SLIDE AND NEGATIVE SCANNER SND 3600 D3 SLIDE AND NEGATIVE SCANNER DIAS- OG NEGATIVSCANNER Operating instructions Betjeningsvejledning SCANNER POUR DIAPOSITIVES ET NÉGATIFS DIA-EN-NEGATIEF-SCANNER Mode d’emploi DIA-UND-NEGATIV-SCANNER Bedienungsanleitung IAN 307324 Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
2x Qui ck Star Gui t de
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information about these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . Notes on trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning notices. . .
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Warning notices The following warning notices are used in these operating instructions: DANGER A warning notice of this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ►► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. CAUTION! A warning notice of this hazard level indicates a risk of property damage.
Safety information ■■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or Customer Service.
Initial operation Check package contents (For illustrations see fold-out pages) The product includes the following components: ▯▯ Scanner ▯▯ 1 x slide magazine ▯▯ 2 x holders for negatives ▯▯ Program CD ▯▯ Cleaning brush ▯▯ USB cable ▯▯ Operating instructions ▯▯ Quick Start Guide ♦♦ Unpack all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials. NOTE ►► Check the package for completeness and signs of visible damage.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. Connecting to a computer System requirements Operating system: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6 or higher Slot: USB connection (USB 2.
Installing the software Installation on Windows CAUTION! ►► Important files may be changed or overwritten during the installation of the software! Before installing the installing the software, make a backup of your original files to ensure that you will be able to access them later if problems occur during installation. ♦♦ Insert the supplied program CD into your CD drive of your computer. The installation menu starts automatically. ♦♦ Click on the “Installation” button to start the installation.
Installation on Mac OS CAUTION! ►► Important files may be changed or overwritten during the installation of the software! Before installing the installing the software, make a backup of your original files to ensure that you will be able to access them later if problems occur during installation. ♦♦ Insert the supplied program CD into your CD drive of your Mac computer. ♦♦ Open the main directory of the program CD. ♦♦ Switch to the “Mac” directory.
Handling and use Inserting negatives ♦♦ Unlock the catch on the front of the negative holder 5 and open the holder. ♦♦ Lay the negative in the holder the right way up. Ensure that holes of the negative strip are placed on the corresponding retaining tabs on the holder, so that the negative strip can not move. ♦♦ Close the holder until the lid clicks into place. ♦♦ Now insert the negative holder 5 with the triangle marking at the front and visible into the slot 4 on the right (see figure 1).
Inserting slides ♦♦ Insert slides the right way round into the shaft provided on the slide magazine 6. Around 10–12 slides (depending on size) can be added to the magazine. ♦♦ Push the slide magazine 6 into the slot 4 on the right with the viewing window at the front. Ensure that the triangle marking is at the front and visible (see figure 2). Use the pusher on the side of the slide magazine 6 to push the slides in the shaft individually into the scanner.
Digitizing negatives/slides Windows software ♦♦ Start the “Image Scan Tool” program by double-clicking on program icon on the desktop or select the corresponding entry from the start menu. The program opens directly in the main window. A Select the type here (negative, slide or colour/black & white) you want to use. B Select here the format (JPG or TIFF) you want to use for saving images.
G Click this button to flip the currently selected image. H Click this button to rotate the currently selected image clockwise. I Click this button to save the scanned images. If the path entered is invalid, a warning will appear. J Click this button to close the program. K Click this button to make colour or brightness settings before scanning the image. The adjustments will be shown in the live view. L Click this button to select a folder as a save location for the scanned images.
Colour and brightness settings ♦♦ Adjust the colours and brightness as required by clicking on the “Color/Brightness adjustment” button (K). A settings window appears. ♦♦ Move the “Brightness” slider to set the brightness between −64 and 64. ♦♦ Move the three “Color Balance” sliders to set the RGB values between −6 and 6. ♦♦ To reset to the default values, click on the “Default” button. ♦♦ To accept the new values and close the settings window, click on the “Exit” button.
Mac software ♦♦ Start the program “ImageScan” by double-clicking the icon. The program opens directly in the main window. A Select the type here (negative, slide or colour/black & white) you want to use. B Select here the format (JPG or TIFF) you want to use for saving images. C Select the resolution here: Standard: 2592 x 1680 pixels Interpolated: 5184 x 3360 pixels D Click on this button or press the SCAN button 2 directly to scan an image.
