski bateriji na ta način napolniti brez uporabe polnilne postaje 5 , to storite le pri izklopljeni napravi.
Uporaba Q Striženje las Nasvet: Najprej začnite z daljšim nastavkom in lase postopoma krajšajte na želeno dolžino. Nastavki za dolžine striženja 6 : j Vzemite nastavek za dolžine striženja 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm), ki ustreza želeni dolžini striženja. j Izbrani nastavek za dolžine striženja 6 od zadaj nataknite na rezalni vstavek 1 . Pazite na to, da se oba zatiča nastavka pravilno zaskočita v stranskih vdolbinah držala strižne glave.
Uporaba Nastavek za dolžine striženja 6 (mm) 22 - 24 28 - 30 Dolžina striženja* pri natančnem nastavljanju dolžin (mm) 0,5 1,2 1,9 2,5 22,0 22,7 23,4 24,0 28,0 28,7 29,4 30,0 * Prosimo upoštevajte, da dolžina striženja lahko odstopa od navedbe dolžine striženja, odvisno od kota striženja. j j j j Q edno strizite samo majhne predele. V Aparat za striženje las / brade počasi vodite skozi lase. Pri tem napravo držite tako, da se izbrani nastavek za dolžine striženja 6 čim bolj plosko prilega.
Uporaba / Čiščenje in nega Q Redčenje las S to funkcijo zmanjšate volumen las, tako da zajamete in odstrižete le en del las. j Za redčenje las nastavek za redčenje 7 od spredaj nataknite na strižni vložek 1 . S to funkcijo zmanjšate volumen las. Q Striženje kontur na robu lasišča, zatilju in zalizcih j j j apravo obrnite, tako da je hrbtna stran obrnjena navzgor. N Rob rezalnega vstavka 1 brez nastavka za dolžine striženja 6 položite ob rob lasišča na želeni višini.
Čiščenje in nega j j apajalnika nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami, kadar ga vtikate N v vtičnico oz. vlečete iz vtičnice. Napajalnik in priključna napeljava naj bosta vedno suha. Opozorilo! Aparata za striženje las / brade se za čiščenje ne sme potapljati v vodo ali druge tekočine, ker naprava ni vodotesna. S tem bi se deli, ki so pod elektriko (akumulatorske baterije), lahko poškodovali. Q Čiščenje ohišja j Ohišje čistite z rahlo navlaženo krpo.
Čiščenje in nega / Odstranjevanje Nasvet: Za zmanjšanje trenja med rezila občasno dajte eno do dve kapljici priloženega olja za strižno glavo (pribor) in ga enakomerno razporedite. Uporabljate lahko tudi vsako brezkislinsko olje (npr. olje za šivalne stroje). Odvečno olje odstranite s krpo. Q Odstranjevanje Ta aparat za striženje las / brade vsebuje dve akumulatorski bateriji NiMH. Za odstranjevanje akumulatorskih baterij morajo biti akumulatorske baterije prazne.
Odstranjevanje / Garancija in servis Embalažni materiali so surovine in primerni za takojšnjo predelavo. V interesu varovanja okolja jih zavrzite skladno s predpisi. Q Garancija in servis Pristojna služba za pomoč strankam v vaši državi je navedena v priloženi dokumentaciji o garanciji. Naša naprava je bila izredno skrbno izdelana. Če bi kljub temu prišlo do izpada naprave, seveda v okviru naših garancijskih pogojev prevzemamo garancijo za brezhibno kakovost in delovanje izdelka.
Skladnost Q Skladnost CE znak je bil na izdelek pritrjen v skladu z naslednjimi Evropskimi direktivami: Direktiva o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2004 / 108 / EC) Izjava o skladnosti je shranjena pri distributerju: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München OPOZORILO: V okviru izboljšav izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in optičnih sprememb na izdelku in njegovem obsegu dobave.
Garancijski list LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München GERMANY Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Lutter & Partner, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2.
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu............................................. Strana Rozsah dodávky.................................................................. Strana Popis dílů.............................................................................. Strana Technické údaje................................................................... Strana 83 84 84 85 Bezpečnost......................................................................
