RÜHRLÖFFEL CUILLÈRE À MÉLANGER SRLD 2 A1 RÜHRLÖFFEL Bedienungsanleitung CUILLÈRE À MÉLANGER Mode d’emploi ROERLEPEL Gebruiksaanwijzing LŽÍCE NA MÍCHÁNÍ Návod k obsluze CUCHARA MEZCLADORA Instrucciones de uso IAN 302461
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . 2 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Grundlegende Sicherheitshinweise . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Technische Daten Rührlöffel Temperaturbeständigkeit bis 220 °C Thermometer Batterie 1 x 1,5 V (Gleichstrom) LR44 Alkaline-Knopfzelle Schutzart I P X4: Schutz gegen Spritzwasser Temperaturmessbereich: - 20 bis + 280 °C / - 4 bis + 536 °F (Toleranz: ±1%) Alle Teile dieses Produktes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt.
Sicherheitshinweise für Batterien GEFAHR Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ►► Das Thermometer beinhaltet eine KnopfzellenBatterie. Wird diese Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. ►► Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien für Kinder unerreichbar auf.
Vor dem ersten Gebrauch ♦♦ Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung“). ♦♦ Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach 6 des Thermometers 2 heraus. ♦♦ Falls sich der Isolierstreifen nicht aus dem Batteriefach 6 herausziehen lässt: –– Öffnen Sie das Batteriefach 6, indem Sie den Deckel mit Hilfe einer Münze o. ä. gegen den Uhrzeigersinn in Richtung -Symbol drehen.
Thermometer nutzen ACHTUNG! SACHSCHADEN ►► Tauchen Sie das Plastikgehäuse des Thermometers 2 nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. HINWEIS ►► Wenn die Batterie leer ist, wechseln Sie sie aus. Verwenden Sie immer eine Batterie des gleichen Typs. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. ♦♦ Schalten Sie das Thermometer 2 ggf. ein, indem Sie die „ON/OFF“-Taste 3 drücken. Das Thermometer 2 zeigt die aktuelle Temperatur in der zuletzt eingestellten Einheit (°C /°F) an.
♦♦ Schalten Sie das Thermometer 2 aus, wenn Sie es nicht mehr benötigen. Drücken Sie dazu die „ON/OFF“-Taste 3. Reinigung ACHTUNG! SACHSCHADEN ►► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Produkt zu reinigen. Diese können die Oberfläche des Produkts beschädigen. ►► Tauchen Sie das Plastikgehäuse des Thermometers 2 nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Entsorgung Entsorgung des Geräts Werfen Sie das Thermometer keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. atterien dürfen nicht über den B Hausmüll entsorgt werden.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–Kassenbon gut auf.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 302461 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
■ 12 │ DE│AT│CH SRLD 2 A1
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 But d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 15 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consignes de sécurité fondamentales. . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Caractéristiques techniques Cuillère à mélanger Stabilité thermique jusqu'à 220°C Thermomètre Pile 1 x 1,5 V (Courant continu) Pile-bouton alcaline LR44 Indice de protection I P X4 : Protection contre les projections d'eau Plage de mesure de la température : - 20 à + 280 °C / - 4 à + 536 °F (Tolérance : ±1 %) Tous les éléments de ce produit en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
Consignes de sécurité pour les piles DANGER Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ►► Le thermomètre contient une pile bouton. Si cette pile bouton est avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort. ►► Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les piles hors de portée des enfants.
Avant la première utilisation ♦♦ Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les différentes pièces (voir chapitre "Nettoyage"). ♦♦ Retirez la bande isolatrice du compartiment à piles 6 du thermomètre 2. ♦♦ Si la bande isolatrice ne peut pas être retirée du compartiment à piles 6 : –– Ouvrez le compartiment à piles 6 en tournant le couvercle dans le sens antihoraire en direction du symbole à l'aide d'une pièce de monnaie.
