FRITEUSE À ZONE FROIDE SKF 2300 B2 FRITEUSE À ZONE FROIDE KOUDEZONE FRITEUSE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KALTZONEN-FRITTEUSE COOL-ZONE DEEP FAT FRYER Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 75818 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A B
Sommaire FR BE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction FR BE Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application spécifiés.
Accessoires fournis FR BE L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Friteuse à zone froide ▯ Mode d’emploi 1) Sortez du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. 2) Retirez tous les matériaux d’emballage. REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
Présentation de l’appareil / accessoires FR BE Illustration A : 1 Capot du filtre métallique 2 Supports à charnière 3 Panier 4 Cuve en inox 5 Élément de commande/chauffant amovible 6 Bouton de déverrouillage du couvercle 7 Enroulement de câble 8 Régulateur de température (thermostat) 9 Voyant de contrôle 0 Commutateur Marche / Arrêt q Minuterie w Touche de verrouillage poignée e Filtre métallique r Fenêtre de contrôle (hublot) Figure B : t Touche «reset» Caractéristiques techniques tension secteur 230 V ~
Consignes de sécurité FR BE RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. ► Raccordez l'appareil sur une prise d'alimentation électrique sous une tension de 230 V ~ 50 Hz. ► Faites remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons d'alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
FR BE AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! ► N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes. ► En cours d'utilisation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. ► N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. ► Ne faites jamais fondre la graisse solide (blocs de graisse) dans la friteuse.
Avant la première utilisation FR BE 1) Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les différentes pièces (voir chapitre «Nettoyage et entretien»). 2) Sortez la minuterie q de la fritteuse. 3) Ouvrez le compartiment à piles, retirez la pile et enlevez les bandes isolantes du compartiment à piles. 4) Mettez en place la pile en vérifiant que le côté repéré «+» est bien en haut. Poussez le couvercle du compartiment à pile (il doit s’encliquer).
4) Tirez la poignée vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’encliquète de manière audible. Sortez le panier à friture 3. FR BE REMARQUES ► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme «ne moussant pas» et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur l'emballage ou sur l'étiquette. ► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses différentes ! La friteuse pourrait déborder.
Frire des aliments FR BE 1) Allumez la friteuse au niveau du commutateur Marche/Arrêt 0. Le voyant de contrôle intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 0 s’allume. 2) Réglez le thermostat 8 à la température souhaitée. L’huile ou la graisse est amenée à la température souhaitée. Dès que la température définie est atteinte, le voyant de contrôle vert 9 s’allume.
6) Remettez le panier 3 doucement dans la friteuse. FR BE 7) Fermez le couvercle de l’appareil. Celui-ci doit s’encliqueter de manière audible. 8) Faites glisser la touche de déverrouillage de poignée w vers le bas. Vous pouvez à présent abaisser la poignée. Le panier à friture 3 plonge alors dans l’huile ou la graisse brûlante. REMARQUE ► Vous pouvez surveiller l'avancement de la friture à travers le hublot r aménagé dans le couvercle.
Minuterie FR BE Vous pouvez fixer une durée jusqu’à 60 minutes avec le minuterie q : 1) Actionnez la touche « » sur la minuterie q pour la mettre en marche. 2) Actionnez les touches «+» et «-» pour le réglage de la durée en minutes. 3) Actionnez la touche « » pour déclencher le comptage de temps. Le temps réglé clignote deux fois, pour montrer que le compte à rebours est déclenché. Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore retentit. 4) Réactionnez la touche « » pour mettre fin au signal sonore.
Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver l’huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou récipients convenablement fermées que vous entreposerez au réfrigérateur ou dans un endroit au frais. Utilisez un filtre à mailles fines pour remplir les bouteilles afin d’éliminer les particules alimentaires de l’huile ou de la graisse. La graisse solide doit être encore un peu liquide afin de lui permettre d’être transvasée.
FR BE ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE ! ► Laissez l'appareil suffisamment refroidir avant le nettoyage. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme de liquide ou de laine d'acier par exemple. Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil ! Pour un nettoyage plus aisé, démontez la friteuse : 1) Ouvrez le couvercle autant qu’il est possible et tirez le vers le haut en le faisant sortir des supports à charnières 2.
Entreposage FR BE 1) Soulevez ou portez l’appareil à l’aide des supports latéraux. 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de sa fixation 7. 3) Entreposez l’appareil avec le couvercle fermé. L’intérieur de la friteuse reste ainsi propre et sans poussières. Conseils Cuisson de frites maison ■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans germes. ■ Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse ou à chair ferme.
