MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 A1 MANICURE & PEDICURE SET Operating instructions MANIKYYRI-/PEDIKYYRISETTI Käyttöohje SET FÖR MANIKYR OCH PEDIKYR MANICURE/PEDICURE-SÆT Bruksanvisning Betjeningsvejledning SET DE MANUCURE ET DE PÉDICURE MANICURE-PEDICURE SET Mode d'emploi MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET Bedienungsanleitung IAN 102612 Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . .2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Intended use . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
Warning notes GB IE The following warnings are used in these operating instructions: WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates potential material damage. Failure to avoid this situation could result in material damage.
GB IE WARNING Danger if not used for intended purpose! Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance.
■ ■ ■ ■ ■ ■ are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. The warranty claim will also be invalidated.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE ■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. ■ Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dampness, dust, chemicals, extremes of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ Never use the appliance under blankets, pillows, etc.
■ ■ ■ ■ ■ The mains power socket that is used must be easily accessible so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. In the event of a malfunction (unusual noises or smoke) or during thunderstorms, disconnect the mains adapter from the power socket. Never try to open the housing of the mains adapter – there is a risk of electrocution. To avoid damage caused by unwanted warming, do not cover the mains power adapter.
Package contents GB IE The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Hand element ▯ Power adapter ▯ 7 attachments: - Sapphire cone - Felt cone - 2 sapphire discs (rough/fine) - Hardened skin remover - Cylindrical miller - Flame miller ▯ Storage bag ▯ Operating instructions ♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation.
Controls GB IE Attachment fitting 2 Hi button (increase speed) 3 Lo button (reduce speed) 4 LED rotation direction indicator 5 On/off/direction switch 6 Connector socket 7 Hand element 8 Mains adapter 9 Connector plug 10 Sapphire cone 11 Felt cone 12 Sapphire disc (rough) 13 Sapphire disc (fine) 14 Cylindrical miller 15 Flame miller 16 Hardened skin remover 17 Storage bag SMPS 7 A1 9
GB IE Technical data Mains adapter: ZD8H300025EU Input voltage 100–240 V ˜ 50/60 Hz Current consumption Output voltage/output current Protection class 0.3 A 30 V / 250 mA II / Appliance Input voltage 30 V Current consumption 250 mA Protection class III / Operating speeds Level 1: 3800 rpm Level 2: 4600 rpm Use of the appliance Attachments ■ Sapphire cone 10 : For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and heels.
■ Felt cone 11 : For smoothing and polishing nail edges after filing, and for cleaning the nail surface. ♦ Use the felt cone 11 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after grinding. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 11 stay in one place. ■ Sapphire disc 12 / 13 : For filing and working the nails.
GB IE ■ Flame miller 15 : You can use the flame miller 15 to free ingrowing toenails. ♦ Carefully guide the flame miller 15 to the treatment area and remove the affected parts of the nail. ■ Hardened skin remover 16 : For large-scale and rapid removal of thick hardened skin or calluses on the sole or heel of your foot. ♦ Guide the hardened skin remover 16 over the parts of the sole and heel to be treated while exerting gentle pressure.
1) Find a well-lit place to work. There must be a mains power outlet in close proximity. 2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment fitting . The attachment must sit securely. 3) Attach the connector plug 9 of the mains adapter 8 to the connector socket 6 of the hand element 7 . 4) Plug the mains adapter 8 into a mains power outlet. 5) Always start the treatment at slow speed and only increase it when necessary. Press the Hi button 2 to increase the speed.
GB IE WARNING – RISK OF BURNS! Risk due to severe heat development! ► While you are working, never let the attachments remain in one location. Friction leads to increased heat generation and may cause injuries. ► Always work with a circular motion. 9) Move the on/off/direction switch 5 to "0" and disconnect the power adapter 8 from the mains power socket when you have finished the treatment.
Cleaning GB IE WARNING Risk of electrical shocks! ► Always disconnect the mains adapter 8 from the mains power socket before cleaning the appliance! CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the surface of the appliance. ♦ Clean the hand element 7 and the mains adapter 8 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything thoroughly.
