REISKOCHER SRK 400 A1 REISKOCHER RIJSTKOKER Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RICE COOKER Operating instructions IAN 94898
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A B
DE AT CH Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
DE AT CH Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz ▯ Messbecher ▯ Kunststofflöffel ▯ Anschlussleitung mit Netzstecker ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber. 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
DE AT CH Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Dampfgareinsatz 2 Entriegelung 3 Dampfaustrittsöffnung 4 Auffangbehälter für Kondenswasser 5 Netzkabel 6 orangene Kontrollleuchte „ “ (Warmhalten) 7 Funktionswahlschalter 8 Buchse für Netzkabel 9 rote Kontrollleuchte „ “ (Kochen) 0 Kochbehälter Abbildung B: q Messbecher w Kunststofflöffel Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 400 W Leistung Warmhaltemodus 45 W Sicherheitshinweise ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Reiskoch
► ► ► ► ► ► ► ► ► DE AT CH STROMSCHLAGGEFAHR Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im Freien.
DE AT CH ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
DE AT CH Benutzung des Reiskochers Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel herauszufinden. HINWEIS ► Füllen Sie vor der ersten Benutzung Wasser bis zur CUP-Markierung „4” in den Kochbehälter 0 und lassen Sie es ca. 30 Minuten köcheln (Bedienung siehe Kapitel „Dampfgaren“).
5) Schließen Sie den Deckel. DE AT CH 6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben. 8) Wenn der Reis fertig ist: – Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. – Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0. DE AT CH HINWEIS ► Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers q ab. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine Person.
DE AT CH HINWEIS ► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q, sondern ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbehälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Kochbehälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht.
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „ “ 9 erlischt, während die orangene Kontrollleuchte „ “ 6 wieder aufleuchtet. Warten Sie 5 Minuten ab. DE AT CH HINWEIS ► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gargrad des Reises sich verändert, je länger dieser warmgehalten wird. 11) Öffnen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle. DE AT CH Gemüse Wassermenge Dampfzeit grüne Bohnen, Kohl, Karotten 1 Messbecher q 25 Minuten Zucchini 1 Messbecher q 10 Minuten rote und braune Bohnen, Spargel, Spinat 1 Messbecher q 15 Minuten 2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in den Dampfgareinsatz 1 passen.
DE AT CH Fehlerbehebung Fehler Das Gerät zeigt keine Funktion. Der Funktionswahlschalter 7 springt immer wieder nach oben. Ursache Behebung Der Reiskocher ist nicht mit der Netzsteckdose verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Der Kochbehälter 0 ist nicht oder nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie den Kochbehälter 0 ein oder korrekt ein.
■ Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auffangbehälter für Kondenswasser 4. DE AT CH ■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch. ■ Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöffnung 3 ab und reinigen Sie den Verschluss gründlich mit Wasser.
DE AT CH Aufbewahren Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 NL Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwerking. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Rijstkoker, incl. kookpan en stoom-opzetstuk ▯ Maatbeker NL ▯ Kunststoflepel ▯ Aansluitsnoer met randaardestekker ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit de doos. 2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen, folies en stickers van het apparaat. 3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Stoom-opzetstuk 2 Ontgrendeling NL 3 Stoomgaatje 4 Opvangreservoir voor condenswater 5 Netsnoer 6 Oranje controlelampje “ ” (warmhouden) 7 Functiekeuzeknop 8 Aansluiting voor netsnoer 9 Rood controlelampje “ ” (koken) 0 Kookpan Afbeelding B: q Maatbeker w Kunststoflepel Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominaal vermogen 400 W Vermogen warmhoudstand 45 W Veiligheidsvoorschriften ► ► ► GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de rijstkoker all
► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen. Mocht het apparaat toch een keer in vloeistof zijn gevallen, haal dan meteen de stekker uit het stopcontact. Neem het apparaat daarna niet meer in gebruik, maar laat het eerst door een erkend servicebedrijf nakijken. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Gebruik de rijstkoker niet als u op een vochtige vloer staat of als uw handen of het apparaat nat zijn.