Utilisation du thermomètre ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS M ATÉRIELS ►► N'immergez pas le boîtier plastique du thermomètre 2 dans de l'eau ou dans d'autres liquides. REMARQUE ►► Remplacez la pile lorsqu'elle est vide. Utilisez toujours une pile du même type. Veillez à la bonne polarité au moment de la mise en place. ♦♦ Allumez si nécessaire le thermomètre 2 en appuyant sur la touche "ON/OFF" 3. Le thermomètre 2 affiche la température actuelle dans la dernière unité réglée (°C /°F).
♦♦ Éteignez le thermomètre 2 lorsque vous ne l'utilisez plus. Appuyez pour cela sur la touche "ON/OFF" 3. Nettoyage ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS M ATÉRIELS ►► Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou corrosifs. Ils peuvent en effet endommager la surface du produit. ►► N'immergez pas le boîtier plastique du thermomètre 2 dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Recyclage Recyclage de l'appareil Ne jetez en aucun cas le thermomètre avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. e pas jeter les piles usagées avec les N ordures ménagères.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 302461 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.
■ 24 │ FR│BE SRLD 2 A1
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gebruiksdoel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . 26 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . 27 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Technische gegevens Roerlepel Temperatuurbestendigheid tot 220 °C Thermometer Batterij 1 x 1,5 V (gelijkstroom) LR44 alkaline-knoopcel Beschermingsgraad (IP) I P X4: bescherming tegen spatwater Temperatuurmeetbereik: - 20 tot + 280 °C / - 4 tot + 536 °F (tolerantie: ±1%) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen GEVAAR Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ►► De thermometer bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn. ►► Batterijen horen niet in kinderhanden. Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Vóór het eerste gebruik ♦♦ Maak, voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk ”Reinigen”). ♦♦ Trek de isolatiestrook uit het batterijvak 6 van de thermometer 2. ♦♦ Als de isolatiestrook niet uit het batterijvak 6 kan worden getrokken: –– Open het batterijvak 6 door het deksel met behulp van een muntje o.i.d. tegen de wijzers van de klok in te draaien, in de richting van het -symbool.
Thermometer gebruiken LET OP! MATERIËLE SCHADE ►► Dompel de kunststof behuizing van de thermometer 2 niet onder in water of andere vloeistoffen. OPMERKING ►► Vervang de batterij als hij leeg is. Gebruik altijd een batterij van hetzelfde type. Let bij het plaatsen op de juiste stand van de polen. ♦♦ Schakel de thermometer 2 zo nodig in door op de toets “ON/OFF” 3 te drukken. De thermometer 2 geeft de actuele temperatuur in de laatst ingestelde eenheid (°C /°F) aan.
Reinigen LET OP! MATERIËLE SCHADE ►► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om het product te reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. ►► Dompel de kunststof behuizing van de thermometer 2 niet onder in water of andere vloeistoffen. ♦♦ Mocht dit nog niet zijn gebeurd: trek de thermometer 2 uit de Roerlepel 1 en reinig hem met een vochtige doek.
atterijen mogen niet bij het normale B huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Popis výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Základní bezpečnostní pokyny. . . . .
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Technické údaje Lžíce na míchání Teplotní odolnost do 220°C Teploměr Baterie 1 x 1,5 V (stejnosměrný proud) alkalická knoflíková baterie LR44 Typ ochrany I P X4: ochrana proti stříkající vodě Rozsah měření teploty: –20 až +280 °C / –4 až +536 °F (Tolerance: ±1 %) Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s výrobkem.
Bezpečnostní pokyny pro baterie NEBEZPEČÍ Nesprávná manipulace s bateriemi může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ►► Teploměr obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit závažná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí. ►► Baterie nepatří do rukou dětem. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. ►► V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
Před prvním použitím ♦♦ Před prvním použitím výrobku důkladně očistěte jeho jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola „Čištění“). ♦♦ Vytáhněte izolační pásku z přihrádky na baterie 6 teploměru 2. ♦♦ V případě, že izolační pásku nelze vytáhnout z přihrádky na baterie 6: –– Otevřete přihrádku na baterie 6 otočením víka pomocí mince apod. proti směru hodinových ručiček ve směru symbolu . –– Sejměte víko, vyjměte baterii a vytáhněte izolační pásku z přihrádky na baterie 6.