GB IE Disposal Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Notes on the Declaration of Conformity GB IE This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The entire Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Warranty You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase.
GB IE Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102612 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa.
Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAROITUS FI Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
VAROITUS Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara! FI Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään määräystenvastaisesti tai muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. ► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
■ ■ ■ ■ ■ ■ kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai asiakashuollossa. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle.
■ FI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 24 Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden pääsyltä laitteeseen. Suojaa laitetta iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta ja suurilta lämpötilan vaihteluilta ja pidä se poissa lämpölähteiden (uunien, lämpöpattereiden) läheisyydestä. Älä koskaan käytä laitetta peittojen, tyynyjen tms. alla. Älä säilytä laitetta sellaisessa paikassa, josta se voi pudota kylpyammeeseen tai pesualtaaseen. Älä koskaan kasta laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Irrota pistoke pistorasiasta.
■ ■ ■ ■ Irrota pistoke pistorasiasta, mikäli laitteessa ilmenee häiriöitä (laitteesta kuuluu epätavallisia ääniä tai käytön aikana muodostuu savua) sekä ukkosenilmalla. Älä avaa verkkoadapterin koteloa. On olemassa sähköiskun vaara. Älä peitä verkkoadapteria, sillä liiallinen lämpö voi vaurioittaa sitä. Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää korvaa seuraamusvahinkoja.
Toimitussisältö Toimitus sisältää seuraavat osat: ▯ Kädessä pidettävä osa ▯ Verkkoadapteri ▯ 7 vaihdettavaa päätä: - safiirikartio - huopakartio - 2 safiirilaikkaa (karkea / hieno) - hiontapää kovettumille - sylinterijyrsin - suippokärkinen jyrsin ▯ Säilytyslaukku ▯ Käyttöohje FI ♦ Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. VAROITUS Tukehtumisvaara! ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. On olemassa tukehtumisvaara.
Osat Vaihtopään kiinnityskohta 2 Painike Hi (nopeuden lisääminen) 3 Painike Lo (nopeuden vähentäminen) 4 Pyörimissuunnan LED-merkkivalo 5 Virta- ja suuntakytkin 6 Liitäntä 7 Kädessä pidettävä osa 8 Verkkoadapteri 9 Liitäntäpistoke 10 Safiirikartio 11 Huopakartio 12 Safiirilaikka (karkea) 13 Safiirilaikka (hieno) 14 Sylinterijyrsin 15 Suippokärkinen jyrsin 16 Hiontapää kovettumille 17 Säilytyslaukku SMPS 7 A1 FI 27
Tekniset tiedot Verkkoadapteri: ZD8H300025EU FI Tulojännite 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Virranotto 0,3 A Lähtöjännite / Lähtövirta Suojausluokka / 250 mA 30 V II / Laite Tulojännite 30 V Virranotto 250 mA Suojausluokka III / Vaihteisto Nopeustasot Taso 1: 3800 kierrosta/min Taso 2: 4600 kierrosta/min Käyttö Vaihtopäät ■ Safiirikartio 10 : Jalkapohjan ja kantapään kuivan ihon, kovettumien tai känsien poistamiseen.
■ Huopakartio 11 : Kynnen reunan silottamiseen ja kiillottamiseen hiomisen jälkeen sekä kynnen pinnan puhdistamiseen. FI ♦ Käytä huopakartiota 11 kynnen reunan kiillottamiseen ja silottamiseen sekä kynnen pinnan puhdistamiseen hiomisen jälkeen. Kiillota aina pyörivin liikkein, äläkä koskaan anna huopakartion 11 pyöriä paikallaan vain yhdessä kohdassa. ■ Safiirilaikka 12 / 13 : Kynsien hiomiseen ja muotoilemiseen.
■ Suippokärkinen jyrsin 15 : Suippokärkisellä jyrsimellä 15 voidaan irrottaa kiinnikasvaneita kynsiä. FI ♦ Vie suippokärkinen jyrsin 15 varovasti hoidettavaan kohtaan ja hio kiinnikasvaneita kynnen osia. ■ Hiontapää kovettumille 16 : Paksujen kovettumien ja suurten liikavarpaiden poistamiseen jalkapohjista ja kantapäistä. ♦ Liikuta kovettumien hiontaan tarkoitettua vaihtopäätä 16 kevyesti painamalla hoidettavien alueiden päältä.
