CONVECTION HEATER SKD 2300 D4 CONVECTEUR CONVECTOR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Mode d’emploi KONVEKTOR Bedienungsanleitung Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
4x
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ Lorsque le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les surfaces métalliques de l'appareil peuvent être brûlantes. Par conséquent, ne saisissez l'appareil que par ses poignées 9 . Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine.
Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles ! ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENTION Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin. Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des températures élevées. Risque d'explosion ! Seules les piles marquées comme "rechargeables" peuvent être rechargées. Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
Mise en service Contenu de la livraison et inspection après transport L'appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 1 convecteur SKD 2300 D4 1 télécommande 1 pile bouton CR2032 2 pieds 4 vis pour les pieds Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf.
Avant la première utilisation ■ Enlever de l'appareil tous les emballages et toutes les cales de transport. REMARQUE ► Une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service : ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Équipement Clavier de commande 2 Écran 3 Sortie d'air 4 Compartiment pour la télécommande 5 Entrée d'air 6 Pied 7 Capteur de température 8 Interrupteur principal (I/0) 9 Poignée de transport 10 Affichage du niveau de chauffage choisi 11 Symbole "Ventilateur" 12 Symbole "Protection antigel" 13 Affichage de l'unité de mesure choisie 14 Touche ventilateur 15 Température plus élevée 16 Température plus basse 17 Touche minuterie 18 Affichage de la durée de fonctionnement 19 Affichage de
Utilisation et fonctionnement REMARQUE ► Toutes les fonctions peuvent être activées avec les touches aussi bien de l'appareil que de la télécommande 25 . Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. Allumer et éteindre l'appareil L'interrupteur principal 8 permet de séparer l'appareil entièrement du réseau électrique. ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise.
Allumer le ventilateur L'appareil possède un ventilateur permettant de répartir plus rapidement l'air chauffé dans la pièce. 14 ou 27 pour allumer ou éteindre le venti♦ Appuyez sur la touche ventilateur lateur. Lorsque le ventilateur est éteint, le symbole "Ventilateur" 11 s'affiche à l'écran 2 . REMARQUE ► Si le ventilateur est éteint, la chaleur se concentre alors plus autour de l'appareil et ne se répartit pas si vite dans la pièce.
Fonction anti-gel L'appareil dispose d'une fonction de protection contre le gel qui empêche que la température de la pièce tombe en-dessous de zéro. 24 ou 26 ♦ Appuyez sur la touche de sélection du niveau de chauffage jusqu'à ce que le symbole "Protection anti-gel" 12 s'affiche à l'écran 2 . REMARQUE ► Dès que la température tombe en-dessous de 5°C (41°F) à proximité immédiate de l'appareil, ce dernier s'éteint automatiquement.
Mise au rebut Mise au rebut de l’instrument Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques). Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes. ATTENTION Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil.
Annexe Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée 220 - 240 V ~ (courant alternatif) / 50 Hz Puissance Dimensions avec les pieds (l x h x p) 2300 W env. 69,2 x 43,8 x 22 cm Poids Pile (Télécommande) env. 5 kg 3 V / CR2032 Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU et de la directive sur compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU.
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: SKD 2300 D4 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue Pnom 2,236 kW Pmin 0 kW Pmax,c 2,236 kW Caractéristique Unité Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) contrôle
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ 20 │ FR│BE SKD 2300 D4
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Apparaat niet afdekken! Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot gevolg hebben, waardoor er brand kan ontstaan! Let op! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het apparaat.
Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice of een andere bevoegde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ De metalen oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden. Pak het apparaat daarom uitsluitend aan de handgrepen 9 vast. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen.
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen. Explosiegevaar! Alleen als "oplaadbaar" aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen. Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ 1 convector SKD 2300 D4 ▯ 1 afstandsbediening ▯ 1 knoopcel CR2032 ▯ 2 voeten ▯ 4 schroeven voor de voeten ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Voorafgaand aan het eerste gebruik ■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het product. OPMERKING ► Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven. Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Bedieningselementen Bedieningspaneel 2 Display 3 Luchtuitlaat 4 Opbergvak voor de afstandsbediening 5 Luchtinlaat 6 Voet 7 Temperatuursensor 8 Hoofdschakelaar (I/0) 9 Handgreep 10 Weergave van het gekozen verwarmingsniveau 11 Symbool "Ventilator" 12 Symbool "Vorstbeveiliging" 13 Weergave van de gekozen maateenheid 14 Ventilatortoets 15 Temperatuur hoger 16 Temperatuur lager 17 Timer-toets 18 Indicatie van de looptijd 19 Weergave van de ingestelde gewenste temperatuur 20
Bediening en gebruik OPMERKING ► Alle functies kunnen zowel met de toetsen op het apparaat als met de afstandsbediening 25 worden in- en uitgeschakeld. In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. Apparaat aan- en uitzetten Met de hoofdschakelaar 8 wordt het apparaat volledig van het lichtnet gescheiden. ♦ Steek de stekker in het stopcontact. ♦ Schakel eerst de hoofdschakelaar 8 in resp. als laatste uit wanneer u het apparaat niet meer gebruikt.
