FOUR HALOGÈNE SHOM 1000 A1 FOUR HALOGÈNE HALOGENOFEN Mode d'emploi Bedienungsanleitung HALOGEN OVEN Operating instructions IAN 274455
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A
B C
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
■ Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! Risque de brûlure ! ■ Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d'alimentation ne provoque pas la chute d'une personne. ■ Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
► ► ► ► ► ► RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension. Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
► ► ► RISQUE DE BRÛLURE ! La surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation. Ne touchez l'appareil que sur la poignée blanche. Utilisez toujours des gants ou des maniques lorsque vous manipulez l'appareil chaud ouvert. Ne saisissez les aides à la levée de la cuve intérieure qu'avec des gants ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► ► ► ► ► ► ► ► Durant le fonctionnement, ne bloquez jamais les arrivées et évacuations d'air dans le couvercle de l'appareil.
Éléments de commande (Figures : voir les volets dépliants) Figure A : 1 Arrivées et évacuations d'air 2 Panneau de commande avec touches et affichage 3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 4 Poignée 5 Couvercle 6 Élément chauffant halogène avec ventilateur 7 Bouton de déverrouillage pour fonction d'arrêt à l'état ouvert 8 Aides à la levée sur la cuve intérieure 9 Partie inférieure 0 Cuve intérieure Figure B : q Panier w Supports e Broche grill r Grille t Pince Figure C : z Ouverture pour l'axe de rotation u
Déballage et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a un risque d'étouffement. ► Tenez compte des remarques relatives au branchement de l'appareil afin d'éviter tous dégâts matériels.
Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. ♦ Retirez les gaines en silicone qui se trouvent sur les deux écarteurs sur les côtés du panier q. ♦ Enlevez la feuille de protection du champ de commande. Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Avant la première utilisation 1) Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre «Nettoyage entretien» afin de retirer d'éventuels résidus issus de la production. 2) Veuillez lire le présent mode d'emploi attentivement et dans son intégralité. 3) Installez l'appareil conformément aux consignes de sécurité. 4) Ouvrez le couvercle 5 sur la poignée 4, jusqu'à ce que la fonction d'arrêt s'enclenche. 5) Retirez la cuve intérieure 0.
Accessoires ♦ En fonction du type d'aliment que vous souhaitez préparer, utilisez l'un des accessoires suivants : Pièce Désignation Utilisation Broche grill e Pour une utilisation avec le panier q ou les supports w. Panier q Supports w Pour la préparation de frites et d'aliments qui doivent tourner pour une cuisson homogène. Aides à la fixation pour la préparation d'un poulet entier ou d'une autre volaille.
Utilisation de la broche grill 1) Lors de l'utilisation de la broche grill e pour griller de la volaille ou autre, glissez la broche grill e avec l'extrémité légèrement pointue à l'avant dans l'aliment jusqu'à ce qu'elle se trouve au centre de la broche grill e. 2) Desserrez les vis de fixation des supports w jusqu'à ce que vous puissiez les pousser avec les guidages au-dessus de la broche grill e. 3) Fixez l'aliment avec les supports w au centre de la broche grill e.
Utilisation de la pince RISQUE DE BRÛLURE ! ► Portez toujours des gants lorsque vous retirez des aliments ou des accessoires tels que la cuve intérieure 0, le panier q ou la grille r de l'appareil brûlant. ► Portez également des gants lors de la prise avec la pince t ! 1) Assemblez la pince avant la première utilisation : Glissez les extrémités du côté ouvert d'un étrier métallique dans les petits trous du raccord plastique blanc, qui est déjà fixé à l'autre étrier.
Utilisation 1) Si le couvercle 5 doit être ouvert, levez-le légèrement au niveau de la poignée 4 et appuyez sur la touche de déverrouillage 7 pour la fonction d'arrêt. Fermez le couvercle 5. 2) Rebranchez la fiche secteur dans la prise secteur. « l'écran. 3) Appuyez sur la touche l'écran. pour allumer l'appareil. « » clignote à » clignote à 4) Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche menu pour sélectionner la fonction de cuisson souhaitée.