1) Etsi hyvin valaistu paikka käsittelyä varten. Varmista, että pistorasia on välittömässä läheisyydessä. 2) Kiinnitä hoitotarkoitukseen soveltuva vaihtopää sille tarkoitettuun kiinnityskohtaan . Vaihtopään on kiinnityttävä hyvin paikoilleen. 3) Työnnä verkkoadapterin 8 pistoke 9 kädessä pidettävän osan 7 liitäntään 6 . 4) Liitä verkkoadapteri 8 pistorasiaan. 5) Aloita aina pienellä pyörimisnopeudella ja lisää nopeutta tarpeen mukaan. Jos haluat lisätä nopeutta, paina painiketta Hi 2 .
VAROITUS - PALOVAMMAVAARA Lämpenemisestä aiheutuva vaara! ► Älä koskaan anna vaihtopäiden pyöriä vain yhdessä kohdassa käsittelyn aikana. Kitka voi lisätä lämmön muodostumista ja aiheuttaa vammoja. FI ► Käytä laitetta aina tekemällä pyörivää liikettä. 9) Säädä virta-/suuntakytkin 5 asentoon ”0” ja irrota verkkoadapteri 8 pistorasiasta, kun olet lopettanut käsittelyn. OHJE ► Jos olet käsitellyt kovettumaa, sivele kyseiselle alueelle kosteuttavaa voidetta.
Puhdistaminen VAROITUS FI Sähköiskusta aiheutuva vaara! ► Irrota verkkoadapteri 8 pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen. HUOMIO - ESINEVAHINGOT ► Älä käytä kemiallisia, aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita. Ne vaurioittavat laitteen pintaa. ♦ Puhdista kädessä pidettävä osa 7 ja verkkoadapteri 8 kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyttä, laita liinaan mietoa pesuainetta. Varmista, ettei laitteeseen pääse vettä tai kosteutta. Kuivaa kaikki osat hyvin.
Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU (WEEE-direktiivi) alainen. FI Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. FI Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 102612 FI Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Föreskriven användning . . . . . .
Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. SE Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen.
Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING: En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. SE Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
VARNING: Fara på grund av felaktig användning! Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. SE ► Använd endast produkten enligt föreskrifterna. ► Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på felaktigt sätt. Allt ansvar vilar på användaren.
■ ■ ■ ■ ■ ■ under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer utgör en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Om den används under lång tid kan huden bli mycket varm.
■ ■ SE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 42 Skydda produkten från stötar, fukt, damm, kemikalier, kraftiga temperaturvariationer och närhet till värmekällor (spisar, element etc.). Använd aldrig produkten under täcken, kuddar el. dyl. Förvara aldrig produkten på en plats där det finns risk för att den kan hamna i ett badkar eller ett handfat. Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Dra alltid ut kontakten ur uttaget, dra inte i kabeln. Kontrollera, att drivenheten kan röra sig fritt.
■ ■ Täck inte över nätadaptern, den kan skadas om den blir för varm. Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.
Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Handenhet ▯ Nätadapter ▯ 7 Tillbehör: - Safirkon - Filtkon - 2 safirskivor (grov/fin) - Hornhudsslipare - Cylinderfräs - Flamfräs ▯ Förvaringsväska ▯ Bruksanvisning SE ♦ Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. VARNING: Kvävningsrisk! ► Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor. OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Komponenter Tillbehörsfäste 2 Knapp Hi (Öka hastighet) 3 Knapp Lo (Minska hastighet) 4 Rotationsriktningslampa 5 På-/Av-/Rotations-reglage 6 Uttag 7 Handenhet 8 Nätadapter 9 Kontakt 10 Safirkon 11 Filtkon 12 Safirskiva (grov) 13 Safirskiva (fin) 14 Cylinderfräs 15 Flamfräs 16 Hornhudsslipare 17 Förvaringsväska SMPS 7 A1 SE 45
Tekniska data Nätadapter ZD8H300025EU SE Ingångsspänning 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Strömförbrukning 0,3 A Utspänning /Utgångsström Skyddsklass / 250 mA 30 V II / Produkt Ingångsspänning 30 V Strömförbrukning 250 mA Skyddsklass III / Drivenhet hastighetslägen Läge 1: 3800 varv/min. Läge 2: 4600 varv/min. Användning Tillbehör ■ Safirkon 10 : Avlägsna torr hud, hornhud eller förhårdnar på fotsulor och hälar.
