PANINI MAKER SPM 2000 B2 PANINI MAKER VOILEIPÄGRILLI PANINI-GRILL PANINI-GRILL GRILLE-PANINI CONTACTGRILL Operating instructions Bruksanvisning Mode d'emploi PANINI-GRILL Bedienungsanleitung IAN 104005 Käyttöohje Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A B
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warning notes . . . . . .
Introduction GB IE Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
GB IE WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates potential property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
GB IE ■ This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. ■ Children must not use the appliance as a plaything. ■ Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
► ► ► ► ► ► ► ► GB IE HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged. Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid or wet environment.
GB IE ► ► HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near the appliance. Always pull out the plug from the wall socket after every use and before each cleaning. RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! ► ► ► ► ► ► ► The surfaces of the appliance become extremely hot during use.
Operating components GB IE Figure A: 1 Red “Power” control lamp 2 Heat level control 3 Power cable with mains plug 4 Safety catch 5 Green “Ready” control lamp 6 Handle 7 Fat collector tray 8 Fat outlet 9 Hotplates Figure B: 0 Cleaning scraper Unpacking and assembly Safety guidelines WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Packaging material must not be used as a plaything.
Package contents and transport inspection GB IE This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page): ● Panini maker ● Fat collector tray ● Cleaning scraper ● Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Handling and operation GB IE This section provides you with important information on handling and using the appliance. Before initial use ♦ Clean all accessories as described in the section “Cleaning” to remove any possible production residues. ♦ Read these operating instructions carefully. ♦ Set up the appliance in accordance with the safety instructions. ♦ Open the safety catch 4 by moving the slider from the position.
NOTE GB IE The green control lamp "Ready" 5 lights up when the heat level control 2 is set at "0". As soon as you set the heat level control 2 to the desired position, the green "Ready" control lamp 5 goes out until the temperature has been reached. NOTE The green "Ready" control lamp 5 may go out intermittently in the meantime and the red "Power" control lamp 1 lights up. This indicates that the temperature has briefly fallen below the set temperature and the appliance is heating itself back up.
Tips and tricks GB IE ■ To make meat more tender and speed up the grilling process, you can marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
CAUTION GB IE Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor sharp or scratchy objects. ■ Draw the cleaning scraper 0 over the hotplates 9 after the hotplates 9 have cooled down so that the fat and residues are pushed together and can be more easily removed. ■ Wipe the hotplates 9 with a damp cloth.
Recipes GB IE A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly toasted and then served. Spinach and cheese panini 250 g spinach leaves 1 onion 1 clove of garlic 1 tbsp. cooking oil 2 tbsp. lemon juice 1 pinch of salt (and pepper) 4 slices of toasting bread/white bread 40 g herb butter 75 g Mozzarella 20 g pine nuts ♦ Sort and wash the spinach leaves. ♦ Peel and finely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach. Season with lemon juice, salt and pepper.
Chicken breast panini GB IE 400 g chicken breast 20 g butter Pepper, salt, paprika powder 120 g bacon, in strips 6 slices of toasting bread 3 tbsp. salad dressing yoghurt 30 g of iceberg lettuce 2 tomatoes 1 avocado 1 tsp. lime juice 50 g cucumber ♦ Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen paper. Heat up some butter in a coated frying pan and sear the chicken breast on both sides. Turn the cooker down to a medium heat and then fry the chicken breasts for about 10 minutes.
Mustard baguette GB IE 1 baguette 1 garlic clove 50 g mustard-pickled gherkins 40 g pecorino 1 tbsp. hot mustard 2 tbsp. sweet mustard 50 g butter 2 tbsp. chopped chives Salt, pepper ♦ Cut into the baguette at 2–3 centimetre intervals but do not cut all the way through. ♦ Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the pecorino cheese. ♦ Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, diced gherkin, pecorino cheese and chives and season with salt and pepper.