♦ Lors de la sélection d'une fonction, la température de cuisson pré-programmée s'affiche à l'écran. Si vous souhaitez une autre température de cuisson, vous pouvez la régler en appuyant sur la touche ou avec des intervalles de 50 °C à 230 °C. Lorsque vous maintenez la touche ou appuyée, le réglage de température change par pas de 10°. 5) Appuyez sur la touche Temp | Timer , pour passer entre l'affichage de la température de cuisson et le temps de cuisson.
9) Appuyez sur la touche pour démarrer la cuisson. L'appareil ne nécessite aucun temps de préchauffage et le temps indiqué à l'écran est alors décompté. 10) Contrôlez la progression de la cuisson ou le doré des aliments au bout d'un certain temps. Ouvrez si nécessaire prudemment le couvercle 5 sur la poignée 4 , jusqu'à ce que la fonction d'arrêt s'enclenche. La cuisson s'arrête pendant que le couvercle 5 est ouvert. ► ► ► RISQUE DE BRÛLURE ! Ouvrez le couvercle 5 uniquement sur la poignée blanche 4.
ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant (à l'exception de la broche grill e) pour retirer les aliments cuits.
Conseils et astuces ■ Pour attendrir la viande, vous pouvez la faire mariner au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d'ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices selon vos préférences. Laissez mariner de préférence une nuit entière. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre dure. Placez la viande marinée impérativement égouttée avec soin dans le four halogène multifonction.
Nettoyage et entretien Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE ! Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : ► Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur et attendez que l'appareil ait entièrement refroidi. Risque de blessures ! ► Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne le plongez jamais dans l'eau.
■ Nettoyez les accessoires à l'eau chaude et au produit vaisselle. Rincez ensuite à l'eau claire pour éliminer les restes de liquide de vaisselle. ■ Nettoyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide. ■ Avant de réutiliser l'appareil, vérifiez bien que toutes les pièces ont entièrement séché. Rangement Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec et propre.
Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 24 │ FR│BE SHOM 1000 A1
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweise . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
■ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr! ■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am weißen Griff des Deckels. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe, wenn Sie am geöffneten, heißen Gerät hantieren. Fassen Sie die Hebehilfen des Innentopfes nur mit Topfhandschuhen an! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Blockieren Sie während des Betriebs niemals die Be- und Entlüftungsöffnungen im Deckel des Gerätes.
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A: 1 Be- und Entlüftungsöffnungen 2 Bedienfeld mit Tasten und Display 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Griff 5 Deckel 6 Halogen-Heizelement mit Lüfter 7 Entriegelungstaste für Feststellfunktion im geöffneten Zustand 8 Hebehilfen des Innentopfes 9 Unterteil 0 Innentopf Abbildung B: q Korb w Halterungen e Grillspieß r Grillrost t Zange Abbildung C: z Öffnung für Rotationsantrieb u Grillspieß-Halterung ■ 32 │ DE│AT│CH SHOM 1000 A1
Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Entfernen Sie die Silikonhülsen, die sich über den beiden Abstandshaltern seitlich am Korb q befinden. ♦ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Vor dem ersten Gebrauch 1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen. 2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 3) Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. 4) Öffnen Sie den Deckel 5 am Griff 4 , bis die Feststellfunktion einrastet. 5) Entnehmen Sie den Innentopf 0 . Reinigen Sie den Innentopf 0 und das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Zubehörteile ♦ Je nach Art der Nahrungsmittel, die Sie zubereiten wollen, verwenden Sie eines der folgenden Zubehörteile: Teil Bezeichnung Verwendung Grillspieß e Zur Verwendung mit dem Korb q oder den Halterungen w . Korb q Für die Zubereitung von Pommes frites und Nahrungsmitteln, die für ein gleichmäßiges Garen im Gerät rotieren sollten. Fixierhilfen für die Zubereitung eines Halterungen w ganzen Hähnchens oder anderem Geflügel.