■ Filtkon 11 : Används för att jämna till och polera nageltoppen efter filning, samt för att rengöra nagelns yta. ♦ Använd filtkonen 11 , för att jämna till och polera nageltoppen, samt för att rengöra nagelytan efter slipning. Polera alltid med cirkelrörelser och låt aldrig filtkonen 11 stå stilla på ett och samma ställe. SE ■ Safirskivor 12 / 13 : För att fila och bearbeta naglar.
■ Flamfräs 15 : Med flamfräsen 15 kan du lossa inåtväxande naglar. ♦ För flamfräsen 15 försiktigt till det ställe som ska behandlas och jämna till den aktuella nageldelen. SE ■ Hornhudsslipare 16 : För att snabbt avlägsna stora partier med tjock hornhud eller utbredda, förhårdnade partier på fotsulor och hälar. ♦ Använd hornhudssliparen 16 för att bearbeta fotsulor och hälar med cirkelrörelser under lätt tryck.
1) Arbeta på ett ställe med god belysning. Ett nätuttag måste finnas i direkt anslutning. 2) Sätt i det tillbehör som du vill använda i tillbehörsfästet . Tillbehöret måste sitta fast ordentligt. 3) Stick in kontakten 9 till nätadaptern 8 i uttaget 6 på handenheten 7 . 4) Sätt i nätadaptern 8 i ett eluttag. 5) Börja alltid bearbetningen med ett lågt varvtal och öka vid behov. Om du vill öka hastigheten trycker du på knappen Hi 2 . Om du vill minska hastigheten trycker du på knappen Lo 3 .
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Fara på grund av kraftig värmeutveckling! ► Låt aldrig tillbehöret arbeta på ett och samma ställe. På grund av friktionen leder det till ökad värmealstring vilket kan ge personskador. SE ► Arbeta alltid med cirkelrörelser. 9) Ställ På-/Av-/Rotationsreglaget 5 på 0 och dra ur nätadaptern 8 ur uttaget, när du avslutat behandlingen. OBSERVERA ► Efter att du behandlat hornhud, smörj in de aktuella partierna med en fuktighetsgivande kräm.
Rengöring VARNING: Fara på grund av elektricitet! ► Dra alltid ut nätadaptern 8 ur eluttaget, innan du rengör produkten. SE AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR ► Använd inga kemiska, aggressiva eller slipande rengöringsmedel. Då förstörs produktens yta. ♦ Rengör handenheten 7 och nätadaptern 8 med en fuktig trasa. Envisa fläckar tas bort med lite milt diskmedel på en trasa. Akta så att det inte kommer in vatten eller fuktighet i produkten när den rengörs! Torka alla delar ordentligt.
Kassering Återvinning av produkten Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsavfallet. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). SE Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Återvinning av förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador.
Försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektivet 2006/95/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den fullständiga överensstämmelseförsäkran i original kan beställas från importören. SE Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leverans.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 102612 SE Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 102612 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Indholdsfortegnelse Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Om denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Ophavsret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Anvendelsesområde . . . . . . . .
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. DK Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen.
Advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. DK ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. OBS En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
ADVARSEL Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet! Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til områder, det ikke er beregnet til. ► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til. ► Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. DK Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen.
■ ■ ■ ■ ■ ■ faring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav.
■ ■ ■ DK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 60 Beskyt produktet mod fugt og indtrængende væsker. Beskyt produktet mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperatursvingninger og varmekilder med kort afstand (ovn, radiator). Brug aldrig produktet under et tæppe, pude osv. Opbevar ikke produktet på et sted, hvor det kan falde ned i et badekar eller en vask. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på stikket og ikke ved at trække i selve ledningen.