G Click this button to flip the currently selected image. H Click this button to rotate the currently selected image clockwise. I Click this button to save the scanned images. If the path entered is invalid, a warning will appear. J Click this button to close the program. K Click this button to make colour or brightness settings before scanning the image. The adjustments will be shown in the live view. L Click this button to select a folder as a save location for the scanned images.
Colour and brightness settings ♦♦ Adjust the colours and brightness as required by clicking on the “Color/Brightness adjustment” button (K). A settings window appears. ♦♦ Move the “Brightness” slider to set the brightness between 0 and 255. ♦♦ Move the three “Color Balance” sliders to set the RGB values between 0 and 255. ♦♦ To reset to the default values, click on the “Default” button. ♦♦ To accept the new values and close the settings window, click on the “Exit” button.
Troubleshooting The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions: Fault Possible cause Remedy PWR LED 1 does not light up. The device is not correctly connected. Connect the device. Poor image quality. Dust on the scanner's background lighting. Clean the background lighting (see section "Cleaning"). Dust on the film/slide. Clean the film/slide. The lens of the scanner has fogged up due to temperature differences.
NOTE ►► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service). Cleaning CAUTION! ►► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture penetrates it during cleaning. ♦♦ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent. ♦♦ Clean the surfaces of the background lighting inside the device with the cleaning brush 7.
Storage/disposal Storage when not in use ♦♦ Store the device in a dry and dust-free environment away from direct sunlight. Disposal of the device T he symbol on the left showing a crossed-out dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
Appendix Technical data Operating voltage/current Interface Operating temperature Humidity (no condensation) Dimensions (W x H x D) Weight (without accessories) (direct current)/ 5V 500 mA (via USB port) USB 2.0 +5 to +40°C ≤ 75% approx. 9.4 x 16.9 x 10.4 cm approx.
Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 26 │ GB│IE│NI SND 3600 D3
Indholdsfortegnelse Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informationer om denne betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 29 Information om varemærker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Anvendelsesområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Anvendte advarsler. . . . . . . . . . .
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info til EF-overensstemmelseserklæringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti for Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar altid betjeningsvejledningen som opslagsværk i nærheden af produktet.
Anvendte advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige eller livsfarlige personskader. ►► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsulykker undgås. OBS En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Sikkerhedsanvisninger ■■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■■ Hvis kabler eller tilslutninger er beskadigede, skal de udskiftes af en autoriseret reparatør eller af kundeservice.
Første brug Kontrol af de leverede dele (billeder se klap-ud-siderne) Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯▯ Scanner ▯▯ 1 diasmagasin ▯▯ 2 holdere til negativer ▯▯ Program-CD ▯▯ Rengøringsbørste ▯▯ USB-kabel ▯▯ Betjeningsvejledning ▯▯ Quick Start Guide ♦♦ Tag alle dele ud af emballagen, og fjern alt emballerings materiale. BEMÆRK ►► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
ortskaf emballagen miljøvenligt. B Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tilslutning til computer Systemforudsætninger Operativsystem: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6 eller nyere Stik: USB-tilslutning (USB 2.
Installation af software Installation i Windows OBS ►► Ved installation af software kan vigtige filer bliver overskrevet eller ændret. For at kunne få adgang til de originale filer, hvis der skulle opstå problemer efter installationen, skal du tage en sikkerhedskopi af din harddisk, før softwaren installeres. ♦♦ Sæt den medfølgende program-CD i CD-drevet på din computer. Installationsmenuen starter automatisk. ♦♦ Klik på knappen "Installation" for at starte installationen.
♦♦ Sæt den medfølgende program-CD i CD-drevet på din Mac-computer. ♦♦ Åbn hovedmappen på program-CD'en. ♦♦ Skift til mappen "Mac". ♦♦ Start installationsprocessen ved at dobbeltklikke på filen "ImageScan.dmg". ♦♦ Installér softwaren efter anvisningerne på skærmen.
