POWER BANK SPBD 5000 A1 POWER BANK Operating instructions BATTERIE EXTERNE POWERBANK DESIGN Mode d‘emploi DESIGN POWERBANK Gebruiksaanwijzing IAN 282713 DESIGN-POWERBANK Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . .3 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Warning notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Basic safety instructions .
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . 18 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . 18 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference.
Intended use This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices which are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
CAUTION A warning notice of this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information that makes handling the device easier for you.
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■ Do not operate the device close to naked flames (e. g. candles). ■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. ■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device. ■ Turn the device off immediately and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke.
■ Note any restrictions or prohibitions on use for batterypowered appliances in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Use Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPBD 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Charging the power bank Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged. CAUTION ► Due to the high battery capacity and bearing in mind the charging time, the power bank must be charged using a USB mains adapter.
LED display Charge level One LED is on, the second LED is flashing 20–49% Two LEDs are on, the third LED is flashing 50–74% Three LEDs are on, the fourth LED is flashing 75–99% All LEDs are on 100% Checking the charge level You can also check the charge level of the power bank when it is not charged or while it is being used for charging. ♦ Press the ON/OFF button briefly. The charge level LEDs show the current charge level of the power bank for about 30 seconds.
Handling and use Charging mobile devices with the power bank ♦ Connect the micro-USB plug on the charging cable to the micro-USB port on the mobile device and the USB plug to the USB socket (OUT) on the power bank. The charging process starts automatically. ♦ If charging does not start automatically, press the ON/ OFF button briefly to start the charging process. NOTE ► Alternatively, you can also use the original charging cable (USB cable) provided by the respective device manufacturer.
Troubleshooting The power bank does not charge ♦ Connection may be faulty. Check the connection. A connected device will not charge ♦ The integrated battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ Press the ON/OFF button process. briefly to start the charging ♦ The charging current of the connected device is too low (< 80 mA) or too high (> 2.1 A).
Cleaning CAUTION Possible damage to the device. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture penetrates the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
Disposal Disposal of the device The symbol shown on the left of a crossed-out dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
Appendix Technical data Integrated battery (lithium-polymer) 3.7 V / 5000 mAh (18.5 Wh) Input 5V , 2.1 A Output 5V , 2.1 A Minimum discharge current Charging time 80 mA approx. 3 hours Working temperature 5°C to 35°C Storage temperature 0°C to 45°C Relative humidity (no condensation) Dimensions Weight SPBD 5000 A1 10%–70% approx. 9.3 x 6.3 x 1.5 cm approx.
Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min.
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 25 Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . 25 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité fondamentales . . . .
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remarques concernant la déclaration de conformité UE . 40 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . 40 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Utilisation conforme Cet appareil est un appareil des technologies de l'information qui est exclusivement destiné à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il risque d'être endommagé. ■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (par ex. bougies).
■ N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé d'une pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune pièce de l'appareil ne peut être entretenue ou remplacée par l'utilisateur. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ Ne confiez les réparations sur l'appareil qu'à des entreprises agréées ou au service après-vente.
■ DANGER ! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Ne jetez pas l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser. ■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, comme par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux, etc.
Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Batterie externe Powerbank design SPBD 5000 A1 ▯ Câble de chargement ▯ Ce mode d'emploi ♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage. REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Charger le Powerbank Avant d'utiliser le Powerbank, la batterie intégrée doit être entièrement chargée. ATTENTION ► Dû à la capacité élevée de la batterie et en prenant en compte la durée de charge, un bloc secteur USB doit être utilisé pour charger le Powerbank.
Affichage LED État de charge Une LED allumée, la seconde LED clignote 20 - 49 % Deux LEDs allumées, la troisième LED clignote 50 - 74 % Trois LEDs allumées, la quatrième LED clignote 75 - 99 % Toutes les LEDs allumées 100 % Contrôler l'état de charge Vous pouvez également contrôler l'état de charge du Powerbank lorsqu'il n'est pas chargé ni utilisé pour le chargement. ♦ Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) .
Utilisation et fonctionnement Charger des appareils mobiles avec le Powerbank ♦ Insérez la fiche micro USB du câble de chargement dans le port micro USB de l'appareil mobile et la fiche USB dans le port USB (OUT) du Powerbank. L'opération de chargement débute automatiquement. ♦ Si l'opération de chargement ne démarre pas automatiquement, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour lancer l'opération de chargement.
Recherche d'erreurs Le Powerbank n'est pas chargé ♦ Évent. connexion défectueuse. Vérifiez la connexion. Un appareil raccordé n'est pas chargé ♦ La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la batterie. ♦ Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la connexion. ♦ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour lancer l'opération de chargement. , ♦ Le courant de charge de l'appareil raccordé est trop faible (< 80 mA) ou trop important (> 2,1 A).