Používání teploměru POZOR! HMOTNÉ ŠKODY ►► Plastový kryt teploměru 2 neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. UPOZORNĚNÍ ►► Je-li baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte vždy baterii stejného typu. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. ♦♦ Teploměr 2 příp. zapněte stisknutím tlačítka „ON/OFF“ 3. Na teploměru 2 se zobrazí aktuální teplota v naposledy zobrazené jednotce (°C/°F). ♦♦ Pro změnu jednotky stiskněte tlačítko „°C/°F“ 5. Můžete volit mezi stupněm Celsia (°C) a stupněm Fahrenheita (°F).
Čištění POZOR! HMOTNÉ ŠKODY ►► K čištění výrobku nepoužívejte žádné abrazivní, chemické nebo agresivní čisticí prostředky. Ty by mohly poškodit povrch výrobku. ►► Plastový kryt teploměru 2 neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. ♦♦ Pokud se tak ještě nestalo, vytáhněte teploměr 2 z Lžíce na míchání 1 a otřete jej vlhkým hadříkem. Podle potřeby naneste na hadřík jemný mycí prostředek a vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným pouze čistou vodou.
Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte teploměr do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. aterie se nesmí likvidovat společně B s domovním odpadem.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.
■ 46 │ CZ SRLD 2 A1
Índice Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . 48 Descripción del producto . . . . . . . . . . . 48 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . 49 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Características técnicas Cuchara mezcladora Resistencia a la temperatura Hasta 220 °C Termómetro Pila 1 pila de 1,5 V (corriente continua); pila de botón alcalina LR44 Grado de protección I P X4: protección contra salpicaduras de agua Rango de medición de temperatura: De -20 a + 280 °C/de -4 a +536 °F (tolerancia: ±1 %) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES ►► Utilice el termómetro exclusivamente en estancias interiores. ►► No sumerja nunca la carcasa de plástico del termómetro en agua ni en otros líquidos. ►► No exponga la Cuchara mezcladora a una temperatura superior a 220 °C. Indicaciones de seguridad para las pilas PELIGRO El manejo incorrecto de las pilas puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. ►► El termómetro incluye una pila tipo botón.
PELIGRO ►► Las sustancias químicas derramadas por las pilas dañadas o con fugas pueden causar irritaciones cutáneas si entran en contacto con la piel, por lo que deben utilizarse guantes protectores adecuados. En caso de contacto, lave la zona afectada con agua abundante. Si las sustancias químicas entran en contacto con los ojos, enjuáguelos bien con agua abundante, no los frote y busque inmediatamente asistencia médica. ►► Retire inmediatamente del aparato las pilas usadas.
Uso de la Cuchara mezcladora ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No exponga la Cuchara mezcladora 1 a una temperatura superior a 220 °C. La Cuchara mezcladora 1 resiste temperaturas de hasta 220 °C, por lo que resulta ideal para remover alimentos en ebullición. Uso del termómetro ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No sumerja nunca la carcasa de plástico del termómetro 2 en agua ni en otros líquidos. INDICACIÓN ►► Cambie la pila cuando se agote. Utilice siempre una pila del mismo tipo.
♦♦ Introduzca la punta del termómetro 2 en la parte más gruesa del alimento hasta que alcance más o menos el centro. ♦♦ Apague el termómetro 2 cuando ya no lo necesite. Para ello, pulse el botón "ON/OFF" 3. Limpieza ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosivos para limpiar el producto, ya que podrían dañar su superficie. ►► No sumerja nunca la carcasa de plástico del termómetro 2 en agua ni en otros líquidos.
Desecho Desecho del aparato No deseche nunca el termómetro con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. L as pilas no deben desecharse con la basura doméstica.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej.
■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.
■ 58 │ ES SRLD 2 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones: 03 / 2018 · Ident.-No.