♦♦ Sæt negativholderen 5 ind i indføringsåbningen til højre 4, til den klikker hørbart på plads i første position. Sæt negativholderen 5 længere ind, hvis du har flere negativer, indtil den klikker hørbart på plads i næste position. Figur 1 Figur 2 Indsætning af dias ♦♦ Læg dias-billederne ind i den dertil beregnede skakt i diasmagasinet 6 med den rigtige side opad. Der kan lægges ca. 10-12 dias (afhængigt af størrelse) ind i diasmagasinet.
BEMÆRK ►► Diasbilledet, som eventuelt befinder sig i scanneren, skubbes derved ud af produktet, og et nyt diasbillede skubbes ind i scannerens synsfelt. ►► Sørg for at skubbe diasbilledet langsomt ind i scanneren. Hvis det gøres for hurtigt, kan diasbilledet bevæge sig forbi scannerens synsfelt. ♦♦ Når du er færdig med at scanne diasbilleder, fjernes diasmagasinet 6 fra indføringsåbningen 4. Det sidste dias tages nedefra ud af vinduet på diasmagasinet 6.
A Vælg her, hvilken type (negativ, dias eller sort/hvid), du vil anvende. B Vælg filformatet (JPG eller TIFF), du vil gemme billederne i. C Vælg opløsning her: Standard: 2592 x 1680 pixel; interpoleret: 5184 x 3360 pixel D Klik på denne knap, eller tryk direkte på knappen SCAN 2 for at scanne et billede. E Klik på denne knap for at slette det aktuelt markerede billede. F Her vises det aktuelt markerede billede. G Klik på denne knap for at spejlvende det aktuelt markerede billede.
Indstilling af farver og lysstyrke ♦♦ Ved behov kan farver og lysstyrke indstilles ved klik på knappen "Color/Brightness Adjustment" (K). Herefter åbnes der et indstillingsvindue. ♦♦ Flyt skyderen "Brightness" for at indstille lysstyrken mellem -64 og 64. ♦♦ Flyt skyderen "Color Balance" for at indstille RGB-værdierne mellem -6 og 6. ♦♦ Klik på knappen "Default" for at vende tilbage til standardindstillingerne. ♦♦ Klik på knappen "Exit" for at acceptere de indstillede værdier og lukke indstillingsvinduet.
Mac software ♦♦ Start programmet "ImageScan" ved at dobbeltklikke på programsymbolet. Derefter åbner programmet direkte i hovedvinduet. A Vælg her, hvilken type (negativ, dias eller sort/hvid), du vil anvende. B Vælg filformatet (JPG eller TIFF), du vil gemme billederne i. C Vælg opløsning her: Standard: 2592 x 1680 pixel Interpoleret: 5184 x 3360 pixel D Klik på denne knap, eller tryk direkte på knappen SCAN 2 for at scanne et billede.
H Klik på denne knap for at rotere det aktuelt markerede billede med uret. I Klik på denne knap for at gemme de indscannede billeder. Ved angivelse af en ugyldig sti ved lagring vises der en advarselsmeddelelse. J Klik på denne knap for at afslutte programmet. K Klik på denne knap for at foretage farve- eller lysstyrkeindstillinger, før billedet scannes. Tilpasningerne vises i livevisningen. L Klik på denne knap for at vælge en mappe til gemning af de scannede billeder.
Indstilling af farver og lysstyrke ♦♦ Ved behov kan farver og lysstyrke indstilles ved klik på knappen "Color/Brightness Adjustment" (K). Herefter åbnes der et indstillingsvindue. ♦♦ Flyt skyderen "Brightness" for at indstille lysstyrken mellem 0 og 255. ♦♦ Flyt skyderen "Color Balance" for at indstille RGB-værdierne mellem 0 og 255. ♦♦ Klik på knappen "Default" for at vende tilbage til standardindstillingerne. ♦♦ Klik på knappen "Exit" for at acceptere de indstillede værdier og lukke indstillingsvinduet.
Afhjælpning af fejl Den følgende tabel hjælper dig med at lokalisere og afhjælpe mindre fejl: Fejl Mulig årsag Afhjælpning LED'en PWR 1 lyser ikke. Produktet er ikke korrekt tilsluttet. Tilslut produktet. Støv på scannerens baggrundsbelysning. Rengør baggrundsbelysningen (se kapitlet Rengøring). Støv på henholdsvis negativ eller dias. Rengør enten negativ eller dias. Scannerens linse er dugget til på grund af temperaturforskelle. Vent, til produktet har akklimatiseret sig ved stuetemperatur.