Ventilator inschakelen Het apparaat heeft een ventilator om de warme lucht sneller over de ruimte te verspreiden. ♦ Druk op de ventilatortoets 14 of 27 , om de ventilator in of uit te schakelen. Bij ingeschakelde ventilator wordt het symbool "Ventilator" 11 op het display 2 weergegeven. OPMERKING ► Als de ventilator is uitgeschakeld, concentreert de warmte zich meer rond het apparaat en wordt deze minder snel over de ruimte verspreid.
Bescherming tegen bevriezing Het apparaat heeft een vorstbeveiligingsfunctie, die voorkomt dat de temperatuur in de ruimte onder de vorstgrens komt. 24 of 26 tot ♦ Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau het symbool "Vorstbeveiliging" 12 op het display 2 verschijnt. OPMERKING ► Zodra de temperatuur in de onmiddellijke omgeving van het apparaat duidelijk onder 5 °C (41 °F) komt, gaat het apparaat automatisch aan.
Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning Vermogen Afmetingen incl. voeten (b x h x d) Gewicht Batterij type (Afstandsbediening) 220 - 240 V ~ (wisselstroom) / 50 Hz 2300 W ca. 69,2 x 43,8 x 22 cm ca. 5 kg 3 V / CR2032 Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): SKD 2300 D4 Item Symbool Waarde Eenheid Eenheid Item Type warmte-input, uitsluitend voor elektriWarmteafgifte sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteopPnom 2,236 kW n.v.t. warmteafgifte slag, met geïntegreerde thermostaat Handmatige sturing van de warmteMinimale warmte0 kW opslag, met kamer- en/of buitentemn.v.t.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ 40 │ NL│BE SKD 2300 D4
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät.
Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät ausschließlich an den Tragegriffen 9 an. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen aussetzen. Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 D4 ▯ 1 Fernbedienung ▯ 1 Knopfzelle CR2032 ▯ 2 Standfüße ▯ 4 Schrauben für die Standfüße ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Vor dem Erstgebrauch ■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. HINWEIS ► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbildung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Ausstattung Bedienfeld 2 Display 3 Luftaustritt 4 Ablagefach für die Fernbedienung 5 Lufteintritt 6 Standfuß 7 Temperatursensor 8 Hauptschalter (I/0) 9 Tragegriff 10 Anzeige der gewählten Heizstufe 11 Symbol „Ventilator“ 12 Symbol „Frostschutz“ 13 Anzeige der gewählten Maßeinheit 14 Ventilatortaste 15 Temperatur höher 16 Temperatur niedriger 17 Timer-Taste 18 Anzeige der Laufzeit 19 Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur 20 Anzeige der gemessenen Ist-Temperatur 21 Ein
Bedienung und Betrieb HINWEIS ► Alle Funktionen können sowohl mit den Tasten am Gerät als auch mit der Fernbedienung 25 geschaltet werden. In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Gerät ein- und ausschalten Mit dem Hauptschalter 8 wird das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. ♦ Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter 8 ein bzw. als Letztes aus, wenn Sie das Gerät nicht mehr betreiben.
Ventilator einschalten Das Gerät besitzt einen Ventilator, um die erhitzte Luft schneller im Raum zu verteilen. 14 oder 27 , um den Ventilator ein- oder ♦ Drücken Sie die Ventilatortaste auszuschalten. 11 im Display 2 Bei eingeschaltetem Ventilator wird das Symbol „Ventilator“ angezeigt. HINWEIS ► Ist der Ventilator ausgeschaltet, dann konzentriert sich die Wärme mehr um das Gerät herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
Frostschutzfunktion Das Gerät verfügt über eine Frostschutzfunktion, mit der verhindert wird, dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt. 24 oder 26 so oft, bis das ♦ Drücken Sie die Taste für die Wahl der Heizstufe Symbol „Frostschutz“ 12 im Display 2 angezeigt wird. HINWEIS ► Sobald die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Gerätes deutlich unter 5°C (41°F) fällt, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung Leistung Abmessungen inkl. Standfüße (B x H x T) Gewicht Batterietyp (Fernbedienung) 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) / 50 Hz 2300 W ca. 69,2 x 43,8 x 22 cm ca. 5 kg 3 V / CR2032 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SKD 2300 D4 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom 2,236 kW Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 0 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c 2,236 kW Kontaktangaben Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wärmezufuhr N.A.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ 60 │ DE│AT│CH SKD 2300 D4
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.