RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 16 A1 RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER EΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ Operating instructions Οδηүίες χρήσης AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 304415
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. Figure A: You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Technical data Hand element Charger Input: 18 V Input: 100–240 V ~ (AC), 50/60 Hz, 0.3 A max. Rated output: 90 W Output: 18 V (DC), 500 mA Type identification: SHSS 16 A1--2 Protection type: II / (double insulation) Polarity: Energy efficiency class: Floor nozzle Rated output: 5 W Protection type: III / (low voltage) Polarity: 500 mA Protection type: III / Polarity: Batteries 14.4 V 2200 mAh (4 x 3.
WARNING! RISK OF INJURY! ► ► ► ► ► ► ► ► ► Do not change any accessories while the appliance is switched on. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or other liquids. Do not use the handheld vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards. Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts. Do not use the handheld vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
WARNING! RISK OF INJURY! ► ► ► ► ► ► ► ► Use only accessories recommended by the manufacturer. The mains adapter must not be used for other purposes. Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply. Always be sure to keep the hand vacuum away from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
Before first use Assembly/disassembly ■ Remove all packaging materials and protective stickers from the appliance, especially the protective sticker on the contacts on the back of the hand element . Connecting the hand element to the handle/removal from handle ■ Place the cradle # onto the stand so that the cradle # clicks into place. NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 5–6 hours before using the appliance for the first time.
Operation ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ► The suction opening must always be open and may not be blocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor. ► Do not vacuum shag pile carpet with the floor nozzle. The rotary brush 0 can get caught in the carpet and block! NOTE ► Make sure that the HEPA filter and the coarse filter are always inserted before using the appliance.
Emptying the dirt container and cleaning the filter NOTE ► To achieve the best results, empty the dirt container and clean the HEPA filter regularly. 1) To open the dirt container , remove the hand element from the hand element recess .. and, at the same forwards and 2) Press the release button time, pull the dirt container off. 3) Start by pulling the HEPA filter and then the coarse filter out of the dirt container (fig. 3). Tap out both parts over a rubbish bin or similar.
Storage Disposal ■ When you are not using the appliance, place it on the cradle #. Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. ■ Place the accessories on the accessory holders // : – Place the crevice tool % and the upholstery nozzle + into the holders // . – Place the brush attachment 1 onto the upper part of the crevice tool %. ■ Store the appliance in a dust-free and dry location.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 304415 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 12 │ GB│IE│NI│CY SHSS 16 A1
Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή Περιγραφή συσκευής Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Εικόνα A: Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τμήμα χειρός Φορτιστής Είσοδος: 18 V Είσοδος: 100 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 / 60 Hz, 0,3 A Max. Ονομαστική ισχύς: 90 W Έξοδος: 18 V (συνεχές ρεύμα), 500 mA 500 mA Κατηγορία προστασίας: III / Πολικότητα: Περιγραφή τύπου: SHSS 16 A1-2 Κατηγορία προστασίας: II / (διπλή μόνωση) Πολικότητα: Τάξη ενεργειακής απόδοσης: Χρόνος λειτουργίας με πλήρη φόρτιση συσσωρευτή (αναλόγως της επένδυσης δαπέδου): Βαθμίδα 1, κανονική λειτουργία: περ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► ► ► ► ► ► ► ► ► Μην αλλάζετε εξαρτήματα όταν η συσκευή λειτουργεί. Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός για την απορρόφηση νερού ή άλλων υγρών. Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός για την απορρόφηση μυτερών αντικειμένων ή γυάλινων θραυσμάτων. Ποτέ μην απορροφάτε φλεγόμενα σπίρτα, στάχτες που καίνε ή αποτσίγαρα. Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός για την απορρόφηση χημικών προϊόντων, υπολειμμάτων πέτρας, γύψου, τσιμέντου ή άλλων παρόμοιων σωματιδίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► ► ► ► ► ► ► ► Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Πιάνετε πάντα το βύσμα όταν θέλετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μην τοποθετείτε ποτέ το σκουπάκι χειρός δίπλα σε θερμαντικά σώματα, φούρνους ή άλλες θερμαντικές συσκευές ή επιφάνειες. Προσέχετε πάντα ώστε οι εγκοπές αερισμού να είναι ελεύθερες.