Nettoyage ATTENTION Risque d'endommager l'appareil. L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou à entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez jamais de produits nettoyants à effet décapant, abrasif ou qui contiennent des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Annexe Caractéristiques techniques Batterie intégrée (lithium-polymère) 3,7 V /5000 mAh (18,5 Wh) Entrée 5V , 2,1 A Sortie 5V , 2,1 A Courant de prélèvement minimum 80 mA Durée de chargement env. 3 heures Température de service + 5°C à + 35°C Température d'entreposage Humidité de l'air (pas de condensation) Dimensions Poids SPBD 5000 A1 0°C à + 45°C 10 % - 70 % env. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm env.
Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
tueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 47 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . 48 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . . . 62 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . 62 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. ■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur ( bijv. kaarsen). ■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid ( bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Powerbank SPBD 5000 A1 (modelvoorbeeld) Micro-USB-oplaadaansluiting (IN) Laadtoestand-LED's USB-aansluiting (OUT) Aan-/uitknop (ON/OFF) Oplaadkabel (USB naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) SPBD 5000 A1 NL│BE │ 53 ■
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Design powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Oplaadkabel ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Powerbank opladen Voorafgaand aan gebruik van de Powerbank moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. LET OP ► Vanwege de hoge accucapaciteit en lange oplaadtijd moet een USB-netvoedingsadapter worden gebruikt voor het opladen van de Powerbank.
LED-indicatie Laadtoestand Eén LED brandt, de tweede LED knippert 20 - 49% Twee LED's branden, de derde LED knippert 50 - 74% Drie LED's branden, de vierde LED knippert 75 - 99% Alle LED's branden 100% Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand van de Powerbank ook controleren wanneer deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen wordt gebruikt. ♦ Druk kort op de aan-/uitknop (ON/OFF) . De laadtoestand-LED's geven ca. 30 seconden lang de actuele laadtoestand van de Powerbank aan.
Bediening en gebruik Mobiele apparaten opladen met de Powerbank ♦ Steek de micro-USB-stekker van de oplaadkabel in de micro-USB-aansluiting van het mobiele apparaat en steek de USB-stekker in de USB-aansluiting (OUT) van de Powerbank. Het opladen begint automatisch. ♦ Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op de aan-/uitknop (ON/OFF) om het opladen te starten. OPMERKING ► Als alternatief kunt u ook de originele oplaadkabel (USB-kabel) van de betreffende apparaatfabrikant gebruiken.
Problemen oplossen De Powerbank wordt niet opgeladen ♦ Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de verbinding. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen ♦ De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op. ♦ Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding. ♦ Druk kort op de aan-/uitknop (ON/OFF) laden te starten. om het op- ♦ De laadstroom van het aangesloten apparaat is te klein (< 80 mA) resp. te groot (> 2,1 A).
Reinigen LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Bijlage Technische gegevens Geïntegreerde accu (lithium-polymeer) 3,7 V / 5000 mAh (18,5 Wh) Ingang 5V , 2,1 A Uitgang 5V , 2,1 A Minimale ontlaadstroom Oplaadtijd 80 mA ca. 3 uur Bedrijfstemperatuur + 5 °C tot + 35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot + 45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) 10% - 70% Afmetingen Gewicht SPBD 5000 A1 ca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm ca.
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en van de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . 69 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . 84 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . 84 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen). ■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Design-Powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Powerbank laden Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG ► Aufgrund der hohen Akkukapazität und unter Berücksichtigung der Ladezeit, muss ein USB-Netzteil zur Ladung der Powerbank verwendet werden.
LED-Anzeige Ladezustand Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt 20 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 99 % Alle LEDs leuchten 100 % Ladezustand prüfen Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird. ♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) . Die Ladezustands-LEDs zeigen für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
Bedienung und Betrieb Mobile Geräte mit der Powerbank laden ♦ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die Micro-USB-Buchse des mobilen Gerätes und den USBStecker in die USB-Buchse (OUT) der Powerbank. Der Ladevorgang beginnt automatisch. ♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) , um den Ladevorgang zu starten. HINWEIS ► Alternativ können Sie auch das originale Ladekabel (USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
Fehlersuche Die Powerbank wird nicht geladen ♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen ♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) den Ladevorgang zu starten. , um ♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu klein (< 80 mA) bzw. zu groß (> 2,1 A).
Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Anhang Technische Daten Integrierter Akku (Lithium-Polymer) 3,7 V / 5000 mAh (18,5 Wh) Eingang 5V , 2,1 A Ausgang 5V , 2,1 A Minimaler Entnahmestrom Ladezeit Betriebstemperatur Lagertemperatur Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen Gewicht SPBD 5000 A1 80 mA ca. 3 Stunden + 5°C bis + 35°C 0°C bis + 45°C 10 % - 70 % ca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm ca.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282713 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.