ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 B2 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ELEKTRISK FODFIL RÂPE ANTI-CALLOSITÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR Betjeningsvejledning Operating instructions Mode d‘emploi ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Bedienungsanleitung IAN 273036 Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information concerning these operating instructions . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operating components .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions in a safe place.
Intended use This appliance is intended exclusively for the removal of hard skin (calluses). It is intended for domestic use only. Not for commercial use! The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. WARNING Danger if not used for intended purpose! Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous. ► Use the appliance only for its intended purpose.
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Hand element Protective cap Coarse pumice attachment (grey) Fine pumice attachment (red) Cleaning brush Operating instructions ♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. WARNING Risk of suffocation! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
Safety WARNING – RISK OF INJURY! ► ► ► This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
WARNING – RISK OF INJURY! ► ► ► Extended use may cause extreme warming of the skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns! Do not use the appliance while bathing or showering. Never touch the appliance with wet or moist hands. CAUTION – PROPERTY DAMAGE ► ► ► ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE ► ► ► Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliance may overheat and be damaged beyond repair.
INFORMATION ON USING BATTERIES ► ► ► ► ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries – batteries can discharge themselves and then leak. If the batteries leak: Put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Use ONLY the type of battery detailed in the Technical Data as replacements for discharged batteries. Do not throw the batteries into the fire. Do not short-circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries.
Operating components Protective cap Catch Coarse pumice attachment (grey) Release ON/OFF switch with integrated safety button Battery compartment Cleaning brush Fine pumice attachment (red) Drive shaft Drive shaft support Technical data Appliance Power supply Operating speeds Protection class 2x 1.5 V LR6/AA batteries approx. 30 rpm III General Hard skin (calluses) can form where the skin is exposed to particular stress due to rubbing and pressure. If the hard skin becomes too thick, e.g.
Operation Inserting/replacing the batteries 1) Open the battery compartment by pressing down on the grooved part of the battery compartment cover and pushing the battery compartment cover downwards. 2) Remove the old batteries if inserted. 3) Insert new batteries as shown in the polarity diagram in the battery compartment . Always use 1.5 V AA/LR6 batteries. 4) Push the battery compartment cover back onto the battery compartment until it clicks into place.
To fit a pumice attachment / (see fig. 1): 1) Push the pumice attachment / with the drive shaft support onto the drive shaft . 2) Press the other side of the pumice attachment / downwards. Ensure that the catch slides correctly into the groove and clicks into place. 2 1 Figure 1 Use of the appliance WARNING – RISK OF INJURY! ► Excessively long or intensive treatment can also injure deeper layers of skin. Therefore, check the treatment progress and results regularly.
1) Remove the protective cap from the appliance. 2) Select the desired pumice attachment / : – coarse pumice attachment (grey): for particularly thick calluses – fine pumice attachment (red): for mild calluses and to smooth the skin. 3) Fit the pumice attachment / as described in the section "Operation". 4) Press the integrated safety button in the On/Off switch and, at the same time, push the On/Off switch upwards. The pumice attachment / starts to turn.
Cleaning and care CAUTION – PROPERTY DAMAGE ► Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the surface of the appliance. ► Do not submerse the appliance or the pumice attachments / in water or other liquids. ♦ Clean the appliance, especially the pumice attachments / , after every use with the cleaning brush . ♦ Clean the appliance and the pumice attachments / with a moist cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything properly.
Disposal Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273036 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273036 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Om denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 18 Ophavsret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Betjeningselementer. . . . . . .
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen.
Anvendelsesområde Dette produkt er udelukkende beregnet til fjernelse af hård hud på fødderne. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug. Brug ikke produktet til erhvervsmæssige formål. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. ADVARSEL Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet! Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til områder, det ikke er beregnet til. ► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Motordel Beskyttelseshætte Grov slibedel (grå) Fin slibedel (rød) Rengøringsbørste Betjeningsvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballeringsmaterialet. ADVARSEL Fare for kvælning! ► Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning. BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Sikkerhed ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER ► ► ► Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER ► ► ► Ved anvendelse i længere tid kan der udvikles kraftig varme på huden. Hold derfor pauser i behandlingen. Ellers er der fare for forbrænding! Brug ikke produktet i badekarret eller under bruseren. Rør aldrig ved produktet med våde eller fugtige hænder. OBS – MATERIELLE SKADER! ► ► ► ► Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► ► ► Opbevar ikke produktet på et sted, hvor det kan falde ned i et badekar eller en vask. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. Sørg for, at drevet altid kan dreje frit. Ellers overophedes produktet og ødelægges.