Appendix GB IE Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Annex II, No. 1) as well as the RoHS directive 2011/65/EU. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB IE Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
18 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 18 SPM 2000 B2 16.01.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Varoitukset . . . . . . . . . . . . .
Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. FI Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. FI Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
■ Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joiden kokemus ja/ tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. ■ Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ■ Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan.
► ► ► ► ► ► ► ► SÄHKÖISKUN VAARA! Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja. Anna liitäntäjohdot ja laitteet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai ovat vioittuneet, välittömästi asiakaspalvelun korjattavaksi tai vaihdettavaksi. Älä altista laitetta sateelle, äläkä milloinkaan käytä sitä kosteissa tai märissä olosuhteissa.
► FI ► SÄHKÖISKUN VAARA! Suojaa laitetta tippuvalta ja roiskuvalta vedeltä. Älä siksi aseta nesteitä sisältäviä esineitä (esim. maljakoita) laitteen päälle tai sen viereen. Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun keskeytät tai lopetat laitteen käytön tai puhdistat laitetta. PALOVAMMAVAARA! Huomio! Kuuma pinta! ► ► ► ► ► ► ► Laitteen pinta voi käytön aikana tulla erittäin kuumaksi. Koske vain kahvan mustaan osaan.
Osat Kuva A: 1 Punainen merkkivalo "Power" 2 Lämpötasonsäädin FI 3 Virtajohto ja pistoke 4 Turvalukitus 5 Vihreä merkkivalo "Ready" 6 Kahva 7 Rasvankeruuallas 8 Rasvanpoisto 9 Lämpölevyt Kuva B: 0 Puhdistuskaavin Poistaminen pakkauksesta ja liittäminen sähköverkkoon Turvallisuusohjeet VAROITUS Laitteen käyttöönotossa voi esiintyä henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja! Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen välttämiseksi: ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. On olemassa tukehtumisvaara.
Toimituksen sisältö ja kuljetustarkastus Laitteen toimituspakkaukseen sisältyvät vakiona seuraavat osat (ks. kääntöpuoli): ● Voileipägrilli ● Rasvankeruuallas FI ● Puhdistuskaavin ● Käyttöohje OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Käyttö ja toiminta Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käyttöä ja toimintaa koskevia ohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä FI ♦ Puhdista kaikki lisäosat kappaleessa "Puhdistus" kuvatulla tavalla mahdollisten valmistusjäämien poistamiseksi. ♦ Lue käyttöohje huolella läpi. ♦ Sijoita laite turvallisuusohjeiden mukaan. ♦ Avaa turvalukitus 4 työntämällä lukituksen liikkuvaa osaa -asemasta -asemaan. ♦ Puhdista laite kostealla liinalla kappaleessa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. ♦ Sulje kansi.
OHJE Vihreä merkkivalo "Ready" 5 palaa myös, kun lämpötasonsäädin 2 on asemassa "0". Kun säädät lämpötasonsäätimen 2 haluttuun asentoon, vihreä merkkivalo "Ready" 5 sammuu, kunnes asetettu lämpötila on saavutettu. FI OHJE Vihreä merkkivalo "Ready" 5 voi välillä sammua ja punainen merkkivalo "Power" 1 syttyä uudelleen. Tämä tarkoittaa, että säädetty lämpötila on alittunut ja laite lämmittää uudelleen! ♦ Avaa laitteen kansi ja aseta paahdettava/grillattava elintarvike alemmalle lämpölevylle 9.
Vinkkejä ja ohjeita ■ Jotta lihasta tulisi mureampaa ja grillaus olisi nopeampaa, liha voidaan marinoida etukäteen. Pohjaksi soveltuvat esimerkiksi hapankerma, punaviini, etikka, piimä tai tuore papaija- tai ananasmehu. Lisää siihen maun mukaan yrttejä ja mausteita. Älä lisää marinadiin suolaa, sillä se poistaa lihasta nesteet ja tekee siitä kovan. Aseta liha marinadiin niin, että se peittyy kokonaan ja sulje astia. Anna lihan vetäytyä marinadissa mielellään yön yli.