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! Poškozený přístroj, síťový kabel nebo zástrčka představují riziko ohrožení života elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte stav zařízení, síťového kabelu, síťové zástrčky.
Úvod Strojek na vlasy Q Úvod Milá zákaznice, milý zákazníku, děkujeme vám za nákup a přejeme vám mnoho radostí s vaším novým zastřihovačem vlasů / vousů. Tímto zastřihovačem vlasů / vousů a jeho vyměnitelnými nástavci pro délku zástřihu 6 můžete střihat různé délky zástřihu a čisté obrysy. Navíc je k dispozici posuvný spínač 2 pro jemné seřízení délky. Střižný systém se skládá ze sady ostří 1 s blokem břitů s titanovým povlakem a keramickým nožem.
Úvod Q Rozsah dodávky 1 zastřihovač vlasů / vousů 1 nabíječka 1 zástrčný napájecí díl 6 nástavců pro délku zástřihu 1 nástavec k prostřihování 1 čisticí kartáček 1 nůžky 1 hřeben 1 olej na nůžky 1 cestovní pouzdro 1 kadeřnická pláštěnka 1 návod k obsluze Q Popis dílů 1 Sada s blokem břitů s titanovým povlakem a keramický nůž 2 Posuvný spínač pro jemné seřízení délek zástřihu 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Spínač ZAP / VYP (ON / OFF) 4 Indikace stavu nabíjení (FULL - CHARGE, 100 % / 80
Úvod / Bezpečnost Q Technické údaje Zástrčný napájecí díl: Vstup: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Výstup: 4,5 V , 1.000 mA Ochranná třída: Podmínka okolí: Povoleno jen pro vnitřní prostory Zastřihovač vlasů / vousů: Model: SHBS 1000 A1 Č. sort. položky: 9133711 Akumulátorové články: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh Vstup: 4,5 V , 1.000 mA Přípust. teplota okolí: +10 °C až +40 °C Q Bezpečnost Před uvedením zařízení do provozu si laskavě pozorně přečtěte návod k použití.
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny J T oto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí, kromě toho, dohlíží-li na ně osoba kompetentní pro jejich bezpečnost nebo obdrží-li od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Je třeba dávat pozor na děti, aby se zajistilo, že si se zařízením nehrají.
Bezpečnost J J Střihací strojek na vlasy nevystavujte teplotám pod +10 °C nebo přes +40 °C. Zařízení po každém použití důkladně vyčistěte. K zabránění životunebezpečného úrazu elektrickým proudem mějte na paměti: J Po použití nebo k čištění vytáhněte síťový adaptér. c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nepoužívejte během koupání. J POZOR! Zařízení udržujte v suchu. J Zařízení, jakož i kabel se síťovým adaptérem nikdy neponořujte do vody.
Bezpečnost J J J J J J J íťový adaptér uchopte na pouzdru, chcete-li jej ze zásuvky S vytáhnout. Montáž ochranného zařízení proti chybnému proudu se jmenovitým spouštěcím proudem ne větším než 30 mA nabízí přídavnou ochranu před úrazem elektrickým proudem. Montáž nechejte provést jen elektrotechnickým odborníkem. Použijte jen dodaný originální síťový adaptér pro síťový provoz. Síťový adaptér a zastřihovač vlasů a vousů pravidelně zkontrolujte vzhledem k eventuálním mechanickým defektům.
Bezpečnost / Před uvedením do provozu J J J P oužijte jen dodaný originální síťový adaptér pro síťový provoz. Síťový adaptér připojte jen k dobře přístupné zásuvce. Síťový adaptér nepřikryjte, aby se zabránilo nedovolenému zahřátí. Q Před uvedením do provozu Zastřihovač vlasů / vousů lze provozovat jak zařízení na akumulátor, tak i na síť. Q Nabíjení akumulátorových článků Před prvním použitím by měly být akumulátorové články zastřihovače vlasů / vousů nabité po dobu aspoň 3 hodin.