BEMÆRK ►► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af fremgangsmåderne ovenfor, bedes du henvende dig til kundeservice (se kapitlet Service). Rengøring OBS ►► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen. ♦♦ Rengør udelukkende kabinettet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. ♦♦ Rengør baggrundsbelysningens overflader inde i produktet med rengøringsbørsten 7.
Opbevaring/bortskaffelse Opbevaring, når produktet ikke anvendes ♦♦ Opbevar produktet et tørt og støvfrit sted væk fra direkte sollys. Bortskaffelse af produktet et viste symbol med den overstregede affaldscontainer D på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Tillæg Tekniske data Driftsspænding/strømforbrug Interface Driftstemperatur Fugt (ingen kondensering) Mål (B x H x D) Vægt (uden tilbehør) 5V (jævnstrøm) / 500 mA (via USB-tilslutning) USB 2.0 +5 - +40 °C ≤ 75 % Ca. 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Ca.
Info til EF-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EF-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à ce mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les marques commerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissements utilisés. . . . . . . . . . . . . .
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques concernant la déclaration de conformité EU. . . . . . . . Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Toute réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité ■■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■■ Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service aprèsvente.
Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir les volets dépliants) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ Scanner 1 x chargeur de diapositives 2 x supports à négatifs CD du programme Brosse de nettoyage Câble USB Mode d'emploi Quick Start Guide ♦♦ Enlevez toutes les pièces de l'emballage et retirez l'ensemble du matériau d'emballage. REMARQUE ►► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
L e recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Installation du logiciel Installation sous Windows ATTENTION ►► Lors de l'installation du logiciel, des fichiers importants risquent d'être écrasés ou modifiés. Afin, en cas de problème, de pouvoir accéder aux fichiers d'origine après l'installation, il est recommandé de faire une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant d'installer le logiciel. ♦♦ Insérez le CD du programme fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur. Le menu d'installation s'ouvre automatiquement.
Installation sous Mac OS ATTENTION ►► Lors de l'installation du logiciel, des fichiers importants risquent d'être écrasés ou modifiés. Afin, en cas de problème, de pouvoir accéder aux fichiers d'origine après l'installation, il est recommandé de faire une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant d'installer le logiciel. ♦♦ Insérez le CD du programme fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur Mac. ♦♦ Ouvrez le répertoire principal du CD de programme. ♦♦ Passez au répertoire "Mac".
Éléments de commande (Figures : voir les volets dépliants) 1 2 3 4 5 6 7 8 LED PWR Touche SCAN Port micro-USB Tiroir pour le support à négatifs ou le chargeur de diapositives Support à négatifs Chargeur de diapositives Brosse de nettoyage Câble USB (USB vers micro-USB) Utilisation et fonctionnement Mise en place des négatifs ♦♦ Déverrouillez la fermeture sur l'avant du support à négatifs 5 et ouvrez le support. ♦♦ Placez le négatif du bon côté dans le support.
Figure 1 Figure 2 Mise en place des diapositives ♦♦ Placez les diapositives du bon côté dans le logement à cet effet du chargeur de diapositives 6. Environ 10-12 diapositives (en fonction de leur épaisseur) peuvent être placées dans le chargeur de diapositives. ♦♦ Introduisez d'abord le chargeur de diapositives 6 avec la fenêtre de visualisation dans le tiroir de droite 4. Veillez à ce que le triangle repère soit à l'avant et bien visible (voir figure 2).
♦♦ Dès que vous ne souhaitez plus scanner d'autres diapositives, retirez le chargeur de diapositives 6 du tiroir 4. Retirez la dernière diapositive, par le bas, de la fenêtre de visualisation du chargeur de diapositives 6. Numériser des négatifs/diapositives Logiciel Windows ♦♦ Lancez le programme "Image Scan Tool" d'un double clic sur l'icône programme sur le bureau ou sélectionnez l'entrée correspondante dans le menu Démarrer. Le programme s'ouvre alors directement dans la fenêtre principale.
