Coussin chauffant SRNH 100 A2 Coussin chauffant Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Warmtekussen voor rug en nek Bedienings- en veiligheidsinstructies Rücken-Nacken-Heizkissen Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 75924 Back & Neck Heat Pad Operation and Safety Notes
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A 1 2 B 3 C
Table des matières Introduction....................................................................................................................................Page 6 Utilisation conforme à l’usage prévu..................................................................................................Page Description des pièces.........................................................................................................................Page Contenu de la livraison...............................
Introduction Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur le coussin chauffant, les pictogrammes suivants : Lisez les instructions ! Les textiles utilisés pour ce coussin chauffant sont conformes aux spécifications rigoureuses écologiques humaines de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme l’institut de recherche Hohenstein.
Introduction / Consignes de sécurité importantes Utilisation conforme à l’usage prévu Ce coussin chauffant permet la diffusion de chaleur sur le corps humain. Il permet de chauffer de manière ciblée. Ce coussin chauffant n‘est pas conçu pour être utilisé en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des nourrissons, des enfants en bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou dépendantes / affaiblies des autres et ni d’animaux non plus.
Consignes de sécurité importantes de sécurité et de les remettre si l’article est donné à une autre personne. DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage. Risque d’asphyxie. RISQUE D’ELECTROCUTION ! N’utilisez jamais le coussin chauffant lorsqu’il est humide.
Consignes de sécurité importantes / Système de sécurité / Mise en service PRUDENCE ! Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin chauffant est en marche. Une utilisation trop longue peut provoquer des brûlures de la peau. Ne placez pas le coussin chauffant sur des parties du corps présentant une inflammation, une blessure ou une tuméfaction. En cas de doute, consultez un médecin. Sinon, les inflammations, les blessures et / ou les enflures pourraient empirer.
Mise en service / Nettoyage et entretien Activation / désactivation / sélection de la température Activation : Sur la commande 1 , régler le niveau 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 pour allumer le coussin chauffant. Remarque : après l’activation du coussin chauffant, le témoin de fonctionnement 2 s’allume. Remarque : ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide qui permet une mise en température rapide en l’espace de 10 minutes.
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Pour des raisons écologiques, ne lavez le coussin chauffant qu’avec d’autres textiles. Utilisez une lessive basse température et la dose indiquée par le fabricant. Tenez compte du fait qu’un lavage trop fréquent nuit au coussin chauffant.
Garantie / Service / Déclaration de conformité La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux. Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. Le recours en garantie doit être présenté à MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany dans une période de 3 ans à compter de la date d’achat.
Inhoudsopgave Inleiding........................................................................................................................................ Pagina 14 Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina Onderdelenbeschrijving.................................................................................................................. Pagina Leveromvang......................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / op het verwarmingskussen vindt u de volgende pictogrammen: Instructies lezen! De voor dit verwarmingskussen gebruikte textielsoorten voldoen aan de hoge humaan-ecologische eisen van de Eco-Tex standaard 100 zoals aangetoond door het Duitse onderzoeksinstituut Hohenstein.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik Dit warmtekussen is bedoeld om het menselijk lichaam te verwarmen. U kunt daarmee doelgericht warmte gebruiken. Dit warmtekussen is niet geschikt voor gebruik in ziekenhuizen of voor commercieel gebruik. Het is niet toegestaan om dieren, zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of hulpeloze personen met het kussen te verwarmen.
Belangrijke veiligheidsinstructies veiligheidsinstructies in acht en geef de gebruiksaanwijzing door wanneer u het artikel doorgeeft. LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Gebruik het verwarmingskussen niet wanneer het vochtig is. Er is kans op stroomschokken.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname VOORZICHTIG! Let op dat u niet in slaap valt wanneer het verwarmingskussen in bedrijf is. Te langdurig gebruik kan leiden tot huidverbrandingen. Gebruik het verwarmingskussen niet voor lichaamsdelen die ontstoken, gewond of gezwollen zijn. Neem in geval van twijfel vóór gebruik contact op met een arts. In het andere geval kunnen de ontstekingen, het letsel en / of de zwellingen erger worden.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud In- / uitschakelen / temperatuur selecteren Inschakelen: Zet op het bedieningspaneel 1 de stand op 1, 2, 3, 4, 5 of 6 om het kussen in te schakelen. Opmerking: na het inschakelen van het verwarmingskussen brandt de functie-indicatie 2 . Opmerking: dit verwarmingskussen beschikt over een snelverwarming voor een snelle verwarming binnen de eerste 10 minuten. Uitschakelen: Zet op het bedieningspaneel 1 de stand op 0 om het kussen uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Stel de wasmachine op een extra fijne was op 30 °C in. Was het warmtekukssen vanwege ecologische redenen alleen samen met andere textielen. Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Let erop dat het warmtekussen door veel wassen beschadigd raakt. Het warmtekussen mag daarom gedurende de totale levensduur max. 10 keer in een wasmachine worden gewassen.