Před uvedením do provozu j j hodnoty v % pro stav nabíjení. Po dosažení nabíjecí kapacity cca. 20 % změní indikace stavu nabíjení 4 barvu na modrou a příslušná hodnota v % pro nabíjecí kapacitu bliká, pokud se nedosáhne příslušného nabíjecího stavu. Akumulátorové články jsou úplně nabité, nebliká-li už více značka 100 %, nýbrž je konstantně zobrazena. Teprve po ukončení nabíjecího postupu se indikace stavu nabíjení 4 po několika vteřinách vypne.
Obsluha Q Obsluha Q Prodloužení životnosti akumulátorových článků Pro delší životnost akumulátorových článků se doporučuje kompletní vybití před opětným nabití. Ke kompletnímu vybití zařízení provozujte zařízení až k úplnému klidovému stavu. Q Tipy Vlasy, které se mají stříhat, by měly být čisté a suché. j j P ročešte je pečlivě hřebenem, aby se odstranily eventuální uzlíky. Přehoďte kadeřnický přehoz nebo ručník okolo krku a šíje, aby se zabránilo, že zbytky vlasů spadnou do límce.
Obsluha Upozornění: Prostřednictvím posuvného spínače 2 můžete požadovanou délku zástřihu nástavců pro délku zástřihu 6 jemněji odstupňovat. Zvolíte-li např. nástavec pro délku zástřihu 6 pro délku vlasů 22 - 24 mm a chcete-li vlasy zastřihnout na 22 mm, pak posuňte posuvný spínač 2 pro jemné seřízení délky co nejdále nahoru (0,5 mm).
Obsluha Q Střihání bez nástavce POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Střižná hlava je velmi špičatá. Bez nástavce pro délku zástřihu 6 lze vlasy zastřihnout na délku v rozmezí 0,5 mm až 2,5 mm. K jemnému nastavení délky zástřihu posuňte posuvný spínač 2 na požadovanou délku. Upozornění: Vždy podle držení zastřihovače vlasů a z toho vyplývajícího úhlu se mohou délky zástřihu lišit od těch délek vyjmenovaných v tomto návodu. popř. od délek označených na nástavci / zařízení.
Obsluha / Čistění a ošetřování Q Trimování a střihání vousů j j tupeň délky zástřihu zvolte podle požadované délky vousů. S Nyní zkraťte stupňovitě své vousy. Q Čistění a ošetřování NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! j j j P řed čištěním zařízení vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy neuchopte napájecí díl mokrýma rukama, zastrčíte-li jej do zásuvky, popř. vytáhnete-li jej z ní. Napájecí díl a připojovací vodič udržujte neustále suché.
Čistění a ošetřování / Zlikvidování j j j j j P ak nástavce dobře osušte. Přitlačte palcem proti zubům střižné hlavy, aby se sada ostří 1 z uchycení uvolnila (viz obr. B). Přiloženým čisticím kartáčkem odstraňte zbytky vlasů ze sady ostří 1 . Zastrčte zástrčný pás sady ostří 1 po úspěšném čištění do upínacího otvoru uchycení střižné hlavy zpět (viz obr. C). Sadu ostří 1 nechejte mírným tlakem zezadu znovu zapadnout (viz obr. D).
Zlikvidování / Záruka a servis Zákonem je zakázáno odhodit akumulátorové články / baterie do odpadu. Akumulátorové články / baterie laskavě zlikvidujte prostřednictvím systému zpětného odebrání nebo k tomu dané sběrné nádoby v obchodě. Zařízení (bez baterií / akumulátorových článků) nedejte na konci jeho životnosti do kontejneru na odpad. Informujte se ve správě své obce nebo svého města o možnostech ekologicky vhodného a odborného zlikvidování elektronického šrotu.
Záruka a servis / Konformita - Škody způsobené použitím neoriginálních náhradních dílů. - Škody způsobené neodborným zacházením. - Škody způsobené vyšší mocí. - Škody způsobené nedodržováním pokynů k ošetřování. - Baterie. Rovněž nemůžeme převzít záruku za následky neodborného použití zařízení.