D Cliquez sur cette touche logicielle ou appuyez directement sur la touche SCAN 2 pour scanner une image. E Cliquez sur cette touche logicielle pour supprimer l'image actuellement sélectionnée. F Ici s'affiche l'image actuellement sélectionnée. G Cliquez sur cette touche logicielle pour retourner l'image actuellement sélectionnée. H Cliquez sur cette touche logicielle pour tourner l'image actuellement sélectionnée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglages de couleur et de luminosité ♦♦ Si nécessaire, réglez les couleurs et la luminosité en cliquant sur la touche logicielle "Color/Brightness Adjustment (K)". Une fenêtre de réglage s'ouvre. ♦♦ Faites glisser le curseur "Brightness" pour régler la luminosité entre -64 et 64. ♦♦ Faites glisser les trois curseurs "Color Balance" pour régler les valeurs RGB entre -6 et 6. ♦♦ Pour restaurer les valeurs standards, cliquez sur le bouton "Default".
Logiciel Mac ♦♦ Lancez le programme "Image Scan" d'un double clic sur l'icône programme. Le programme s'ouvre alors directement dans la fenêtre principale. A Choisissez ici le type (négatif, diapositive ou noir/blanc) que vous souhaitez utiliser. B Sélectionnez ici le format de fichier (JPG ou TIFF) sous lequel vous souhaitez enregistrer les images.
F Ici s'affiche l'image actuellement sélectionnée. G Cliquez sur cette touche logicielle pour retourner l'image actuellement sélectionnée. H Cliquez sur cette touche logicielle pour tourner l'image actuellement sélectionnée dans le sens des aiguilles d'une montre. I Cliquez sur cette touche logicielle pour enregistrer les images prises. Un message d'avertissement s'affiche en cas de saisie d'un chemin de sauvegarde incorrect. J Cliquez sur cette touche logicielle pour quitter le programme.
Réglages de couleur et de luminosité ♦♦ Si nécessaire, réglez les couleurs et la luminosité en cliquant sur la touche logicielle "Color/Brightness Adjustment" (K). Une fenêtre de réglage s'ouvre. ♦♦ Faites glisser le curseur "Brightness" pour régler la luminosité entre 0 et 255. ♦♦ Faites glisser les trois curseurs "Color Balance" pour régler les valeurs RGB entre 0 et 255. ♦♦ Pour restaurer les valeurs standards, cliquez sur le bouton "Default".
Dépannage Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne Cause possible Suppression La LED PWR 1 ne s'allume pas. L'appareil n'est pas correctement branché. Branchez l'appareil. Poussière sur le rétroéclairage du scanner. Nettoyez le rétroéclairage (voir le chapitre Nettoyage). Poussière sur le film ou la diapositive. Nettoyez le film ou la diapositive. La lentille du scanner est embuée à cause de différences de température.
REMARQUE ►► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures susmentionnées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente). Nettoyage ATTENTION ►► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ♦♦ Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiffon humecté et d'un liquide vaisselle doux.
Entreposage/mise au rebut Rangement en cas de non-utilisation ♦♦ Entreposez l'appareil dans un environnement sec et sans poussières, sans rayonnement direct du soleil. Mise au rebut de l'appareil L e symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Annexe Caractéristiques techniques Tension de service/ courant absorbé Interface Température de fonctionnement Humidité (sans condensation) Dimensions (l x h x p) Poids (sans accessoires) Capteur d'images Zone de focalisation 5V (courant continu)/ 500 mA (via port USB) USB 2.0 +5 - +40 °C ≤ 75 % env. 9,4 x 16,9 x 10,4 cm env.
Remarques concernant la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électro magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité EU complète est disponible auprès de l'importateur. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.
■ 76 │ FR│BE SND 3600 D3
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informatie bij deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . Gebruikte waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . 98 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften ■■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■■ Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aansluitingen, deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯▯ Scanner ▯▯ 1 x diamagazijn ▯▯ 2 x houder voor negatieven ▯▯ Programma-cd ▯▯ Schoonmaakborsteltje ▯▯ USB-kabel ▯▯ Gebruiksaanwijzing ▯▯ Quick Start Guide ♦♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. OPMERKING ►► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Aansluiten op een computer Systeemeisen Besturingssysteem: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6 of hoger Poort: USB-aansluiting (USB 2.