■ ■ ■ Åbn ikke huset til netadapteren; der er risiko for stød. Dæk ikke netadapteren til, da den kan blive beskadiget ved overophedning. Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader.
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Motordel ▯ Netadapter ▯ 7 påsatser: - Safirkegle - Filtkegle - 2 safirskiver (grov / fin) - Sliber til hård hud - Cylinderfræser - Flammefræser ▯ Opbevaringstaske ▯ Betjeningsvejledning DK ♦ Tag alle dele ud af emballagen, og fjern alt emballeringsmaterialet. ADVARSEL Fare for kvælning! ► Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning. BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Betjeningselementer Påsatsholder 2 Knap Hi (hastighed øges) 3 Knap Lo (hastighed reduceres) 4 LED-indikator for rotationsretning 5 Tænd-/sluk-/retningskontakt 6 Tilslutning 7 Motordel 8 Netadapter 9 Tilslutningsstik 10 Safirkegle 11 Filtkegle 12 Safirskive (grov) 13 Safirskive (fin) 14 Cylinderfræser 15 Flammefræser 16 Sliber til hård hud 17 Opbevaringstaske SMPS 7 A1 DK 63
Tekniske data Netadapter: ZD8H300025EU Indgangsspænding 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Strømforbrug Udgangsspænding / Udgangsstrøm DK Beskyttelsesklasse 0,3 A / 250 mA 30 V II / Produkt Indgangsspænding 30 V Strømforbrug 250 mA Beskyttelsesklasse III / Gear hastighedstrin Trin 1: 3800 o/min. Trin 2: 4600 o/min. Anvendelse Påsatser ■ Safirkegle 10 : Anvendes til at fjerne tør hud eller revner på fodsål og hæl.
■ Filtkegle 11 : Til glatning og polering af neglekanten samt rensning af negleoverfladen. ♦ Brug filtkeglen 11 til at polere og glatte neglekanten samt til rensning af negleoverfladen efter slibning. Poler altid i drejende bevægelser og lad aldrig filtkeglen 11 stå stille på samme sted. ■ Safirskive 12 / 13 : Til filning og behandling af negle. DK ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER Ved for højt omdrejningstal og for kraftigt tryk trænger safirskiven hurtigt dybere ned i sunde hudlag.
■ Flammefræser 15 : Ved hjælp af flammefræseren 15 kan du løsne indgroede negle. ♦ Før forsigtigt flammefræseren 15 mod det sted, der skal behandles, og fjern den pågældende del af neglen. ■ Sliber til hård hud 16 : Til hurtig fjernelse af tyk, hård hud på store flader eller store revner på fodsålen og hælen. ♦ Før med let tryk sliberen til hård hud 16 over de steder, der skal behandles, på fodsålen eller hælen.
1) Arbejd på et sted med god belysning. Der skal altid være en stikkontakt i umiddelbar nærhed. 2) Sæt den påsats på påsatsholderen , der skal bruges til den specifikke behandling. Påsatsen skal sidde helt fast. 3) Stik netadapterens 8 tilslutningsstik 9 ind i tilslutningsbøsningen 6 på motordelen 7 . 4) Stik netadapteren 8 ind i stikkontakten. 5) Start altid behandlingen med et lavt omdrejningstal og øg først ved behov. Hvis du vil øge hastigheden, trykker du knappen Hi 2 .
ADVARSEL - FARE FOR FORBRÆNDING. Fare på grund af kraftig varmeudvikling! ► Lad aldrig påsatserne stå stille på ét sted under arbejdet. På grund af friktionen opstår der øget varmeudvikling, som kan føre til skader på huden. DK ► Arbejd altid med roterende bevægelser. 9) Stil tænd-/sluk-/retningskontakten 5 på „0“ og træk netadapteren 8 ud af stikkontakten, når du har afsluttet behandlingen. BEMÆRK ► Hvis du har behandlet hård hud, skal du smøre en fugtighedsgivende creme på de berørte områder.