Verwendung des Grillspießes 1) Bei Verwendung des Grillspießes e zum Grillen von Geflügel o. ä. schieben Sie den Grillspieß e mit dem leicht angespitzten Ende voran durch das Nahrungsmittel hindurch, bis dieses mittig auf dem Grillspieß e sitzt. 2) Drehen Sie die Arretierschrauben so weit aus den Halterungen w heraus, bis Sie diese mit deren Führungen über den Grillspieß e schieben können. 3) Fixieren Sie das Nahrungsmittel mit den Halterungen w mittig auf dem Grillspieß e.
Verwendung der Zange VERBRENNUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie immer Topfhandschuhe an, wenn Sie Lebensmittel oder Zubehörteile wie den Innentopf 0, den Korb q oder den Grillrost r aus dem heißen Gerät entnehmen. ► Ziehen Sie auch bei der Entnahme mit der Zange t Topfhandschuhe an! 1) Bauen Sie die Zange vor der ersten Benutzung zusammen: Stecken Sie Enden der offenen Seite des einen Metallbügels in die kleinen Löcher der weißen Plastikverbindung, die bereits an dem anderen Bügel befestigt ist.
Bedienen 1) Sollte der Deckel 5 geöffnet sein, heben Sie ihn leicht am Griff 4 an und drücken Sie die Entriegelungstaste 7 für die Feststellfunktion. Schließen Sie den Deckel 5 . 2) Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Im Display blinkt „ “. 3) Drücken Sie die „ “. -Taste, um das Gerät einzuschalten. Im Display blinkt 4) Drücken Sie ggf. wiederholt die Menu-Taste , um die gewünschte Garfunktion auszuwählen.
♦ Beim Anwählen einer Funktion wird im Display die vorprogrammierte Gartemperatur angezeigt. Wünschen Sie eine davon abweichende Gartemperatur, können Sie diese durch Drücken der oder -Taste in 1°-Schritten von 50 °C bis 230 °C einstellen. Wenn Sie die oder -Taste gedrückt halten, ändert sich die Temperatureinstellung in 10°-Schritten. 5) Drücken Sie die Temp | Timer-Taste , um zwischen der Anzeige von Gartemperatur und Garzeit umzuschalten.
9) Drücken Sie die -Taste, um den Garvorgang zu starten. Das Gerät benötigt keine Aufheizzeit und die im Display angezeigte Zeit beginnt abzulaufen. 10) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit den Fortschritt des Garvorgangs bzw. die Bräunung des Gargutes. Ggf. öffnen Sie dazu vorsichtig den Deckel 5 am Griff 4, bis die Feststellfunktion einrastet. Während der Deckel 5 geöffnet ist, pausiert der Garvorgang. ► ► ► VERBRENNUNGSGEFAHR! Öffnen Sie den Deckel 5 nur am weißen Griff 4.
ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände (ausgenommen ist der Grillspieß e), um das Gargut zu entnehmen.
Tipps und Tricks ■ Um Fleisch zarter zu machen, können Sie es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Geben Sie das eingelegte Fleisch nur sorgfältig abgetropft in den Halogenofen Multifunktion.
Reinigen und Pflegen Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr! ► Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile in warmen Wasser und Spülmittel. Spülen Sie diese danach mit klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseitigen. ■ Reinigen Sie die Außenflächen mit einem feuchten Tuch. ■ Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind. Aufbewahren Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 48 │ DE│AT│CH SHOM 1000 A1
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
■ This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. ■ Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
■ After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Risk of burns! ■ Install the appliance as close as possible to an electrical power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable. ■ Provide a stable location for the appliance. ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets.
RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► ► ► ► ► ► NEVER immerse the appliance in water or other liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components during operation. Always take hold of the plug when handling the power cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
RISK OF BURNS! ► ► ► The surface of the appliance can become extremely hot during use. Therefore touch only the white handle on the lid if it is hot. Always use oven gloves when handling the appliance while it is open and hot. Always wear oven gloves to hold the lifting aids on the inner bowl. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► ► ► ► ► ► ► ► Never block the vents in the appliance lid during use. Risk of overheating and fire! Never operate the appliance with liquids in the inner bowl.