ANVISNINGER FOR BRUG AF BATTERIER ► ► ► ► ► Tag batterierne ud, hvis du ikke bruger produktet i længere tid – batterierne aflades af sig selv og kan derefter lække. Hvis batterierne lækker: Tag beskyttelseshandsker på, og rengør batterirummet med en tør klud. Brug kun nye batterier af typen, der er angivet i de tekniske data. Smid ikke batterierne ind i ild. Kortslut ikke batterierne. Forsøg ikke at genoplade batterierne. Fare for eksplosion! Hold batterierne uden for små børns rækkevidde.
Betjeningselementer Beskyttelseshætte Låsemekanisme Slibedel grov (grå) Oplåsning Tænd-/sluk-knap med integreret sikkerhedstaste Batterirum Rengøringspensel Slibedel fin (rød) Drivaksel Holder til drivaksel Tekniske data Produkt Strømforsyning Gear hastighedstrin Beskyttelsesklasse 2x 1,5 V, LR6/AA batterier ca. 30 omgange/sek. III Generelt Hård hud dannes på steder, hvor huden er udsat for ekstra belastning på grund af friktion og tryk. Hvis den hårde hud er for tyk på grund af f.eks.
Betjening Indsætning/udskiftning af batterier 1) Åbn batterirummet ved at trykke låget lidt ned på den riflede side og samtidig skubbe det ned. 2) Tag de gamle batterier ud, hvis de er sat i. 3) Sæt de nye batterier i, så polerne vender rigtigt som angivet i batterirummet . Brug kun batterier af typen 1,5 V, AA, LR6. 4) Sæt batterirummets låg på batterirummet igen, så det sidder fast.
Sæt slibedelen / (se figur 1): ind på følgende måde 1) Sæt slibedelen / med holderen til drivakslen på drivakslen . 2) Tryk den anden side af slibedelen / ned. Sørg for, at låsemekanismen glider let i skinnen og går i indgreb. 2 1 Figur 1 Anvendelse ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER ► Ved for lang og for intensiv behandling kan de dybere hudlag beskadiges. Kontrollér jævnlig behandlingsresultatet. Særligt diabetikere har nedsat følesans på hænder og fødder.
1) Tag beskyttelseshætten af produktet. 2) Vælg den ønskede slibedel / : – Den grove slibedel (grå): til kraftig hård hud – Den fine slibedel (rød): ved moderat hård hud og til finslibning af den hårde hud. 3) Sæt slibedelen / på som beskrevet i kapitlet "Betjening". 4) Tryk på sikkerhedstasten, som er integreret i tænd-/slukknappen , og stil samtidig tænd-/ slukknappen op. Slibedelen / drejer sig. 5) Kør nu langsomt hen over den hårde hud, der skal fjernes, med et let tryk.
Rengøring og vedligeholdelse OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke kemiske, stærke eller skurende rengøringsmidler. De angriber overfladen. ► Læg ikke produktet og slibedelen / vand eller andre væsker. ned i ♦ Rengør produktet og især slibedelene / efter hver brug med rengøringspenslen . ♦ Rengør produktet og slibedelene / med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke trænger vand eller fugt ind i produktet. Tør det hele godt af.
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret og testet omhyggeligt inden leveringen. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 273036 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . 34 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Éléments de commande . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Usage conforme Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer la corne ou les callosités sur les pieds. Il est uniquement destiné à un usage privé. N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ATTENTION Danger résultant d'un usage non conforme ! Des dangers en cas d'usage non conforme et/ou d'utilisation différente peuvent émaner de l'appareil. ► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Matériel livré L'appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Corps Coiffe de protection Embout émeri gros grain (gris) Embout émeri grain fin (rouge) Brosse de nettoyage Mode d'emploi ♦ Enlevez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et retirez l'ensemble du matériau d'emballage. ATTENTION Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a un risque d'étouffement.
Sécurité AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ► ► ► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ► ► ► Risque d'échauffement excessif sur la peau en cas d'utilisation trop longue. Il est donc important de faire une pause. Sinon, il y a un risque de brûlure ! Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou la douche. Ne jamais saisir l'appareil avec des mains mouillées. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► ► ► ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► ► ► Ranger l'appareil dans un endroit où il n'y a pas de risque de chute dans une baignoire ou un évier. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Vérifier que rien n'entrave la marche du moteur : dans le cas contraire l'appareil surchauffe et subit des dommages irréparables.
REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES ► ► ► ► ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée – les piles se déchargent d'elles-mêmes et peuvent alors s'écouler. En cas de fuites des piles : enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. Utilisez exclusivement de nouvelles piles du même type, conformément aux indications dans les caractéristiques techniques. Ne jetez pas les piles dans le feu.