► NL ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt en opbergt.
Gebruik van de rijstkoker Met dit apparaat kunt u rijst koken en tevens andere levensmiddelen gaarstomen. Probeer door experimenteren de juiste hoeveelheid water en de juiste kooktijd voor de verschillende combinatiemogelijkheden te vinden. NL OPMERKING ► Vul voor het eerste gebruik water tot aan de CUP-markering “4” in de kookpan 0 en laat het ca. 30 minuten koken (bediening zie hoofdstuk “Stomen”). Giet dit water af en laat het toestel afkoelen en reinig de kookpan 0 daarna grondig.
5) Sluit het deksel. 6) Sluit het netsnoer 5 aan op de aansluiting voor netsnoer 8 en steek de stekker in het stopcontact. 7) Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag en kook de rijst zo lang als op de verpakking van de rijst staat aangegeven. NL 8) Wanneer de rijst gaar is: – Als u de rijst meteen wilt eten, haalt u de stekker uit het stopcontact. – Als de rijst nog moet worden warmgehouden (max. 2 uur), drukt u de functiekeuzeknop 7 omhoog.
2) Neem de kookpan 0 uit. OPMERKING ► Als de kookpan 0 beschadigd is, mag deze niet langer worden gebruikt! Door de beschadigingen bestaat de kans dat de veiligheidsuitschakeling van het apparaat wordt geactiveerd en dat het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld. NL 3) Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met behulp van de meegeleverde maatbeker q. Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker q - gevuld met rijst - komt overeen met een portie voor één persoon.
OPMERKING ► Als u voor het vullen niet de meegeleverde maatbeker q maar iets anders wilt gebruiken, dient de “literschaal” in de kookpan 0 als richtlijn. Wanneer u bijvoorbeeld 0,6 liter rijst wilt koken, meet u deze hoeveelheid af met een maatbeker en doet u de rijst in de kookpan 0. Doe vervolgens zo veel water in de kookpan 0, dat het water tot aan de markering “0,6 l” staat. De schaal heeft altijd betrekking op het totaal van de hoeveelheid rijst en het toegevoegde water.
Zodra de rijst heeft gekookt, schakelt de rijstkoker automatisch terug naar de warmhoudfunctie. Het rode controlelampje “ ” 9 gaat uit en het oranje controlelampje “ ” 6 gaat weer branden. Wacht 5 minuten. OPMERKING NL ► Desgewenst kunt u de rijst ca. 2 uur warmhouden. Het is echter mogelijk dat de smaak en de garingsgraad van de rijst verandert naarmate deze langer wordt warmgehouden. 11) Open het deksel. De rijst is nu klaar om te worden genuttigd.
1) Giet de benodigde hoeveelheid water in de kookpan 0. Let op de voorbeelden in de volgende tabel. Groente Hoeveelheid water Stoomtijd NL sperziebonen, kool, worteltjes 1 maatbeker q 25 minuten courgettes 1 maatbeker q 10 minuten rode en bruine bonen, asperges, spinazie 1 maatbeker q 15 minuten 2) Snijd de levensmiddelen in kleinere stukjes, zodat ze probleemloos in het stoom-opzetstuk 1 passen. Snijd worteltjes in kleine stukjes en snijd bloemkool of broccoli in roosjes.
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing NL Het apparaat geeft geen functie aan. De functiekeuzeknop 7 springt steeds opnieuw omhoog. De rijstkoker is niet aangesloten op een stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact. Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact. De kookpan 0 is niet of niet correct geplaatst. Plaats de kookpan 0 of plaats deze correct.