Zoznam obsahu Úvod Používanie podľa určenia................................................. Strana Obsah dodávky................................................................. Strana Opis dielov......................................................................... Strana Technické údaje................................................................. Strana 101 102 102 103 Bezpečnosť...................................................................
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo zástrčka znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.
Úvod Strojček na strihanie vlasov Q Úvod Milá zákazníčka, milý zákazník! Ďakujeme vám za váš nákup a želáme vám veľa spokojnosti s vaším novým strojčekom na strihanie vlasov a brady. Pomocou tohto strojčeka na strihanie vlasov a brady a jeho ľahko vymeniteľných nadstavcov 6 môžete strihať rôzne dĺžky strihov a čisté kontúry. Navyše je k dispozícii posuvný prepínač 2 pre jemné nastavenie dĺžky.
Úvod Q Obsah dodávky 1 strojček na strihanie vlasov a brady 1 nabíjačka 1 zástrčkový sieťový diel 6 nadstavcov na rôzne dĺžky strihu 1 prerieďovací nadstavec 1 čistiaca kefka 1 nožnice 1 hrebeň 1 olej na rezné nástroje 1 cestovné puzdro 1 kadernícka pláštenka 1 návod na obsluhu Q Opis dielov 1 strihacia súprava s čepeľami potiahnutými titánom a keramickým strihacím nožom 2 posuvný prepínač pre jemné nastavenie dĺžky strihu 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 zapínač / vypínač (ON / OFF) 4
Úvod / Bezpečnosť Q Technické údaje Zástrčkový sieťový diel: Vstup: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz Výstup: 4,5 V , 1 000 mA Trieda ochrany: Okolitá podmienka: Schválené len pre vnútorné priestory Strojček na strihanie vlasov a brady: Model: SHBS 1000 A1 Č. výrobku: 9133711 Akumulátory: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1 000 mAh Vstup: 4,5 V , 1 000 mA Povolená teplota okolitého prostredia: +10 °C až +40 °C Q Bezpečnosť Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie.
Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia J T ento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo vedomosťami, s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostanú pokyny na obsluhu prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Bezpečnosť Kvôli zaručeniu bezproblémovej prevádzky treba dodržať nasledovné: J J J P rístroj prevádzkujte iba v súlade s údajmi na výrobnom štítku, aby ste umožnili optimálne fungovanie. Strojček na vlasy nevystavuje teplotám pod +10 °C alebo nad +40 °C. Prístroj po každom použití dôkladne očistite. Kvôli zabráneniu životu nebezpečného zásahu elektrickým prúdom treba dodržať nasledovné: J Po použití alebo pri čistení vytiahnuť sieťový adaptér zo zásuvky.
Bezpečnosť c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU PRÚDOM! Ak prístroj spadne do vody, bezpodmienečne vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky skôr, než budete siahať do vody. c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU PRÚDOM! Sieťového adaptéra sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami, najmä vtedy, keď ho zasúvate do zásuvky alebo keď ho z nej vyťahujete. J Keď sieťový adaptér vyťahujete zo zásuvky, chytajte ho za kryt.
Bezpečnosť / Pred uvedením do prevádzky J J J J J Q ieťový adaptér vytiahnite zo zásuvky vtedy S - ak sa vyskytne porucha, - skôr než prístroj začnete čistiť, - ak prístroj dlhší čas nepoužívate, - po každom použití. Pritom ťahajte priamo za sieťový adaptér, nie za kábel. Ak zistíte poškodenie kábla, sieťového adaptéra, krytu alebo inej časti, nesmie sa prístroj ďalej používať. Na napájanie zo siete používajte len dodaný originálny sieťový adaptér.