HUOMIO Laitevauriot! ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. FI ► Älä käytä puhdistukseen voimakkaita hankaavia tai kemiallisia puhdistusaineita, äläkä teräviä tai naarmuttavia esineitä. ■ Vedä puhdistuskaavin 0 lämpölevyjen 9 yli, kun ne 9 ovat jäähtyneet ja kokoa rasva ja jäämät yhteen kohtaan, josta ne on helpompi poistaa. ■ Pyyhi lämpölevyt 9 kostealla liinalla.
Reseptit Panini on lämmin, tuoreesta vehnäleivästä valmistettu voileipä. Se paahdetaan tuoreena ja tarjoillaan heti. FI Pinaatti-juustopanini 250 g lehtipinaattia 1 sipuli 1 valkosipulin kynsi 1 rkl öljyä 2 tl sitruunamehua 1 ripaus suolaa (ja pippuria) 4 siivua paahtoleipää/vaaleaa leipää 40 g yrttivoita 75 g mozzarellaa 20 g pinjansiemeniä ♦ Nypi ja pese lehtipinaatti. ♦ Kuori ja hienonna sipuli ja valkosipulin kynsi, kuullota kuumassa öljyssä. Lisää pinaatti.
Broilerinrintapanini 400 g broilerin rintafileetä 20 g voita pippuria, suolaa, paprikajauhetta FI 120 g pekonisuikaleita 6 siivua vaaleaa leipää/paahtoleipää 3 rkl salaattikastiketta (jogurttipohjaista) 30 g jäävuorisalaattia 2 tomaattia 1 avokado 1 tl sitruunamehua 50 g salaattikurkkua ♦ Huuhtele broilerin rintafileet lyhyesti juoksevan veden alla ja taputtele talouspaperilla kuivaksi. Lämmitä pinnoitetussa pannussa voita ja paista rintafileet voimakkaasti molemmilta puolilta.
Sinappipatonki 1 patonki 1 valkosipulinkynsi 50 g sinappikurkkua FI 40 g pecorino-juustoa 1 rkl väkevää sinappia 2 rkl makeaa sinappia 50 g voita 2 rkl pilkottua ruohosipulia suolaa, pippuria ♦ Leikkaa patonkiin syviä viiltoja n. 2-3 cm:n välein, mutta älä leikkaa sitä läpi. ♦ Kuori valkosipuli ja murskaa se, leikkaa maustekurkut erittäin pieniksi kuutioiksi ja raasta pecorinojuusto.
Liite Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC, ekologisen suunnittelun direktiivin 2009/125/EC (Asetus 1275/2008 liite II, nro 1) sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja muita voimassa olevia määräyksiä. FI Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
36 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 36 SPM 2000 B2 16.01.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Varningar . . . . . . . . . . . . .
Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
VARNING: En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. SE AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
SE ■ Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. ■ Barn får inte leka med produkten. ■ Produkten får inte rengöras eller servas av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
► ► ► ► ► ► ► ► RISK FÖR ELCHOCK! Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på produktens typskylt. Lämna omedelbart in anslutningsledningar resp. produkter som inte fungerar som de ska till kundtjänst för reparation eller utbyte. Utsätt inte produkten för regn och använd den aldrig i fuktig eller våt omgivning. Akta så att strömkabeln eller kontakten inte blir våta eller fuktiga när du använder produkten.
► ► SE RISK FÖR ELCHOCK! Skydda produkten från vattendroppar och stänkvatten. Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blomvaser) på eller bredvid produkten. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du tar pauser i arbetet, när du använt produkten klart samt innan den rengörs. RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Akta! Het yta! ► ► ► ► ► ► ► Produktens utsida blir mycket het när den används. Rör då endast vid den svarta delen av handtaget.