Rengøring ADVARSEL Fare på grund af elektrisk strøm ► Tag altid netadapteren 8 ud af stikontakten, før du rengør apparatet. OBS – MATERIELLE SKADER! DK ► Anvend ikke kemiske, aggressive eller skurende rengøringsmidler. De angriber overfladen. ♦ Rengør motordelen 7 og netadapteren 8 med en fugtig klud. Hvis snavset sidder godt fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden. Sørg for, at der ikke trænger vand eller fugt ind i produktet. Tør det hele godt af.
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). DK Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter produktet mod transportskader.
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende krav og andre relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. DK Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 102612 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) DK Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Utilisation conforme . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. FR BE Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. FR BE ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
AVERTISSEMENT Danger engendré par un usage non conforme ! Des dangers en cas d'usage non conforme et/ou d'utilisation différente peuvent émaner de l'appareil. ► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. FR BE L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. FR BE ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. ■ Protéger l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vérifier que rien n'entrave la marche du moteur : dans le cas contraire l'appareil surchauffe et subit des dommages irréparables. L'adaptateur secteur a été uniquement homologué pour une utilisation en intérieur. Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'appareil. La prise de courant utilisée doit être facilement accessible pour que l'adaptateur secteur puisse être retiré rapidement de la prise en cas de situation dangereuse.
Matériel livré L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Corps ▯ Adaptateur secteur ▯ 7 embouts : - cône saphir - cône feutre - 2 disques saphir (grossier / fin) - meule anti-callosités - fraise cylindrique - fraise flamme ▯ Sac de rangement ▯ Mode d'emploi FR BE ♦ Enlevez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et retirez l'ensemble du matériau d'emballage. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets.
Éléments de commande Réceptacle 2 Touche Hi (augmentation de la vitesse) 3 Touche Lo (diminution de la vitesse) 4 Affichage LED du sens de rotation 5 Interrupteur Marche / Arrêt / Sens 6 Prise de raccordement 7 Corps 8 Adaptateur secteur 9 Fiche de connexion 10 Cône saphir 11 Cône feutre 12 Disque saphir (grossier) 13 Disque saphir (fin) 14 Fraise cylindrique 15 Fraise flamme 16 Meule anti-callosités 17 Sacoche de rangement SMPS 7 A1 FR BE 81
Caractéristiques techniques Adaptateur secteur : ZD8H300025EU Tension d'entrée 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Courant absorbé 0,3 A Tension de sortie/Courant de sortie Classe de protection 30 V / 250 mA II / Appareil FR BE Tension d'entrée 30 V Courant absorbé 250 mA Classe de protection III / Niveaux de vitesse des entraînements Niveau 1 : 3800 trs/minute Niveau 2 : 4600 trs/minute Utilisation Les embouts ■ Cône saphir 10 : Pour éliminer peau sèche, corne, callosités (plantes de pieds, talons).
■ Cône feutre 11 : Pour le lissage et le polissage du bord des ongles après le limage, ainsi que pour nettoyer la surface des ongles. ♦ Utilisez le cône feutre 11 pour lisser et polir le bord des ongles, ainsi que pour nettoyer la surface des ongles après le meulage. Toujours polir en effectuant des mouvements circulaires, ne jamais laisser le cône feutre 11 au même endroit. ■ Disque saphir 12 / 13 : Pour le limage et le traitement des ongles.
♦ Toujours tenir la fraise cylindrique 14 parallèle à la surface de l'ongle, meuler en exerçant une légère pression et en effectuant des mouvements circulaires. ■ Fraise flamme 15 : La fraise flamme 15 permet d'enlever les peaux mortes autour d'un ongle. ♦ Approcher prudemment la fraise flamme 15 sur les endroits à traiter et éliminer les parties des ongles concernées.
1) Choisir un endroit bien éclairé pour travailler. Une prise secteur doit se trouver à proximité. 2) Mettre en place l'embout approprié à votre utilisation sur le réceptacle . L'embout doit être bien fixé. 3) Insérez la fiche de raccordement 9 de l'adaptateur secteur 8 dans la douille de raccordement 6 du corps 7 . 4) Insérez l'adaptateur secteur 8 dans une prise secteur. 5) Toujours commencer par une faible vitesse de rotation et n'augmenter la vitesse que si nécessaire.