Garantie / Service / Verklaring van conformiteit – Door eigen toedoen van de klant. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft onaangetast. Voor garantieclaims binnen de garantieperiode dient de klant het bewijs van aankoop te leveren. De garantie moet binnen een periode van 3 jaar vanaf koopdatum tegenover MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany geldend worden gemaakt.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.....................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Heizkissen werden folgende Piktogramme verwendet: Anweisungen lesen! Die bei diesem Heizkissen eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human ökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Heizkissens führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Wichtige Sicherheitshinweise den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. STROMSCHLAGGEFAHR! Das Heizkissen ist häufig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zu prüfen.
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme ermeiden Sie eine Beschädigung V des Heizkissens! Bitte beachten Sie, dass Sie: · das Heizkissen nur an die auf dem Heizkissen (Etikett) angegebene Spannung anschließen, · das Heizkissen nur in Verbindung mit dem auf dem Heizkissen (Etikett) angegebenen Bedienteil 1 verwenden, · das Heizkissen nicht unbeaufsichtigt betreiben, · das Heizkissen nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten, · das Heizkissen nicht s
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperatur wählen: Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie eine schnelle Erwärmung. Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1). Temperaturstufen Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 1 die gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann das Heizkissen beschädigt werden. Nicht bleichen. Verwenden Sie auch keine bleichmittelhaltigen Waschmittel (wie z.B. Vollwaschmittel). Nicht im Wäschetrockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
Garantie / Service / Konformitätserklärung liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie das Heizkissen beim Hersteller reklamieren. IAN 75924 02151 780 96 96 01206 091 047 044 200 1140 Konformitätserklärung Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Table of Contents Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page Description of parts..............................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical Data.....
Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual / on this heating pad: Read the instructions! The textiles used in this heating pad meet the strict human ecological requirements of Öko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute. V∼ Volt (AC) Do not use the heating pad when folded or bunched up! Hz Hertz (mains frequency) Caution – electric shock! Danger to life! Watts (effective power) The heating pad is machine-washable.
Introduction / Important safety instructions or animals. Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heating pad. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. Description of parts 1 Control (see fig. A) 2 Function display (see fig. A) 3 Plug-in connector (see fig.
Important safety instructions electric heating pad, carrying it or to pull the plug out of the mains socket. Keep the mains power cable away from heat, oil and sharp edges. If the mains power cable is damaged or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains power cables increase the risk of electric shock. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The heating pad must be regularly checked for signs of wear or damage.
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use · only connect the heating pad to the voltage indicated on the heating pad (label), · only use the heating pad in conjunction with the control unit 1 indicated on the heating pad (label), ·d o not operate the heating pad without supervision, · do not switch the heating pad on if it is folded or bunched up, · do not cause any sharp creases in the heating pad, · do not place any objects, e.g.
Preparing the product for use / Cleaning and Care Temperature levels Set the required temperature level on the control 1 (see fig. A). Level 0: Level 1: Level 2–5: Level 6: Off minimum heat customised settings maximum heat Automatic switch-off Note: The heating pad switches itself off automatically after about 90 minutes. The function display 2 then starts to flash.
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not dry in a tumbler dryer. Do not iron. Do not dry clean. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out heating pad. Warranty / Service centre We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the product from the purchase date. Storage RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Let the heating pad cool before putting it away.
Warranty / Service centre / Declaration of conformity IAN 75924 02030 249 050 Declaration of conformity This heat pad complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 06 / 2012 · Ident.-No.: 750.