Komponenter Bild A: 1 Röd kontrollampa Power 2 Värmereglage 3 Strömkabel med kontakt 4 Säkerhetslås SE 5 Grön kontrollampa Ready 6 Handtag 7 Fettuppsamlingsskål 8 Fettutlopp 9 Värmeplattor Bild B: 0 Rengöringsskrapa Uppackning och anslutning Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för person- och sakskador när produkten tas i bruk! Observera följande säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor: ► Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor.
Leveransens innehåll och transportinspektion Produkten levereras med följande delar som standard (se uppfällbar sida): ● Paninigrill ● Fettuppsamlingsskål ● Rengöringsskrapa ● Bruksanvisning SE OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service).
Användning och bruk Det här kapitlet innehåller viktig information för användning av produkten. Före första användningen ♦ Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel Rengöring för att avlägsna eventuella rester från tillverkningsprocessen. ♦ Läs igenom bruksanvisningen noga. SE ♦ Placera produkten enligt säkerhetsanvisningarna. ♦ Öppna säkerhetslåset 4 genom att föra reglaget från -läget till -läget. ♦ Rengör produkten enligt beskrivningen i Rengöring och skötsel. ♦ Stäng locket.
OBSERVERA Den gröna kontrollampan Ready 5 lyser även när värmereglaget 2 står på 0. När du har ställt värmereglaget 2 på önskad temperatur slocknar den gröna kontrollampan Ready 5 tills önskad temperatur har uppnåtts. OBSERVERA Den gröna kontrollampan Ready 5 kan då och då slockna och den röda kontrollampan Power 1 tändas igen. Det betyder att produkten värms upp igen eftersom temperaturen sjunkit under det inställda värdet.
Tips och knep ■ Du kan förkorta grilltiden genom att marinera köttet innan du grillar. Som bas kan du t ex använda gräddfil, rödvin, vinäger, fet mjölk eller färsk saft från papaya eller ananas. Smaka av med örter och kryddor. Använd inte salt, eftersom det drar ut vatten ur köttet och gör så att det blir hårt. Se till så att marinaden täcker köttet och täck dessutom över skålen. Bäst resultat får du om du låter det stå över natten.
AKTA Produkten kan skadas! ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd. ► Använd inga aggressiva, slipande eller kemiska medel för att rengöra produktens yta. Använd inte heller några spetsiga eller vassa föremål. SE ■ Dra rengöringsskrapan 0 över värmeplattorna 9 när värmeplattorna 9 svalnat,så att fett och rester samlas ihop och lättare kan tas bort. ■ Torka av värmeplattorna 9 med en fuktig trasa.
Recept En panini är en varm, bredd smörgås gjord på vitt bröd. Paninin serveras nygrillad Panini med spenat och ost 250 g bladspenat SE 1 lök 1 vitlöksklyfta 1 msk olja 2 tsk citronsaft 1 nypa salt (och peppar) 4 skivor rostbröd/vitt bröd 40 g kryddsmör 75 g mozzarella 20 g pinjenötter ♦ Rensa och skölj spenaten ♦ Skala löken och vitlöksklyftan och hacka dem fint och låt dem stekas glansiga i het olja. Tillsätt spenaten Smaka av med citronsaft, salt och peppar. ♦ Bred kryddsmör på brödet.
Panini med kycklingfilé 400 g kycklingfilé 20 g smör peppar, salt, paprikapulver 120 g bacon, strimlad 6 skivor rostbröd/vitt bröd SE 3 msk salladsdressing (yoghurt) 30 g isbergssallad 2 tomater 1 avocado 1 tsk citronsaft 50 g slanggurka ♦ Skölj kycklingfiléerna snabbt under rinnande vatten och torka av dem med hushållspapper. Värm smör i en stekpanna och bryn kycklingfiléerna ordentligt på båda sidor. Sänk till medelvärme och stek kycklingfiléerna färdigt, ca 10 minuter.