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE Danger en présence d'un fort échauffement ! ► Ne jamais laisser reposer les embouts sur un endroit en cours d'utilisation. Le frottement entraîne une formation de chaleur plus importante et peut être la cause de blessures. ► Effectuez toujours des mouvements circulaires. 9) Placez l'interrupteur Marche / Arrêt / Sens 5 sur "0" et débranchez l'adaptateur secteur 8 de la prise secteur une fois le traitement terminé.
Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur 8 de la prise secteur, avant de nettoyer l'appareil. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Evitez d'utiliser des produits de nettoyage chimiques, agressifs ou abrasifs, car ils attaquent les surfaces. ♦ Nettoyez le corps 7 et l'adaptateur secteur 8 avec un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques). FR BE Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive 2004/108/EC sur la compatibilité électromagnétique, de la directive 2006/95/EC sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur. FR BE Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 102612 FR BE Service Belgique Tel.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP NL BE Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ ■ ■ ■ ■ ■ gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde gespecialiseerde bedrijven of door de klantenservice.
NL BE LET OP - MATERIËLE SCHADE ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. ■ Bescherm het apparaat tegen stoten, vochtigheid, stof, chemicaliën, sterke temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). ■ Gebruik het apparaat nooit onder dekens, kussens enz.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Om de voeding naar het apparaat te onderbreken, haalt u de netvoedingsadapter uit het stopcontact. Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat de netvoedingsadapter in een gevaarlijke situatie snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de netvoedingsadapter uit het stopcontact in geval van storingen (ongewone geluiden of rookontwikkeling) en bij onweer. Open de behuizing van de netvoedingsadapter niet, er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Handgedeelte ▯ Netvoedingsadapter ▯ 7 opzetstukken: - Safierkegel - Viltkegel - 2 safierschijven (grof/fijn) - Eeltrasp - Cilinderfrees - Vlammenfrees ▯ Opbergtas ▯ Gebruiksaanwijzing NL BE ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Bedieningselementen Houder voor opzetstukken 2 Toets Hi (snelheid verhogen) 3 Toets Lo (snelheid verlagen) 4 LED draairichtingsindicatie 5 Aan-/uit-/richtingsknop 6 Aansluitbus 7 Handgedeelte 8 Netvoedingsadapter 9 Aansluitstekker 10 Safierkegel 11 Viltkegel 12 Safierschijf (grof) 13 Safierschijf (fijn) 14 Cilinderfrees 15 Vlammenfrees 16 Eeltrasp 17 Opbergtas SMPS 7 A1 NL BE 99
Technische gegevens Netvoedingsadapter: ZD8H300025EU Ingangsspanning 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Stroomopname Uitgangsspanning / Uitgangsstroom Beschermingsklasse 0,3 A / 250 mA 30 V II / Apparaat NL BE Ingangsspanning 30 V Stroomopname 250 mA Beschermingsklasse III / Snelheidsniveaus aandrijving Stand 1: 3800 omw/min. Stand 2: 4600 omw/min. Gebruik De opzetstukken ■ Safierkegel 10 : Voor het verwijderen van droge huid of eelt op de voetzool en hiel.
■ Viltkegel 11 : Voor het gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, en voor het reinigen van het nageloppervlak. ♦ Gebruik de viltkegel 11 om de nagelrand te polijsten en glad te maken en om het nageloppervlak na het vijlen schoon te maken. Polijst altijd in cirkelvormige bewegingen en laat de viltkegel 11 nooit op één plaats rusten. ■ Safierschijf 12 / 13 : Voor het vijlen en behandelen van de nagels.
♦ Houd de cilinderfrees 14 altijd parallel ten opzichte van het nageloppervlak en vijl met lichte druk en cirkelvormige bewegingen het oppervlak af. ■ Vlammenfrees 15 : Met de vlammenfrees 15 kunt u ingegroeide nagels losmaken. ♦ Breng de vlammenfrees 15 voorzichtig naar de te behandelen plek en verwijder de betreffende nageldelen. ■ Eeltrasp 16 : Voor snelle verwijdering van grote, dikke eeltplekken op voetzool en hiel.