FR BE ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! Fermez toujours le couvercle avant d'abaisser le panier 3 dans la graisse bouillante. Risque de brûlure par projections d'huile ! ■ Versez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les aliments congelés peuvent projeter brutalement et très rapidement des gouttes d’huile ou de graisse brûlantes. Comment éliminer l’arrière-goût désagréable Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits.
■ Ne mélangez pas de l’huile fraîche avec de l’huile usagée. FR BE ■ Remplacez l’huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauffant, qu’elle a un goût ou une odeur forte ou qu’elle devient sombre ou prend la consistance d’un sirop. Fonction anti-surchauffe La fonction anti-surchauffe éteint l’appareil en cas de surchauffe. Ceci peut arriver si la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse est insuffisante ou si la graisse de friture a fondu dans la friteuse.
Tableau des durées de friture FR BE Le tableau donne des exemples d’aliments et de la température à laquelle ils doivent être frits, et quelle est la durée de friture recherchée. Si les instructions figurant sur l’emballage de l’aliment sont différentes de celles indiquées dans ce tableau, suivez les instructions données sur l’emballage. Denrées alimentaires Température (env.
Dépannage FR BE PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES L'appareil n'est pas branché sur une prise secteur. Branchez l'appareil sur une prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est endommagé. Adressez-vous au service après-vente. ou Le commutateur Marche/ Arrêt 0 n'a pas été actionné. Actionnez sur le commutateur Marche/Arrêt 0. La fonction anti-surchauffe a déclenché. 1. Retirez la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil. 2.
Piles FR BE Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères normales. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l’environnement. Par conséquent, les piles doivent être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur.
Les dommages et défauts qui sont éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. FR BE Toutes réparations devant être effectuées après expiration de la période sous garantie seront payantes. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 75818 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 75818 20 IB_75818_SKF2300B2_LB2.indb 20 SKF 2300 B2 27.08.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 NL BE Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Beschrijving van het apparaat / accessoires . . . . . . .
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Koudezone friteuse NL BE ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Bij een onvolledige levering of schade ten gevolge van gebrekkige verpakking of door transport, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Beschrijving van het apparaat / accessoires Afbeelding A: 1 Afdekking van de permanent-metaalfilter NL BE 2 Scharnierhouders 3 Frituurmand 4 RVS reservoir 5 Afneembaar bedienings-/verwarmingselement 6 Ontgrendelknop van het deksel 7 Kabelspoel 8 Temperatuurregelaar 9 Indicatielampje 0 Aan/uit-knop q Timer w Vergrendelknop van de handgreep e Permanent-metaalfilter r Kijkvenster Afbeelding B: t Reset-toets Technische gegevens Netspanning 230 V ~, 50 Hz Nominaal vermogen 2300 W Capaciteit olie ca.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK ► Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. NL BE ► Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning van 230 V ~, 50 Hz an. ► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! ► Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. ► Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. NL BE ► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen. ► Smelt nooit vast vet (blokken vet) in de friteuse. Door de hoge temperatuur kan het verwarmingselement beschadigd worden of er ontstaat een brand! Smelt het vet eerst in een pan o.i.d.
Vóór de eerste ingebruikname 1) Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“). NL BE 2) Trek altijd de timer q uit de friteuse. 3) Open het batterijvak, haal de batterij eruit en verwijder de isolatiestrook uit het batterijvak. 4) Leg de batterij er zodanig in dat de met „+“ gemarkeerde kant omhoog wijst. Schuif het deksel van het batterijvak er weer zo op, dat het vastklikt.
4) Trek de handgreep omhoog totdat deze hoorbaar vastklikt. Haal de frituurmand 3 uit de friteuse. AANWIJZINGEN NL BE ► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat het “niet schuimt” en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op de verpakking of het etiket. ► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuimvorming overlopen. 5) Vul het droge en lege RVS-reservoir 4 (verwarmingselement 5 ingezet) met olie, vloeibaar of gesmolten vet (ca.
Levensmiddelen frituren 1) Zet de friteuse aan met de aan/uit-knop 0. Het indicatielampje dat geïntegreerd is in de aan/uit-knop 0 gaat branden. NL BE 2) Draai de temperatuurregelaar 8 op de gewenste temperatuur. De olie of het vet wordt op de gewenste temperatuur verhit. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het groene indicatielampje 9 branden.