Senapsbaguette 1 baguette 1 vitlöksklyfta 50 g senapsgurka 40 g pecorino (lagrad fårost) 1 msk stark senap SE 2 msk söt senap 50 g smör 2 msk hackad gräslök salt, peppar ♦ Skär sneda hack i baguetten med ca 2-3 cm mellanrum. Akta så att du inte skär helt igenom. ♦ Dela vitlöken och krossa den, skär senapsgurkan i små tärningar och riv pecorinon. ♦ Blanda den starka och söta senapen med det mjuka smöret, vitlöken, gurktärningarna, pecorinon och gräslöken. Smaka av med salt och peppar.
Bilaga Översättning av försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt direktivet för ekodesign 2009/125/EC (förordning 1275/2008 bilaga II, Nr.1) och RoHS-direktiv 2011/65/EU. SE Den fullständiga överensstämmelseförsäkran i original kan beställas från importören.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
54 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 54 SPM 2000 B2 16.01.
Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Om denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Advarsler . . . . . . . . . . .
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. OBS En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader. DK ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
DK ■ Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. ■ Børn må ikke lege med produktet. ■ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. ■ Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen.
► ► ► ► ► ► ► ► FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke fungerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen. Udsæt ikke produktet for regn, og brug det ikke i fugtige eller våde omgivelser.
► ► DK FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet. Træk stikket ud af stikkontakten, når du holder pauser, før rengøring, og når du er færdig med at bruge produktet. FORBRÆNDINGSFARE! Obs! Varm overflade! ► ► ► ► ► ► ► Produktets overflade kan blive meget varm under brug. Når du rører ved produktet, må du kun holde på håndtagets sorte del.
Betjeningselementer Figur A: 1 Rød kontrollampe "Power" 2 Varmeregulering 3 Strømledning med strømstik 4 Sikkerhedslukning 5 Grøn kontrollampe "Ready" 6 Håndtag 7 Drypskål til fedt DK 8 Fedtudløb 9 Varmeplader Figur B: 0 Rengøringsskraber Udpakning og tilslutning Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Ved ibrugtagning af produktet er der fare for personskader og materielle skader! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne: ► Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning.
Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele (se klap-ud-siden): ● Paninimaker ● Drypskål til fedt ● Rengøringsskraber ● Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. DK ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. Før produktet bruges første gang ♦ Rengør alle tilbehørsdele som beskrevet i kapitlet "Rengøring", så eventuelle produktionsrester fjernes. ♦ Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. ♦ Stil produktet op som forklaret i sikkerhedsanvisningerne. ♦ Åbn sikkerhedslukningen 4 ved at flytte skyderen fra -positionen til -positionen.
BEMÆRK Den grønne kontrollampe "Ready" 5 lyser, når varmeregulatoren 2 står på "0". Når du stiller varmeregulatoren 2 på den ønskede position, slukkes den grønne kontrollampe "Ready" 5, indtil temperaturen er nået. BEMÆRK Den grønne kontrollampe "Ready" 5 kan slukkes ind imellem, og den røde kontrollampe "Power" 1 lyser igen.
Tips og tricks ■ For at gøre kødet mere mørt, så det grilles hurtigere, kan du marinere det først. Du kan for eksempel bruge sur fløde, eddike, kærnemælk eller frisk saft fra papaya eller ananas. Brug krydderurter og krydderier efter smag. Tilsæt ikke salt, da det trækker vand ud af kødet og gør det hårdt. Læg kødet i marinaden, så det er helt dækket, og læg en tallerken eller lignende over skålen. Lad det helst trække natten over.
OBS Skader på produktet! ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen. ► Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler, spidse eller ridsende genstande til rengøringen. ■ Træk rengøringsskraberen 0 hen over varmepladerne 9, når varmepladerne 9 er afkølede, så fedt og rester samles og bedre kan fjernes. ■ Tør varmepladerne 9 af med en fugtig klud.