1) Werk altijd op een goed verlichte plek. Een stopcontact moet zich in de onmiddellijke nabijheid bevinden. 2) Steek het gewenste opzetstuk in de opzetstukhouder . Het opzetstuk moet goed vastzitten. 3) Steek de aansluitstekker 9 van de netvoedingsadapter 8 in de aansluitbus 6 van het handgedeelte 7 . 4) Steek de netvoedingsadapter 8 in een stopcontact. 5) Begin de behandeling altijd met een laag toerental en verhoog dit pas wanneer het nodig is. Om de snelheid te verhogen, drukt u op de toets Hi 2 .
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR VERBRANDING Gevaar door sterke warmteontwikkeling! ► Laat de opzetstukken tijdens de behandeling nooit op één plaats rusten. De wrijving veroorzaakt een verhoogde warmteontwikkeling, wat letsel tot gevolg kan hebben. ► Werk altijd met cirkelvormige bewegingen. 9) Zet de aan-/uit-/richtingsknop 5 op “0” en trek de netvoedingsadapter 8 uit het stopcontact wanneer u klaar bent met de behandeling.
Reiniging WAARSCHUWING Gevaar door elektrische stroom! ► Haal altijd de netvoedingsadapter 8 uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen chemische, agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak aan. ♦ Reinig het handgedeelte 7 en de netvoedingsadapter 8 met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwasmiddel op het doek. Let erop dat er geen water of vocht het apparaat binnendringt. Droog alles goed af.
Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Verpakking afvoeren NL BE De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot de overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en de RoHSrichtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 102612 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 110 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ DE AT CH Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHÄDEN ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen OriginalErsatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen zugelassen. Um die Stromversorgung zum Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Die verwendete Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Handteil ▯ Netzadapter ▯ 7 Aufsätze: - Saphirkegel - Filzkegel - 2 Saphirscheiben (grob / fein) - Hornhautschleifer - Zylinderfräser - Flammenfräser ▯ Aufbewahrungstasche ▯ Bedienungsanleitung DE AT CH ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Bedienelemente Aufsatzaufnahme 2 Taste Hi (Geschwindigkeit erhöhen) 3 Taste Lo (Geschwindigkeit verringern) 4 LED Drehrichtungsanzeige 5 Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter 6 Anschlussbuchse 7 Handteil 8 Netzadapter 9 Anschlussstecker 10 Saphirkegel 11 Filzkegel 12 Saphirscheibe (grob) 13 Saphirscheibe (fein) 14 Zylinderfräser 15 Flammenfräser 16 Hornhautschleifer 17 Aufbewahrungstasche SMPS 7 A1 DE AT CH 117
Technische Daten Netzadapter: ZD8H300025EU Eingangsspannung 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz Stromaufnahme Ausgangsspannung / Ausgangsstrom Schutzklasse 0,3 A / 250 mA 30 V II / Gerät Eingangsspannung DE AT CH 30 V Stromaufnahme 250 mA Schutzklasse III / Getriebe Geschwindigkeitsstufen Stufe 1: 3800 U/Min. Stufe 2: 4600 U/Min. Anwendung Die Aufsätze ■ Saphirkegel 10 : Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
■ Filzkegel 11 : Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche. ♦ Benutzen Sie den Filzkegel 11 , um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel 11 nie auf einer Stelle ruhen. ■ Saphirscheibe 12 / 13 : Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
♦ Halten Sie den Zylinderfräser 14 immer parallel zur Nageloberfläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab. ■ Flammenfräser 15 : Mit dem Flammenfräser 15 können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser 15 vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. ■ Hornhautschleifer 16 : Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden. 2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme . Der Aufsatz muss fest sitzen. 3) Stecken Sie den Anschlussstecker 9 des Netzadapters 8 in die Anschlussbuchse 6 des Handteils 7 . 4) Stecken Sie den Netzadapter 8 in eine Netzsteckdose. 5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr durch starke Wärmeentwicklung! ► Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen. ► Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen. 9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter 5 auf „0“ und ziehen Sie den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
Reinigung WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie immer den Netzadapter 8 aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an. ♦ Reinigen Sie das Handteil 7 und den Netzadapter 8 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHSRichtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102612 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102612 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.