6) Zet de frituurmand 3 voorzichtig terug in de friteuse. 7) Sluit het deksel van het apparaat. Dit moet hoorbaar vastklikken. 8) Schuif de vergrendelknop van de handgreep w omlaag. Nu kan de handgreep omlaag worden gelaten. De frituurmand 3 zakt in de hete olie of het hete vet. NL BE OPMERKING ► Door het kijkvenster r in het apparaatdeksel kunt u het frituren controleren.
Timer Met de timer q kunt u tot wel 60 minuten instellen: 1) Druk op de toets „ “ op de timer q om hem aan te zetten. NL BE 2) Druk op de toetsen „+“ en „-“ om de gewenste tijd in minuten in te stellen. 3) Druk op de toets „ “ om het aftellen van de tijd te starten. De ingestelde tijd knippert twee keer, om aan te geven, dat het aftellen van de tijd begint. Na aflopen van de ingestelde tijd klinken er een paar geluidssignalen. 4) Stop de geluidssignalen door opnieuw op de toets „ “ te drukken.
Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie of het vloeibare vet na het afkoelen in goed gesloten flessen op te slaan, bij voorkeur in de koelkast of op een andere koele plaats. Vul de flessen door een fijne zeef om voedselresten uit de olie of het vet op te vangen. Vast vet moet nog net vloeibaar zijn, zodat het nog gegoten kan worden. NL BE Frituurvet verversen Ververs olie pas als die volledig is afgekoeld. Vast vet moet nog net vloeibaar zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR VERBRANDING! ► Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt. NL BE LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik voor het schoonmaken van de onderdelen geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of -materialen zoals een schuurmiddel of staalwol.
Opslag 1) De friteuse optillen of dragen met behulp van de zijdelingse uitsparingen. 2) Rol het netsnoer om het kabelspoel 7. NL BE 3) Bewaar het apparaat met gesloten apparaatdeksel. Zo blijft de friteuse aan de binnenkant schoon en vrij van stof. Tips Zelf patates frites maken ■ Aardappels die voor patates frites bestemd zijn, dienen onbeschadigd te zijn en mogen nog niet uitlopen. ■ Gebruik voor het frituren „niet-kruimige” aardappelen of „vastkokers”.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Sluit altijd het deksel van het apparaat voordat u de frituurmand 3 in het hete vet laat zakken. Verbrandingsgevaar door spetterend vet! NL BE ■ Doe het product langzaam en voorzichtig in de friteuse, omdat diepvriesproducten ervoor zorgen dat de hete olie of het hete vet abrupt en heftig kan gaan bruisen. Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht.
■ Meng geen verse olie met gebruikte olie. ■ Ververs de olie of het vet als het bij het verhitten begint te schuimen, een scherpe smaak of geur ontwikkelt of als de olie of het vet donker en/of stroopachtig wordt. NL BE Oververhittingsbeveiliging Bij oververhitting schakelt de oververhittingsbeveiliging de friteuse uit. Dit kan gebeuren als er geen of niet genoeg olie of vet in de friteuse is, of als vast frituurvet in de friteuse wordt gesmolten.
Tabel Frituurtijden De tabel vermeldt voorbeelden welke levensmiddelen op welke temperatuur moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. Volg, als de aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken, de aanwijzingen op de verpakking. Levensmiddelen Temperatuur (ca.
Problemen oplossen MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEM NL BE MOGELIJKE OPLOSSINGEN Het apparaat is niet verbonden met een stopcontact. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Het apparaat is beschadigd. Wendt u zich tot de klantenservice. De aan/uit-knop 0 werd niet geactiveerd. Druk op de aan/ uit-knop 0. De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd. 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2.
Batterijen Deponeer de batterijen in geen geval bij het normale huisvuil. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd van de batterijen in overeenstemming met de bestaande wettelijke bepalingen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. NL BE Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 75818 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 75818 40 IB_75818_SKF2300B2_LB2.indb 40 SKF 2300 B2 27.08.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DE AT CH Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Gerätebeschreibung / Zubehör . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Kaltzonen-Fritteuse ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. DE AT CH 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Gerätebeschreibung / Zubehör Abbildung A: 1 Abdeckung des Permanent-Metallfilters 2 Scharnierhalterungen 3 Frittierkorb DE AT CH 4 Edelstahl-Behälter 5 abnehmbares Bedien-/Heizelement 6 Entriegelungstaste Deckel 7 Kabelaufwicklung 8 Temperaturregler 9 Kontrollleuchte 0 Ein-/Aus-Schalter q Timer w Verriegelungstaste Griff e Permanent-Metallfilter r Sichtfenster Abbildung B: t Reset-Taste Technische Daten Netzspannung 230 V ~, 50 Hz Nennleistung 2300 W Fassungsvermögen Öl ca.