Éléments de commande Coiffe de protection Verrouillage Embout émeri gros grain (gris) Déverrouillage Commutateur marche/arrêt avec touche de sécurité intégrée Compartiment à piles Pinceau de nettoyage Embout émeri grain fin (rouge) Axe d'entraînement Logement de l'axe d'entraînement Caractéristiques techniques Appareil Alimentation électrique 2 piles 1,5 V de type LR6/AA Niveaux de vitesse des entraînements env. 30 trs/sec.
Utilisation Mettre en place / remplacer les piles 1) Ouvrez le compartiment à piles en appuyant légèrement sur le couvercle du compartiment à l'endroit cannelé, et en poussant parallèlement le couvercle du compartiment à piles vers le bas. 2) Retirez les piles vides, si elles se trouvent en place. 3) Placez les nouvelles piles conformément à la polarité figurant sur le compartiment à piles . Utilisez uniquement des piles de type 1,5 V, AA, LR6.
Pour mettre en place un embout émeri / (voir figure 1) : 1) Glissez l'embout émeri / avec le logement d'axe d'entraînement sur l'axe d'entraînement . 2) Appuyez l'autre côté de l'embout émeri / vers le bas. Veillez à ce que le verrouillage glisse et s'enclenche correctement dans les rails. 2 1 Figure 1 Utilisation AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ► Les couches plus profondes de la peau peuvent être attaquées après un traitement trop long et trop intense.
1) Retirez la coiffe de protection de l'appareil. 2) Choisissez l'embout émeri / souhaité : – embout émeri à gros grain (gris) : pour une corne importante – embout émeri à grain fin (rouge) : pour une corne moins importante et pour lisser la corne. 3) Installez l'embout émeri / comme décrit dans le chapitre "Utilisation". 4) Appuyez sur la touche de sécurité intégrée dans le commutateur marche/arrêt et glissez en même temps le commutateur marche/arrêt vers le haut. L'embout émeri / tourne.
Nettoyage et entretien ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Évitez d'utiliser des produits de nettoyage chimiques, agressifs ou abrasifs, car ils attaquent les surfaces. ► N'immergez jamais l'appareil et l'embout émeri / dans de l'eau ou dans d'autres liquides. ♦ Nettoyez l'appareil, en particulier les embouts émeri / , après chaque utilisation avec le pinceau . ♦ Nettoyez l'appareil et les embouts émeri / avec un chiffon humide.
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EUDEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques). Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 273036 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 273036 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . 50 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 51 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwijderen van eelt op de voeten. Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Handgedeelte Beschermkapje Grove rasp (grijs) Fijne rasp (rood) Schoonmaakkwastje Gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Veiligheid WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR ► ► ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR ► ► ► Bij langer gebruik kan er op de huid een sterke warmteontwikkeling ontstaan. Las daarom pauzes in. Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen. Pak het apparaat nooit vast met natte of vochtige handen. LET OP - MATERIËLE SCHADE ► ► ► ► Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE ► ► ► Berg het apparaat niet op een plaats op waar het in de badkuip of een wastafel kan vallen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat de aandrijving altijd vrij kan draaien. Anders raakt het apparaat oververhit en raakt het onherstelbaar beschadigd.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN ► ► ► ► ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt – batterijen ontladen zichzelf en kunnen dan gaan lekken. In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan en reinig het batterijvak met een droge doek. Gebruik altijd alleen nieuwe batterijen van hetzelfde type, zoals vermeld in de technische gegevens. Gooi de batterijen niet in het vuur. Sluit batterijen niet kort.
Bedieningselementen Beschermkapje Vergrendeling Grove rasp (grijs) Ontgrendeling Aan-/uitknop met geïntegreerde veiligheidsknop Batterijvak Schoonmaakkwastje Fijne rasp (rood) Aandrijfas Koppeling aandrijfas Technische gegevens Apparaat Stroomvoorziening 2x 1,5 V, LR6/AA batterijen Snelheidsniveau aandrijving ca. 30 omw/sec. Beschermingsklasse III Algemeen Eelt vormt zich op plaatsen waar de huid blootstaat aan een hoge belasting door wrijving en druk. Als het eelt te dik wordt, bijv.
Bediening Batterijen plaatsen/vervangen 1) Open het batterijvak door het deksel van het batterijvak op de geribbelde plek iets omlaag te drukken en het tegelijkertijd omlaag te schuiven. 2) Verwijder, indien aanwezig, de lege batterijen. 3) Plaats de nieuwe batterijen conform de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak . Gebruik alleen batterijen van het type 1,5 V, AA, LR6. 4) Schuif het deksel van het batterijvak op het batterijvak , zodat het vastzit.