Πριν από την πρώτη χρήση ■ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αυτοκόλλητα από τη συσκευή, κυρίως το προστατευτικό αυτοκόλλητο στις επαφές στην πίσω πλευρά του τμήματος χειρός . Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση Σύνδεση/Αποσύνδεση τμήματος χειρός με το/από το κοντάρι ■ Εισάγετε το στήριγμα # στη βάση, έτσι ώστε το στήριγμα # να κουμπώνει. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η συσκευή αποστέλλεται με αφόρτιστους συσσωρευτές. Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται πρώτα για 5 - 6 ώρες.
Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Το άνοιγμα απορρόφησης πρέπει να είναι πάντα ελεύθερο και χωρίς εμφράξεις. Οι εμφράξεις οδηγούν σε υπερθέρμανση και σε βλάβες στο μοτέρ. ► Μην απορροφάτε με το ακροφύσιο δαπέδου χαλιά με ψηλό πέλος. Ο κύλινδρος βούρτσας 0 μαγκώνει στο χαλί και μπλοκάρει! ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Προσέξτε ώστε το φίλτρο HEPA και το φίλτρο χονδρών ρύπων να είναι πάντα τοποθετημένα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ο φωτισμός LED 6 δεν απαιτεί συντήρηση. Τα LED δεν αντικαθίστανται! Άδειασμα δοχείου ακαθαρσιών και καθαρισμός φίλτρου ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, αδειάζετε το δοχείο ακαθαρσιών και καθαρίζετε το φίλτρο HEPA τακτικά. 1) Για να ανοίξετε το δοχείο ακαθαρσιών , αφαιρέστε το τμήμα χειρός από το κοίλωμα του τμήματος χειρός .. τρα2) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης βώντας ταυτόχρονα το δοχείο ακαθαρσιών προς τα εμπρός.
Η συσκευή λειτουργεί αλλά γίνεται ελάχιστη απορρόφηση. ■ Ο συσσωρευτής δεν είναι επαρκώς φορτισμένος. ♦ Συνδέστε τη συσκευή με το φορτιστή ,. ■ Το δοχείο ακαθαρσιών είναι γεμάτο. ♦ Αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών ■ Το φίλτρο HEPA . έχει βουλώσει. ♦ Καθαρίστε το φίλτρο HEPA . Η συσκευή δεν φορτίζει. ■ Ο φορτιστής , δεν έχει εισαχθεί σωστά στην υποδοχή/στο βύσμα δικτύου. Εικ. 4 Αποθήκευση ♦ Ελέγξτε τις συνδέσεις του φορτιστή ,. ■ Ο φορτιστής , είναι ελαττωματικός.
Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος εκτός χρήσης ενημερώνεστε από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό. Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
■ 24 │ GR│CY SHSS 16 A1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Abbildung A: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Technische Daten Handteil Ladegerät Eingang: 18 V Eingang: 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 / 60 Hz, 0,3 A Max.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ► ► ► ► ► ► ► ► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ► ► ► ► ► ► ► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
Vor dem ersten Gebrauch Montage/Demontage ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils . Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen ■ Stecken Sie die Halterung # auf den Ständer, so dass die Halterung # einrastet. HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 - 6 Stunden zu laden.
Bedienen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. ► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit der Bodendüse. Die Bürstenrolle 0 verfängt sich im Teppich und blockiert! HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter und der Grobfilter immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen HINWEIS ► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reinigen Sie den HEPA-Filter regelmäßig. 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, nehmen Sie das Handteil aus der Handteilmulde .. und 2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter nach vorne ab. 3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter und dann den Grobfilter aus dem Schmutzbehälter heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus.
Lagerung Entsorgung ■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es auf die Halterung #. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. ■ Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehörhalterungen // auf: – Stecken Sie die Fugendüse % und die Polsterdüse + in die Halterungen // . – Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz 1 auf den oberen Teil der Fugendüse %.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ 36 │ DE│AT│CH SHSS 16 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.