Software installeren Installatie onder Windows LET OP ►► Bij de installatie van de software kunnen belangrijke bestanden worden overschreven of gewijzigd. Om bij eventuele problemen na de installatie nog terug te kunnen vallen op de oorspronkelijke bestanden, dient u voorafgaand aan installatie van de software een back-up te maken van de inhoud van de harde schijf. ♦♦ Plaats de meegeleverde programma-cd in het cd-romstation van de computer. Het installatiemenu verschijnt automatisch.
Installatie onder Mac OS LET OP ►► Bij de installatie van de software kunnen belangrijke bestanden worden overschreven of gewijzigd. Om bij eventuele problemen na de installatie nog terug te kunnen vallen op de oorspronkelijke bestanden, dient u voorafgaand aan installatie van de software een back-up te maken van de inhoud van de harde schijf. ♦♦ Plaats de meegeleverde programma-cd in het cd-romstation van uw Mac-computer. ♦♦ Open de hoofdmap van de programma-cd. ♦♦ Ga naar de map “Mac”.
Bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) 1 2 3 4 5 6 7 8 LED PWR Toets SCAN Micro-USB-aansluiting Inschuifvak voor negatievenhouder resp. diamagazijn Negatievenhouder Diamagazijn Schoonmaakborsteltje USB-kabel (USB naar Micro-USB) Bediening en gebruik Negatievenstrook plaatsen ♦♦ Ontgrendel de sluiting aan de voorkant van de negatievenhouder 5 en open de houder. ♦♦ Leg de negatievenstrook met de zijkanten op de juiste positie onder in de houder.
Afbeelding 1 Afbeelding 2 Dia's plaatsen ♦♦ Leg de dia's met de zijkanten op de juiste positie in de daarvoor bestemde schacht van het diamagazijn 6. Er kunnen ca. 10-12 dia's (afhankelijk van het formaat) in het diamagazijn worden geplaatst. ♦♦ Schuif het diamagazijn 6 met het kijkvenster eerst in het rechterinschuifvak 4. Zorg daarbij dat de driehoeksmarkering zich vooraan bevindt en zichtbaar is (zie afbeelding 2).
♦♦ Als u geen verdere dia's wilt scannen, verwijdert u het diamagazijn 6 uit het inschuifvak 4. Haal de laatste dia van onder af uit het zichtvenster van het diamagazijn 6. Negatieven/dia's digitaliseren Windows-software ♦♦ Start het programma “Image Scan Tool” door te dubbelklikken op het programmapictogram op het bureaublad of selecteer het betreffende item in het menu Start. Het programma wordt direct in het hoofdvenster geopend.
D Klik op deze knop of druk rechtstreeks op de toets SCAN 2 om een beeld te scannen. E Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te wissen. F Hier wordt het gemarkeerde beeld weergegeven. G Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te spiegelen. H Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld met de wijzers van de klok mee te draaien. I Klik op deze knop om de gescande beelden op te slaan. Bij invoer van een ongeldig opslagpad verschijnt er een waarschuwingsmelding.
Kleur- en helderheidsinstellingen ♦♦ Stel desgewenst de kleuren en helderheid in door op de knop “Color/Brightness Adjustment” (K) te klikken. Er verschijnt een instellingsvenster. ♦♦ Beweeg de schuifregelaar “Brightness” om de helderheid in te stellen tussen -64 en 64. ♦♦ Beweeg de drie schuifregelaars “Color Balance” om de RGBwaarden in te stellen tussen -6 en 6. ♦♦ Klik op de knop “Default” om de standaardwaarden te herstellen.
Mac-software ♦♦ Start het programma “ImageScan” door te dubbelklikken op het programmapictogram. Het programma wordt direct in het hoofdvenster geopend. A Selecteer hier het type dat u wilt gebruiken (negatief, dia of zwart-wit). B Selecteer hier het bestandsformaat (JPG of TIFF) waarin u de afbeeldingen wilt opslaan. C Selecteer hier de resolutie: standaard: 2592 x 1680 pixels geïnterpoleerd: 5184 x 3360 pixels D Klik op deze knop of druk rechtstreeks op de toets SCAN 2 om een beeld te scannen.
G Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld te spiegelen. H Klik op deze knop om het gemarkeerde beeld met de wijzers van de klok mee te draaien. I Klik op deze knop om de gescande beelden op te slaan. Bij invoer van een ongeldig opslagpad verschijnt er een waarschuwingsmelding. J Klik op deze knop om het programma af te sluiten. K Klik op deze knop om kleur- of helderheidsinstellingen uit te voeren voordat u het beeld scant. De aanpassingen verschijnen in de live-weergave.
Kleur- en helderheidsinstellingen ♦♦ Stel desgewenst de kleuren en helderheid in door op de knop “Color/Brightness Adjustment” (K) te klikken. Er verschijnt een instellingsvenster. ♦♦ Beweeg de schuifregelaar “Brightness” om de helderheid in te stellen tussen 0 en 255. ♦♦ Beweeg de drie schuifregelaars “Color Balance” om de RGBwaarden in te stellen tussen 0 en 255. ♦♦ Klik op de knop “Default” om de standaardwaarden te herstellen.
Problemen oplossen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing LED PWR 1 brandt niet. Het apparaat is niet correct aangesloten. Sluit het apparaat correct aan. Slechte beeldkwaliteit. Stof op de achtergrondverlichting van de scanner. Reinig de achtergrondverlichting (zie het hoofdstuk Reinigen). Stof op de film resp. de dia. Reinig de film resp. de dia. De lens van de scanner is door temperatuurschommelingen beslagen.
OPMERKING ►► Neem contact op met de klantenservice als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). Reinigen LET OP ►► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ♦♦ Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek en een mild afwasmiddel. ♦♦ Reinig het oppervlak van de achtergrondverlichting met het schoonmaakborsteltje 7.
Opbergen/afvoeren Opslag bij niet-gebruik ♦♦ Berg het apparaat op in een droge en stofvrije omgeving zonder rechtstreeks zonlicht. Apparaat afvoeren et symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak H geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Bijlage Technische gegevens Bedrijfsspanning/stroomopname Interface 5V (gelijkstroom) / 500 mA (via USB-aansluiting) USB 2.0 Bedrijfstemperatuur +5 tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% Afmetingen (b x h x d) Gewicht (zonder accessoires) Beeldsensor ca. 9,4 x 16,9 x 10,4 cm ca.
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.
■ 102 │ NL│BE SND 3600 D3
Inhaltsverzeichnis Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 105 Hinweise zu Warenzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Sicherheitshinweise ■■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ ▯▯ Scanner 1 x Dia Magazin 2 x Halterung für Negative Programm-CD Reinigungsbürste USB-Kabel Bedienungsanleitung Quick Start Guide ♦♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Anschluss an einen Computer Systemvoraussetzungen Betriebssystem: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6 oder höher Steckplatz: USB-Anschluss (USB 2.
♦♦ Legen Sie die mitgelieferte Programm-CD in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein. Das Installationsmenü startet automatisch. ♦♦ Klicken Sie auf die Schaltfläche „Installation“, um die Installation zu starten. ♦♦ Installieren Sie die Software gemäß den Anleitungen auf dem Bildschirm. HINWEIS ►► Wenn Sie die Autostartfunktion ausgeschaltet haben und der Installationsvorgang nicht automatisch beginnt, starten Sie den Installationsvorgang durch einen Doppelklick auf die Datei „WinSetup.
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) 1 2 3 4 5 6 7 8 LED PWR Taste SCAN Micro-USB-Buchse Einschub für Negativhalterung bzw. Dia-Magazin Negativhalterung Dia-Magazin Reinigungsbürste USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienung und Betrieb Negativstreifen einlegen ♦♦ Entriegeln Sie den Verschluss an der Vorderseite der Negativhalterung 5 und öffnen Sie die Halterung. ♦♦ Legen Sie den Negativstreifen seitenrichtig in die Halterung ein.