U plaatst een rasp / 1) Schuif de rasp / de aandrijfas . als volgt (zie afbeelding 1): met de koppeling op 2) Druk de andere kant van de rasp / omlaag. Let erop dat de vergrendeling correct in de geleiding glijdt en vastklikt. 2 1 Afbeelding 1 Gebruik WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR ► Bij te lange en intensieve behandeling kunnen er ook verwondingen optreden in diepere huidlagen. Controleer daarom regelmatig de behandelingsresultaten. Met name diabetici zijn aan de handen en voeten minder gevoelig.
1) Haal het beschermkapje van het apparaat. 2) Kies de gewenste rasp / : – grove rasp (grijs): bij hard eelt – fijne rasp (rood): bij minder hard eelt en voor het glad maken van het eelt. 3) Bevestig de rasp / zoals beschreven in het hoofdstuk “Bediening”. 4) Druk op de in de aan-/uitknop geïntegreerde veiligheidsknop en schuif tegelijkertijd de aan-/ uitknop omhoog. De rasp / begint te draaien. 5) Ga nu langzaam en met lichte druk over het te verwijderen eelt.
Reiniging en onderhoud LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Gebruik geen chemische, agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak aan. ► Dompel het apparaat en de rasp / onder in water of andere vloeistoffen. niet ♦ Reinig het apparaat, met name de raspen / , na elk gebruik met het schoonmaakkwastje . ♦ Reinig het apparaat en de raspen / met een vochtige doek. Let erop dat er geen water of vocht het apparaat binnendringt. Droog alles goed af.
Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 273036 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 273036 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . 66 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 67 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von Hornhaut an Füßen gedacht. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Handteil Schutzkappe grober Schleifaufsatz (grau) feiner Schleifaufsatz (rot) Reinigungsbürste Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Sicherheit WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► ► ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► ► ► Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. ACHTUNG - SACHSCHADEN ► ► ► ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original - Ersatzteile ausgetauscht werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN ► ► ► Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN ► ► ► ► ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen. Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie stets nur neue Batterien des gleichen Typs, wie in den technischen Daten angegeben. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Bedienelemente Schutzkappe Arretierung Schleifaufsatz grob (grau) Entriegelung Ein-/Aus-Schalter mit integrierter Sicherheitstaste Batteriefach Reinigungspinsel Schleifaufsatz fein (rot) Antriebsachse Antriebsachsenaufnahme Technische Daten Gerät Stromversorgung Getriebe Geschwindigkeitsstufen Schutzklasse 2x 1,5 V, LR6/AA Batterien ca. 30 U/Sek. III Allgemeines Hornhaut bildet sich an Stellen, wo die Haut besonderer Beanspruchung durch Reibung und Druck ausgesetzt ist.
Bedienung Batterien einsetzen/wechseln 1) Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Batteriefachdeckel an der geriffelten Stelle etwas herunter drücken und gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten schieben. 2) Entfernen Sie, falls eingelegt, die leeren Batterien. 3) Setzen Sie die neuen Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Benutzen Sie nur Batterien des Typs 1,5 V, AA, LR6. 4) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach , so dass er fest sitzt.
Um einen Schleifaufsatz / Abbildung 1): einzusetzen (siehe 1) Schieben Sie den Schleifaufsatz / mit der Antriebsachsenaufnahme auf die Antriebsachse . 2) Drücken Sie die andere Seite des Schleifaufsatzes / nach unten. Achten Sie darauf, dass die Arretierung korrekt in die Schiene gleitet und einrastet. 2 1 Abbildung 1 Anwendung WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
1) Nehmen Sie die Schutzkappe vom Gerät. 2) Wählen Sie den gewünschten Schleifaufsatz / aus: – grober Schleifaufsatz (grau): bei starker Hornhaut – feiner Schleifaufsatz (rot): bei weniger starker Hornhaut und zum Glätten der Hornhaut. 3) Installieren Sie den Schleifaufsatz / wie im Kapitel „Bedienung“ beschrieben. 4) Drücken Sie die im Ein-/Aus-Schalter integrierte Sicherheitstaste und schieben Sie gleichzeitig den Ein-/Aus-Schalter nach oben. Der Schleifaufsatz / dreht sich.
Reinigung und Pflege ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an. ► Tauchen Sie das Gerät und den Schleifaufsatz / nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ♦ Reinigen Sie das Gerät, insbesonders die Schleifaufsätze / , nach jeder Benutznug mit dem Reinigungspinsel . ♦ Reinigen Sie das Gerät und die Schleifaufsätze / mit einem feuchten Tuch.
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273036 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 273036 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273036 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.