Pred uvedením do prevádzky j j j j j j Prepojte kábel zástrčkového sieťového dielu s nabíjačkou 5 strojčeka na strihanie vlasov a brady. Zabráňte riziku poranenia a poškodení strojčeka! Zabezpečte, aby bol strojček vypnutý, skôr ako budete nabíjať akumulátory. Zástrčkový sieťový diel (široký rozsah napätia 100 - 240 V) zapojte do zásuvky zodpovedajúcej zadaniam strojčeka.
Pred uvedením do prevádzky / Obsluha j j Po 1 - 2 sekundách môžete strojček zapnúť stlačením zapínača / vypínača 3 . Ak sa strojček hneď nerozbehne, znovu ho vypnite a počkajte cca 1 minútu, kým ho opäť zapnete. Ak chcete akumulátory nabíjať takýmto spôsobom bez použitia nabíjačky 5 , tak len vtedy, ak je strojček vypnutý. Q Obsluha Q Predĺženie životnosti akumulátorov Pre dosiahnutie dlhšej životnosti akumulátorov sa odporúča kompletné vybitie pred opätovným nabitím.
Obsluha Nadstavce na rôzne dĺžky strihu 6 : j Vezmite nadstavec dĺžky strihu vhodný pre požadovanú dĺžku strihu 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm). j Zvolený nadstavec 6 nasuňte zozadu na strihaciu súpravu 1 . Dávajte pozor na to, aby oba kolíky nadstavca správne zapadli do bočných priehlbín uchytenia strihacej hlavy. Upozornenie: Pomocou posuvného prepínača 2 môžete jemnejšie odstupňovať požadovanú dĺžku strihu nadstavcov dĺžky strihu 6 . Ak si napr.
Obsluha j j j j Q ždy strihajte len menšie partie. V Strojčekom na strihanie vlasov a brady pomaly prechádzajte cez vlasy. Strojček pritom držte tak, aby zvolený nadstavec dĺžky strihu 6 podľa možnosti plocho priliehal. Strihajte vždy od tylu smerom k hornej časti hlavy, resp. od čela a spánkov smerom nahor do stredu hlavy. Strihanie bez nadstavca POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Strihacia hlava je veľmi ostrá.
Obsluha / Čistenie a údržba Q Strihanie kontúr vlasov nad čelom, na zátylku a kotletách j j trojček otočte tak, aby jeho zadná strana smerovala nahor. S Hranu strihacej súpravy 1 bez nadstavca dĺžky strihu 6 priložte na požadovanú výšku vlasov nad čelom. Zapnutý strojček na strihanie vlasov a brady presúvajte smerom nadol. j Q Zastrihávanie a strihanie brady j j voľte stupeň dĺžky strihu podľa požadovanej dĺžky brady. Z Teraz pozvoľna skráťte vašu bradu.
Čistenie a údržba Q Čistenie krytu j Kryt čistite jemne navlhčenou handričkou. Q Čistenie strojčeka na strihanie vlasov a brady j ypnite strojček na strihanie vlasov a brady stlačením zapínača / V vypínača 3 . Odpojte kábel od strojčeka a vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky. Zložte nadstavec dĺžky strihu 6 zo strojčeka. Nadstavce dĺžky strihu 6 v prípade potreby umyte pod tečúcou vodou. Nadstavce následne dôkladne osušte.
Likvidácia Q Likvidácia Tento strojček na strihanie vlasov a brady obsahuje dva akumulátory NiMH. Pri likvidácii akumulátorov by mali byť akumulátory vybité. j Odpojte strojček od napájacieho zdroja. j Zapnite strojček a nechajte ho v prevádzke dovtedy, kým sa sám nevypne. j Stlačte tlačidlo pre odblokovanie na zadnej strane strojčeka (dole), aby ste mohli vybrať akumulátory zo strojčeka (pozri obr. E - G). Teraz môžete všetky komponenty zlikvidovať v súlade s predpismi.
Záruka a servis Q Záruka a servis Číslo kompetentnej servisnej horúcej linky nájdete v priloženom záručnom doklade. Náš prístroj bol vyrobený s maximálnou starostlivosťou. Ak však aj napriek tomu dôjde k jeho výpadku, preberáme samozrejme v rámci našich záručných podmienok záruku za bezchybné vlastnosti a fungovanie výrobku. Záručná doba trvá 36 mesiacov a začína plynúť v deň zakúpenia. Uschovajte pokladničný blok ako doklad o dátume zakúpenia.