Abbildung 1 Abbildung 2 Dias einlegen ♦♦ Legen Sie die Dias seitenrichtig in den dafür vorgesehenen Schacht des Dia-Magazins 6. Es können ca. 10-12 Dias (je nach Größe) in das Dia-Magazin eingelegt werden. ♦♦ Führen Sie das Dia-Magazin 6 mit dem Sichtfenster zuerst in den rechten Einschub 4 ein. Beachten Sie dabei, dass die Dreiecksmarkierung voran und sichtbar ist (siehe Abbildung 2).
♦♦ Sobald Sie keine weiteren Dias mehr scannen möchten, entfernen Sie das Dia-Magazin 6 aus dem Einschub 4. Entnehmen Sie das letzte Dia von unten aus dem Sichtfenster des Dia-Magazins 6. Negative / Dias digitalisieren Windows Software ♦♦ Starten Sie das Programm „Image Scan Tool“ durch einen Doppelklick auf das Programmsymbol auf den Desktop oder wählen Sie den entsprechenden Eintrag im Startmenü aus. Das Programm öffnet sich direkt im Hauptfenster.
D Klicken Sie auf diese Schaltfläche oder drücken Sie direkt auf die Taste SCAN 2, um ein Bild zu scannen. E Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu löschen. F Hier wird Ihnen das aktuell markierte Bild angezeigt. G Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu spiegeln. H Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild im Uhrzeigersinn zu drehen. I Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aufgenommenen Bilder zu speichern.
Farb- und Helligkeitseinstellungen ♦♦ Stellen Sie bei Bedarf die Farben und die Helligkeit ein, indem Sie auf die Schaltfläche „Farb/Helligkeitseinstellungen“ (K) klicken. Ein Einstellungsfenster wird geöffnet. ♦♦ Bewegen Sie den Schieberegler „Helligkeit“, um die Helligkeit zwischen -64 und 64 einzustellen. ♦♦ Bewegen Sie die drei Schieberegler „Farbbalance“, um die RGB-Werte zwischen -6 und 6 einzustellen. ♦♦ Um die Standardwerte wieder herzustellen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Standard“.
Mac Software ♦♦ Starten Sie das Programm „ImageScan“ durch einen Doppelklick auf das Programmsymbol. Das Programm öffnet sich direkt im Hauptfenster. A Wählen Sie hier den Typ (Negativ, Dia oder Schwarz/Weiß), den Sie verwenden möchten. B Wählen Sie hier das Dateiformat (JPG oder TIFF) in welchem Sie die Bilder speichern wollen.
F Hier wird Ihnen das aktuell markierte Bild angezeigt. G Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild zu spiegeln. H Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuell markierte Bild im Uhrzeigersinn zu drehen. I Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aufgenommenen Bilder zu speichern. Bei Eingabe eines ungültigen Speicherpfads erscheint eine Warnmeldung. J Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Programm zu beenden.
Farb- und Helligkeitseinstellungen ♦♦ Stellen Sie bei Bedarf die Farben und die Helligkeit ein, indem Sie auf die Schaltfläche „Farb/Helligkeitseinstellungen“ (K) klicken. Ein Einstellungsfenster wird geöffnet. ♦♦ Bewegen Sie den Schieberegler „Helligkeit“, um die Helligkeit zwischen 0 und 255 einzustellen. ♦♦ Bewegen Sie die drei Schieberegler „Farbbalance“, um die RGB-Werte zwischen 0 und 255 einzustellen. ♦♦ Um die Standardwerte wieder herzustellen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Standard“.
Fehlerbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung LED PWR 1 leuchtet nicht. Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an. Schlechte Bildqualität. Staub auf der Hintergrundbeleuchtung des Scanners. Reinigen Sie die Hintergrundbeleuchtung (siehe Kapitel Reinigung). Staub auf dem Film bzw. dem Dia. Reinigen Sie den Film bzw. das Dia.
HINWEIS ►► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). Reinigung ACHTUNG ►► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ♦♦ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung/Entsorgung Lagerung bei Nichtbenutzung ♦♦ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen as nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen D Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Anhang Technische Daten Betriebsspannung/Stromaufnahme Schnittstelle Betriebstemperatur Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5V (Gleichstrom), 500 mA (über USB-Anschluss) USB 2.0 +5 - +40 °C ≤ 75 % Abmessungen (B x H x T) ca. 9,4 x 16,9 x 10,4 cm Gewicht (ohne Zubehör) ca.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 307324 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.