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR ► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. DE AT CH ► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V ~, 50 Hz an. ► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR! ► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. ► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. DE AT CH ► Schmelzen Sie festes Fett (Fettblöcke) niemals in der Fritteuse. Durch die hohe Temperatur kann das Heizelement beschädigt werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem Topf o.ä..
Vor dem ersten Gebrauch 1) Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). 2) Ziehen Sie den Timer q aus der Fritteuse heraus. DE AT CH 3) Öffnen Sie das Batteriefach, entnehmen Sie die Batterie und entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach. 4) Legen Sie die Batterie so ein, dass die mit „+“ gekennzeichnete Seite nach oben weist.
4) Ziehen Sie den Griff nach oben, bis er hörbar einrastet. Nehmen Sie den Frittierkorb 3 heraus. HINWEISE ► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“ gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett. DE AT CH ► Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse könnte überschäumen.
Lebensmittel frittieren 1) Schalten Sie die Fritteuse am Ein-/Aus-Schalter 0 ein. Die im Ein-/Aus-Schalter 0 integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf. 2) Drehen Sie den Temperaturregler 8 auf die gewünschte Temperatur. Das Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, leuchtet die grüne Kontrollleuchte 9 auf.
6) Setzen Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig wieder in die Fritteuse ein. 7) Schließen Sie den Gerätedeckel. Dieser muss hörbar einrasten. 8) Schieben Sie die Verriegelungstaste Griff w nach unten. Nun lässt sich der Griff absenken. Der Frittierkorb 3 wird in das heiße Öl oder Fett abgesenkt. HINWEIS DE AT CH ► Durch das Sichtfenster r im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang überwachen.
Timer Mit dem Timer q können Sie bis zu 60 Minuten einstellen: 1) Drücken Sie auf die Taste „ “ am Timer q, um ihn einzuschalten. 2) Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“, um die gewünschte Zeit in Minuten einzustellen. DE AT CH 3) Drücken Sie auf die Taste „ “, um das Ablaufen der Zeit zu starten. Die eingestellte Zeit blinkt zweimal, um zu zeigen, dass das Ablaufen der Zeit beginnt. Nach Ablaufen der eingestellten Zeit ertönen einige Signaltöne.
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen, oder anderen Behältern, vorzugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren. Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl oder Fett zu entfernen. Festes Fett muss gerade noch flüssig sein, so dass man es schütten kann. DE AT CH Frittierfett wechseln Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
Lagerung 1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Tragemulden. 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7. 3) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere der Fritteuse sauber und staubfrei. DE AT CH Tipps Pommes frites selbst gemacht ■ Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht angekeimt sein. ■ Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“ Kartoffelsorten verwendet werden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Schließen Sie immer den Gerätedeckel, bevor Sie den Frittierkorb 3 in das heiße Fett absenken. Verbrennungsgefahr durch spritzendes Fett! ■ Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann. DE AT CH Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit ab.
■ Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem. ■ Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen strengen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und / oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt. Hitzeschutzfunktion DE AT CH Bei Überhitzung schaltet die Hitzeschutzfunktion das Gerät aus. Dies kann vorkommen, wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl oder Fett in der Fritteuse befindet oder wenn festes Frittierfett in der Fritteuse geschmolzen wird.
Tabelle Frittierzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Lebensmittel Temperatur (ca.
Fehlerbehebung PROBLEM DE AT CH MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Der Ein-/Aus-Schalter 0 wurde nicht betätigt. Betätigen Sie den Ein-/AusSchalter 0. Die Hitzeschutzfunktion ist ausgelöst. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2. Drücken Sie die Reset-Taste t auf der Rückseite des Bedien-/ Heizelementes 5.
Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE AT CH Service Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the purposes indicated.
Items supplied The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Cool-Zone Deep Fat Fryer ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE GB ► Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged, due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Description of appliance / attachments Illustration A: 1 Covering of the permanent metal filter 2 Hinge supports 3 Frying basket 4 Stainless steel container 5 Removable control and heating element 6 Lid release button 7 Rolled-up cable GB 8 Temperature regulator 9 Control lamp 0 On/Off switch q Timer w Handle locking button e Permanent metal filter r Viewing window Illustration B: t Reset button Technical data Mains voltage 230 V~, 50 Hz Rated power 2300 W Capacity for cooking oil approx.