Operating components (For illustrations see fold-out pages) Figure A: 1 Vents 2 Control panel with buttons and display 3 Power cable with mains plug 4 Handle 5 Lid 6 Halogen heating element with fan 7 Release button for lock function in the open position 8 Lifting aids for the inner bowl 9 Base 0 Inner bowl Figure B: q Basket w Skewers e Roasting spit r Grill rack t Tongs Figure C: z Opening for rotary drive u Spit holder ■ 56 │ GB SHOM 1000 A1
Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the appliance to avoid damage to property.
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. ♦ Remove the silicone sleeves which can be found over the two spacers on the side of the basket q. ♦ Remove the protective film from the control panel. Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Before first use 1) Clean all accessories as described in the section "Cleaning and care" to remove any production residues. 2) Read these operating instructions carefully. 3) Install the appliance in accordance with the safety instructions. 4) Open the lid 5 with the handle 4 until the lock engages. 5) Remove the inner bowl 0. Clean the inner bowl 0 and the appliance with a damp cloth as described in "Cleaning and Care".
Accessories ♦ Depending on the type of food you want to prepare, you can use one of the following accessories: Part Description Use Roasting spit e For use in conjunction with the basket q or the skewers w. Basket q For preparing French fries and food products which need to be rotated in the appliance to ensure even cooking. Skewers w Positioning aids for preparing a whole chicken or other poultry. Grill rack r For preparing larger food items, for cooking food au gratin in suitable containers.
Using the roasting spit 1) When using the roasting spit e to grill poultry or similar, push the slightly pointed end of the roasting spit e forwards through the food until it is centred on the spit e. 2) Turn the locking screws far enough out of the skewers w until you can push them and their guides over the roasting spit e. 3) Fix the food onto the centre of the roasting spit e using the skewers w. 4) Tighten the screws on the skewers w hand tight.
Using the tongs RISK OF BURNS! ► Always use oven gloves when you remove food or accessories such as the inner bowl 0, the basket q or the grill rack r from the hot appliance. ► Wear oven gloves even when using the tongs t to remove items. 1) You will need to assemble the tongs before first use. Push the ends of the open side of one of the metal brackets into the small holes of the white plastic connector which is already attached to the other bracket.
Operation 1) If the lid 5 is open, lift it slightly using the handle 4 and press the release button 7 for the lock function. Close the lid 5. 2) Replace the plug in the mains power socket. " 3) Press the button to switch on the device. " " flashes on the display. " flashes on the display. 4) Press the menu button repeatedly until the required cooking function is displayed. Each function has preset medium cooking temperatures and times that are suitable for average quantities of food.
♦ When you select a function, the preset cooking temperature will be shown on the display. If you want a different cooking temperature, you can set this to anything between 50°C and 230°C in 1° increments by pressing the or buttons. If you hold down the or the button, the temperature setting changes in increments of 10°. to switch between the cooking temperature 5) Press the Temp | Timer button and cooking time. You can set the displayed cooking time to between 1 and or the button.
9) Press the button to start cooking. The appliance does not need to be preheated and the time shown on the display starts counting down. 10) After a short time, check the progress of the cooking/the browning of the food being cooked. If necessary, carefully open the lid 5 using the handle 4 until the lock engages. While the lid 5 is open, the cooking process is paused. RISK OF BURNS! ► ► Open the lid 5 using the white handle 4 only.
CAUTION Damage to the device! ► Do not use pointed or sharp objects (with the exception of the roasting spit e) to remove the cooked food. These could damage the coating on the inner bowl 0! ► When inserting and removing the roasting spit, take care not to damage the coating on the inner bowl 0! ♦ If you have used the basket q, lift it out using the tongs t so that the roasting spit e comes first out of the spit holder u on the side with the notch in the inner bowl 0 and then out of the rotary drive.
Tips and tricks ■ To make meat more tender, you can marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste. Ideally, leave it overnight. Do not add salt as this can draw water out of the meat and make it dry. Do not place the marinated meat in the inner bowl until after it has been carefully drained.
Cleaning and care Safety instructions WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK! Risk of injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Before cleaning, pull out the plug and wait until the appliance has completely cooled down. Risk of injury! ► Never clean the appliance under running water and never immerse it in water.
Storage Store the cleaned appliance in a clean and dry location. Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal of the device Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 02 / 2016 · Ident.-No.