■ Na elk gebruik moet het opvangreservoir voor condenswater 4 worden geleegd. ■ Reinig de behuizing van de rijstkoker en de verwarmingsplaat met een droge doek. Gebruik bij hardnekkige vuilresten een licht bevochtigde, goed uitgewrongen doek. NL ■ Neem bij het reinigen de sluiting van het stoomgaatje 3 af en reinig de sluiting grondig met water.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de ErP-richtlijn 2006/125/EC en de Laagspanningsrichtlijn 2009/95/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBHS BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
32 IB_94898_SRK400A1_LB1.indb 32 SRK 400 A1 13.12.
Table of contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application.
Scope of delivery This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert ▯ Measuring cup ▯ Plastic spoon ▯ Power cord with safety plug GB ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
Appliance description Figure A: 1 Steam cooking insert 2 Release 3 Steam outlet opening 4 Condensation collector GB 5 Power cable 6 Orange control lamp “ ” (Keep-warm) 7 Function selector 8 Socket for mains adapter 9 Red control lamp “ ” (Cooking) 0 Cooking bowl Figure B: q Measuring cup w Plastic spoon Technical details Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 400 W Keep-warm mode output 45 W Safety instructions ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the rice cooker only to correctly in
► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK Never touch the appliance plug with wet or moist hands. Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power plug from the socket. Then, do not operate the appliance again until it has been inspected by an approved service company. Never subject the appliance to the effects of moisture, and do not use it outdoors. Do not use the rice cooker if you are standing on a wet floor or if your hands and/or the appliance are wet.
► GB ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning and storing them.
Using the rice cooker The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and the right cooking time for the various foods. NOTE ► Before first using the appliance, fill the cooking bowl 0 up as far as the CUP marking “4”, and allow to boil for around 30 min (see chapter entitled “Steam cooking” for operation). Now throw this water away, allow the appliance to cool down and then clean the cooking bowl 0 thoroughly.
5) Now close the lid. 6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the power socket. 7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount of time specified on the rice packet. 8) When the rice is ready: – If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the mains power socket. GB – If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function selector switch 7 upwards.
2) Remove the cooking bowl 0. NOTE ► If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage may have caused the safety shut-off of the appliance to activate, and the appliance will not allow itself to be switched on. 3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring cup q. As a general rule: A level measuring cup q filled with rice is a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by making a few cooking attempts.
NOTE ► If you would like to use a different container than the measuring cup that is provided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orientation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up to the "0.6 l" mark. The scaling represents the value that results from the total quantity of rice with the water added.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control lamp “ ” 9 goes out and the orange control lamp “ ” 6 lights up again. NOTE ► You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is kept warm. GB 11) Open the lid. The rice is now ready to eat. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w.
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0. Take note of the examples given in the following table. Vegetables GB Quantity of water Steaming time Green beans, cabbage, carrots 1 Measuring cup q 25 minutes Zucchini 1 Measuring cup q 10 minutes Kidney beans, brown beans, asparagus, spinach 1 Measuring cup q 15 minutes 2) Cut the food into small pieces so that it will fit into the steam cooking insert 1 without problems.
Fault rectification Defect Appliance not working. Cause The rice cooker is not plugged in. Rectification Insert the plug into a mains power socket. GB The mains power socket is defective. The function selector The cooking bowl 0 is switch 7 keeps not seated/not seated springing up again. correctly. Use a different wall power socket. Insert the cooking bowl 0 correctly into the rice cooker.
■ Always empty the condensation collector after use 4. ■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove stubborn soiling with a moderately damp, well wrung-out cloth. ■ Remove the closure of the steam outlet opening 3 for cleaning and give the closure a thorough cleaning with water. When replacing the closure, ensure that it is correctly inserted. The closure must be pressed down completely so that it sits firmly in the intended recess.
EC Declaration of Conformity information With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. GB Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 94898 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) 48 IB_94898_SRK400A1_LB1.indb 48 SRK 400 A1 13.12.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 12 / 2013 · Ident.-No.