Zhoda Q Zhoda Znak CE bol na výrobok umiestnený v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami: Smernica o nízkom napätí (2006 / 95 / EC) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2004 / 108 / EC) Vyhlásenie o zhode je uložené vo firme, ktorá výrobok uvádza do obehu: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a D-85748 Garching bei München UPOZORNENIE: V rámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme technické a optické zmeny výrobku a obsahu dodávky.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................Seite Lieferumfang.........................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................Seite Technische Daten.................................................................Seite 119 120 120 121 Sicherheit.........................................................................Seite 121 Allgemeine Sicherheitshinweise....
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Einleitung Haarschneider Q Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- / Bartschneider. Mit diesem Haar- / Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen 6 können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht ein Schiebeschalter 2 für die Längen-Feinjustierung zur Verfügung.
Einleitung Q Lieferumfang 1 Haar- / Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Schere 1 Kamm 1 Scheröl 1 Reiseetui 1 Frisierumhang 1 Bedienungsanleitung Q Teilebeschreibung 1 Schneidsatz mit titanbeschichtetem Klingenblock und Keramik- Schneidmesser 2 Schiebeschalter für Schnittlängen-Feinjustierung 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm 3 Ein- / Aus-Schalter (ON / OFF) 4 Ladekontrollanzeige (FULL - CHARGE, 100% / 80% / 60% / 40% / 2
Einleitung / Sicherheit Q Technische Daten Steckernetzteil: Eingang: Ausgang: Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen Haar- / Bartschneider: Modell: Artikel - Nr.: Akkus: Eingang: Zul. Umgebungstemperatur: SHBS 1000 A1 9133711 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh 4,5 V , 1.000 mA +10 °C bis +40 °C Q 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 4,5 V , 1.000 mA Sicherheit Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs ist zu beachten: J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. J Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter +10° C oder über +40° C aus. J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung. Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten: J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.
Sicherheit c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. J Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme J Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel. J Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden. j j j j j j Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation 5 des Haar- / Bartschneiders. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Akkus aufladen.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung j j j j m Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten U Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden. Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V) in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. Nach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des EIN- / AUS-Schalters 3 einschalten. Sollte das Gerät nicht sofort anlaufen, schalten Sie es nochmals aus und warten Sie ca.
Bedienung Q Haare schneiden Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge. Schnittlängen-Aufsätze 6 : j Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden Schnittlängen-Aufsatz 6 (4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm). j Stecken Sie den gewählten Schnittlängen-Aufsatz 6 von hinten auf den Schneidsatz 1 .
Bedienung Schnittlängen- Aufsatz 6 (mm) 22 - 24 28 - 30 0,5 22,0 28,0 Schnittlänge* bei Längen-Feinjustierung (mm) 1,2 1,9 2,5 22,7 23,4 24,0 28,7 29,4 30,0 * Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von der Schnittlängenangabe abweichen kann. j Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. j Führen Sie den Haar- / Bartschneider langsam durch das Haar. j Halten Sie das Gerät dabei so, dass der gewählte SchnittlängenAufsatz 6 möglichst flach aufliegt.
Bedienung / Reinigung und Pflege Q Haare ausdünnen Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird. j Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz 7 von vorne auf den Schneidsatz 1 stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare. Q Schneiden von Konturen an Haaransatz, Nacken und Koteletten j Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt.
Reinigung und Pflege j Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. j Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken. Warnung! Der Haar- / Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
Reinigung und Pflege / Entsorgung j Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes 1 nach erfolgter Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück (siehe Abb. C). j Den Schneidsatz 1 durch leichten Druck von hinten wieder einrasten lassen (siehe Abb. D). Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie z.B. Nähmaschinenöl) verwenden.
Entsorgung / Garantie und Service Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Garantie und Service / Konformität – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, – Batterien. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
IAN 61924 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9133711 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.