Opskrifter En panini er en varm sandwich, der er tilberedt af friskbagt franskbrød. Det ristes og serveres derefter. Spinat-oste-panini 250 g bladspinat 1 løg 1 fed hvidløg DK 1 spsk. olie 2 tsk. citronsaft 1 knsp. salt (og peber) 4 skiver toast-/franskbrød 40 g kryddersmør 75 g mozzarella 20 g pinjekerner ♦ Sorter bladspinaten, og vask den. ♦ Pil løg og hvidløg, hak dem fint, og sauter dem i olie, til de er klare. Tilsæt spinaten. Krydr med citronsaft, salt og peber. ♦ Smør kryddersmør på toastbrødet.
Kyllingebryst-panini 400 g kyllingefilet 20 g smør Peber, salt, paprika 120 g bacon, i skiver 6 skiver franskbrød/toastbrød 3 spsk. salatdressing (yoghurt) 30 g icebergsalat DK 2 tomater 1 avocado 1 tsk. citronsaft 50 g salatagurker ♦ Skyl kyllingefileterne under rindende vand, og dup dem tørre med køkkenrulle. Varm smørret op i en belagt pande, og steg kyllingefileterne på begge sider. Skru ned til mellemtemperatur, og steg kyllingefileterne færdig i ca. 10 minutter.
Senneps - baguette 1 baguette 1 fed hvidløg 50 g syltede agurker 40 g pecorino 1 spsk stærk sennep 2 spsk sød sennep 50 g smør DK 2 spsk. hakket purløg Salt, peber ♦ Skær skiver på tværs i baguetten, men ikke helt igennem, med en afstand på ca. 2-3 centimeter. ♦ Pil hvidløget og pres det, skær de syltede agurker i meget små terninger, og riv pecorinoen. ♦ Rør den stærke og den søde sennep sammen med det bløde smør, hvidløg, agurketerninger, pecorino og purløg, og smag til med salt og peber.
Tillæg Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EF, økodesigndirektivet 2009/125/EC (forordning 1275/2008 bilag II, nr.1) samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
72 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 72 SPM 2000 B2 16.01.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Avertissements . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
FR BE ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. ■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
■ ► ► ► ► ► ► ► ► Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent pas correctement ou qui sont endommagés doivent être immédiatement contrôlés ou remplacés par le service après-vente.
► ► RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures. Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil. Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise secteur. RISQUE DE BRÛLURE ! FR BE Attention ! Surface brûlante ! ► ► ► ► ► ► ► La surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation.
Éléments de commande Figure A : 1 Voyant de contrôle rouge «Power» 2 Thermostat à gradins 3 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 4 Fermeture de sécurité 5 Voyant de contrôle vert «Ready» 6 Poignée 7 Bac de récupération du jus 8 Sortie du jus 9 Plaques chauffantes FR BE Figure B : 0 Racloir de nettoyage Déballage et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels ! Veuillez respecter les consignes de sécur
Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants (voir le volet dépliant) : ● Gril à panini ● Bac de récupération du jus ● Racloir de nettoyage ● Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil. Avant la première utilisation ♦ Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre «Nettoyage» afin de retirer d’éventuels résidus issus de la production. ♦ Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement et dans son intégralité. ♦ Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité. ♦ Ouvrez la fermeture de sécurité 4 en amenant le curseur de la position .
REMARQUE Le voyant de contrôle vert "Ready" 5 s'allume aussi lorsque le thermostat à gradins 2 se trouve sur "0". Dès que vous amenez le thermostat à gradins 2 sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert "Ready" 5 s'éteint et reste éteint jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte. REMARQUE Le voyant de contrôle vert "Ready" 5 peut s'éteindre entre-temps et le voyant de contrôle rouge "Power" 1 se rallumer.
Conseils et astuces ■ Pour attendrir la viande et accélérer sa cuisson, vous pouvez la faire mariner au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d’ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices en fonction des goûts. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre dure.
ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif ou chimique, et aucun objet pointu ou abrasif. ■ Après que les plaques chauffantes 9 ont refroidi, passez le racloir de nettoyage 0 sur ces dernières 9 afin de rassembler le jus et les résidus et de pouvoir ainsi les retirer plus facilement.
Recettes Un panini est un sandwich chaud préparé avec du pain blanc frais. Le panini frais est mis à griller puis servi. Panini épinards et fromage 250 g d’épinards en branche 1 oignon 1 gousse d’ail 1 cs d’huile 2 cc de jus de citron FR BE 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast / pain blanc 40 g de beurre aux fines herbes 75 g de mozzarella 20 g de pignons ♦ Triez et lavez les feuilles d’épinards.
Panini au blanc de poulet 400 g de blanc de poulet 20 g de beurre Poivre, sel, paprika en poudre 120 g de bacon en lanières 6 tranches de pain blanc / de toast 3 cs de sauce de salade (au yaourt) 30 g de salade iceberg 2 tomates 1 avocat FR BE 1 cc de jus de citron vert 50 g de concombre ♦ Rincez brièvement les blancs de poulet sous l’eau du robinet puis tamponnez-les avec du papier cuisine pour les sécher.
Baguette moutarde 1 baguette 1 gousse d’ail 50 g de cornichons 40 g de pecorino 1 cs de moutarde forte 2 cs de moutarde douce 50 g de beurre 2 cs de ciboulette coupée en petits morceaux Sel, poivre FR BE ♦ Tous les 2 à 3 centimètres, pratiquez une incision dans la baguette en veillant à ne pas la trancher. ♦ Pelez et écrasez l’ail, découpez les cornichons en tout petits dés puis râpez le pecorino.
Annexe Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive sur les lignes à basse tension 2006/95/EC, la directive sur l'écoconception 2009/125/EC (ordonnance 1275/2008 annexe II, no 1), ainsi que la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
90 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 90 SPM 2000 B2 16.01.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
NL BE ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. ■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar behoren werken of beschadigd zijn, meteen repareren of vervangen door de klantendienst. Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat. Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. VERBRANDINGSGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! ► NL BE ► ► ► ► ► ► Het oppervlak van het apparaat kan erg heet worden als het apparaat in werking is.
Bedieningselementen Afbeelding A: 1 Rood indicatielampje “Power” 2 Warmteniveauregelaar 3 Snoer met stekker 4 Veiligheidssluiting 5 Groen indicatielampje “Ready” 6 Handgreep 7 Vetopvangbak 8 Vetuitloop 9 Verwarmingsplaten Afbeelding B: 0 Reinigingsschraper NL BE Uitpakken en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade optreden! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om de gevaren te vermijden: ► Verpakkingsmate
Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd (zie uitvouwpagina): ● Paninimaker ● Vetopvangbak ● Reinigingsschraper ● Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het product. Vóór de ingebruikname ♦ Reinig alle accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”, om mogelijke uit de productie afkomstige resten te verwijderen. ♦ Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. ♦ Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften. ♦ Open de veiligheidssluiting 4 door de schuif van de -positie te brengen.
OPMERKING Het groene indicatielampje “Ready” 5 brandt ook wanneer de warmteniveauregelaar 2 op “0” staat. Zodra u de warmteniveauregelaar 2 op de gewenste stand zet, gaat het groene indicatielampje “Ready” 5 uit tot de temperatuur is bereikt. OPMERKING Het groene indicatielampje “Ready” 5 kan tussendoor doven en het rode indicatielampje “Power” 1 gaat dan weer branden. Dit betekent dat de temperatuur te laag is geweest en dat het apparaat weer wordt verhit.
Tips en trucs ■ Om vlees malser te maken en de grilltijd te verkorten, kunt u het eerst marineren. Als basis hiervoor zijn bijvoorbeeld geschikt: zure room, rode wijn, azijn, karnemelk of vers papaya- of ananassap. Voeg naar smaak kruiden en specerijen toe. Voeg geen zout toe, omdat dat water aan het vlees onttrekt en het hard maakt. Leg het vlees zodanig in de marinade dat het helemaal bedekt is en sluit de schaal of kom af. het vlees kan het beste de hele nacht in de marinade trekken.
LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen. ■ Trek de reinigingsschraper 0, nadat de verwarmingsplaten 9 zijn afgekoeld, over de verwarmingsplaten 9, zodat vet en resten worden verzameld en u deze beter kunt verwijderen.
Recepten Een panini is een warme, van vers witbrood gemaakte sandwich. Hij wordt vers geroosterd en dan geserveerd. Spinazie-kaas-panini 250 g bladspinazie 1 ui 1 knoflookteen 1 el olie 2 tl citroensap 1 snufje zout (en peper) 4 plakjes tostibrood/witbrood NL BE 40 g kruidenboter 75 g mozzarella 20 g pijnboompitten ♦ Sorteer en was de bladspinazie. ♦ Schil de ui en de knoflookteen, hak ze fijn, fruit ze in hete olie tot ze glazig zijn. Voeg de spinazie toe.
Kipfilet-panini 400 g kipfilet 20 g boter Peper, zout, paprikapoeder 120 g bacon, in reepjes 6 plakjes witbrood/tostibrood 3 el saladedressing (yoghurt) 30 g ijsbergsla 2 tomaten 1 avocado 1 tl citroensap 50 g komkommer NL BE ♦ Spel de kipfilet onder stromend water kort af en dep de filet met keukenpapier droog. Verhit in een koekenpan boter en braad de kipfilets daarin aan beide kanten op hoog vuur aan. Temper het vuur tot matig en braad de kipfilets ca. 10 minuten.
Mosterdbaguette 1 baguette 1 teentje knoflook 50 g mosterdaugurken 40 g pecorino 1 el scherpe mosterd 2 el zoete mosterd 50 g boter 2 el verse bieslook Zout, peper ♦ Snijd de baguette met tussenruimtes van ca. 2-3 centimeter overdwars in, maar niet door. NL BE ♦ Schil de knoflook schillen en pers ze uit, snijd de mosterdaugurken in kleine blokjes en rasp de pecorino.
Appendix Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft conformiteit aan de principiële eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 bijlage II, nr.1) en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
108 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 108 SPM 2000 B2 16.01.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
DE AT CH ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. VERBRENNUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! ► DE AT CH ► ► ► ► ► ► Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr heiß werden.
Bedienelemente Abbildung A: 1 rote Kontrollleuchte „Power“ 2 Heizstufenregler 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Griff 7 Fett-Auffangschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten Abbildung B: 0 Reinigungsschaber Auspacken und Anschließen DE AT CH Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personenund Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Paninimaker ● Fett-Auffangschale ● Reinigungsschaber ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen. ♦ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. ♦ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. ♦ Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4, indem Sie den Schieber von der -Position bringen.
HINWEIS Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufenregler 2 auf „0“ steht. Sobald Sie den Heizstufenregler 2 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 bis die Temperatur erreicht ist. HINWEIS Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder abschalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet wieder auf.
Tipps und Tricks ■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß.
ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Rezepte Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert. Spinat-Käse-Panini 250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella DE AT CH 20 g Pinienkerne ♦ Blattspinat verlesen und waschen. ♦ Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Pfeffer, Salz, Paprikapulver 120 g Bacon, in Streifen 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) 30 g Eisbergsalat 2 Tomaten 1 Avocado 1 TL Limonensaft 50 g Salatgurke ♦ Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähnchenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten.
Senf - Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken 40 g Pecorino 1 EL scharfer Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter 2 EL Schnittlauchröllchen Salz, Pfeffer ♦ Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht durchschneiden. ♦ Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln. DE AT CH ♦ Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln, Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Anhang Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1) sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
126 IB_104005_SPM2000B2_LB3.indb 126 SPM 2000 B2 16.01.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.