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Lay the cable so that it cannot be clamped or damaged in any way. ► Connect the appliance to a mains power socket delivering a voltage of 230 V ~, 50 Hz. ► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
WARNING! RISK OF FIRE! ► Do not use the appliance near hot surfaces. ► Never leave the appliance unattended while it is being used. ► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fryer. The heating element may be damaged by the high temperature or there is a risk of fire! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
Before the First Use 1) Before you use the deep fryer for the first time please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see chapter “Cleaning and Care”). 2) Pull the timer q out from the deep fryer. 3) Open the battery compartment, take out the battery and remove the insulation strips from the battery compartment. 4) Insert the battery so that the side with “+” is facing upwards. Slide the battery compartment cover back on so that it engages.
4) Pull the handle upwards until it audibly engages. Remove the frying basket 3. NOTICE ► Only use oils or fats which are expressly marked as "non-foaming" and are suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or the labelling. ► NEVER mix different types of oil or fat! The deep fryer could froth. 5) Fill the dry and empty stainless steel container 4 (Heating element 5 fitted) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3 liters of oil or about 2.5 kg of solid fat).
Frying foodstuffs 1) Switch the deep fryer on with the On/Off switch 0. The control lamp integrated into the On/Off switch 0 starts to glow. 2) Turn the temperature controller 8 to the required temperature. The cooking oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached the green control lamp 9 starts to glow. NOTICE The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or from the table in these operating instructions.
6) Carefully replace the frying basket 3 into the deep fryer. 7) Close the appliance lid. This must click in audibly. 8) Push the handle locking button w downwards. The handle now allows itself to be lowered. The frying basket 3 is at the same time lowered into the hot oil or fat. NOTICE ► The frying process can be overseen through the viewing window r in the appliance lid.
Timer You can programme in a countdown of up to 60 minutes with the timer q: 1) Press the button “ ” on the Timer q to switch it on. 2) Press the buttons “+” and “-” to set the desired time in minutes. 3) Press on the button “ ” to start the countdown of the time. The programmed time will blink twice to indicate that the countdown of the time has begun. Signal tones sound on completion of the countdown. 4) The signal tones will stop when you once again press the button “ ”.
If you do not use the deep fryer regularly it is recommended that, after cooling, the oil or liquified fat is poured into a well sealed container and stored in the refrigerator or a cool storeroom. Fill the container through a sieve, in order to remove any food particles from the oil or fat. Solid fats must still be in a liquid state so that they can be poured. Changing the frying oil or fat Change the oil first when it has completely cooled down.
WARNING - RISK OF BURNS! ► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► When cleaning the components do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surfaces of the appliance! To simplify cleaning, completely dismantle the deep fryer: 1) Open the appliance lid as far as possible and then pull it upwards and out of the hinge supports 2.
Storage 1) Lift or carry the appliance using the lateral carrying recesses. 2) Wrap the power cable around the power cable retainer 7. 3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of the deep fryer clean and free of dust. Tips Home-made chips GB ■ Potatoes intended for frying should be faultless and not germinating. ■ Use potato varieties suitable for frying, such as “King Edward”, “Morris Piper”, “Cara” etc.
WARNING! RISK OF INJURY! Always close the appliance lid before lowering the frying basket 3 into the hot oil or fat. There is a risk of fire caused by splashing fat! ■ Always insert the foodstuffs as slowly and carefully as possible into the deep fryer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble heftily and abruptly. How to remove undesirable after-tastes Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being fried.
Overheat Protection In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off. This can happen if there is no, or not sufficient, oil or fat in the deep fryer or when solid cooking fats are being molten in the appliance. With solid cooking fats the heating element cannot disburse the heat created fast enough. If the heat protection function has switched the appliance off, please proceed as follows: 1) Allow the appliance to cool down.
Table - Frying Times This table provides details of the temperatures at which specific foods must be fried and how much frying time is required for them. Should these details differ from those shown on the food packaging, please observe the instructions given on the packaging. Foodstuff Temperature (approx.
Troubleshooting PROBLEM GB POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected with a mains power socket. Connect the appliance to a mains power socket. The appliance does not function. The appliance is damaged. In this case, contact Customer Services. oder The On/Off switch 0 has not been activated. Press the On/Off switch 0. The control lamp integrated into the On/Off switch 0 The heat protection function does not glow. has been activated.
Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 75818 GB 80 IB_75818_SKF2300B2_LB2.indb 80 SKF 2300 B2 27.08.
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 08 / 2012 · Ident.-No.