ROTARY SHAVER SRR 3.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
B
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
NOTE GB IE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Technical data GB IE Appliance Input voltage: 5V Input current: 1000 mA Battery: 3.7 V / 700 mAh Li-ion battery Environmental temperature: 5°C up to 35°C Protection class: III/ Charging time: approx. 90 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes Protection rating: IPX 4 Power adapter (type PTB-050100EU) 4 Input voltage: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Output voltage: 5V Output power: 1000 mA Protection class: II / SRR 3.
Safety guidelines ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if there is any damage to the cable, to the mains power adapter, the housing or any other components.
GB IE ► ► ► ► ► 6 DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance falls into water, it is imperative that you pull the mains adapter out of the power socket before you reach into the water. Never touch the mains adapter with wet hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution! Check mains adapter and appliance regularly for possible mechanical damage. Ensure that the cable does not get jammed in cupboard doors or pulled over hot surfaces.
► ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Keep the appliance dry. WARNING! Disconnect the mains adapter from the handset when you clean it with water. WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
GB IE ► ► ► ► 8 WARNING – RISK OF INJURY! All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. They will also invalidate any warranty claim. Do not use the appliance with a defective cutter attachment or cutting length attachment, since these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! Defective components must always be replaced with original replacement parts.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance unsupervised, and only in accordance with the information on the nameplate. ► Use only the supplied mains adapter (type PTB-050100EU) to power your appliance. ► To avoid damage caused by overheating, do not cover the mains power adapter. GB IE Charging the batteries The battery should be charged for at least 90 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery.
GB IE ♦ As soon as the battery is fully charged, the symbol 0 appears permanently on the display and the battery charge level indicator q shows 99%. ♦ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! You can use the shaver without the cable.
7) Clean the shaver after every use with the supplied brush t. For a more thorough cleaning, read the section "Cleaning and care". GB IE Shaving using the mains adapter CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! If you want to use the shaver to load without charging it, you can also use it directly with the mains adapter r: 1) Plug the connection plug e into the charging socket w on the shaver. Ensure the +/- terminals are correctly aligned.
GB IE – If you want to use the broad long hair trimmer 8, attach the trimmer unit 7 so that the broad long hair trimmer 8 is facing towards you. – If you want to use the narrow long hair trimmer 6, attach the trimmer unit 7 so that the narrow long hair trimmer 6 is facing towards you. 3) Press the on/off button 5. The battery charge level indicator q shows the current charge level and the appliance starts. 4) When you are finished trimming, press the on/off switch 5 again.
Cleaning and care GB IE DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. Cleaning with the brush Shaver unit Clean the 3 shaving heads in the shaver unit 2 after every shave using the brush t.
GB IE Cleaning under running water The shaver unit 2 is suitable for cleaning under running water. 1) Press the release button 3 so that the shaver unit 2 pops open. 2) Hold the shaver unit 2 under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
Thorough cleaning GB IE For a more thorough cleaning, remove the shaving heads: 1) Press the release button 3. The shaver unit 2 pops up. 2) Overstretch the shaver unit 2 a little so it can be pulled upwards and off. 3) Carefully turn the catch marked with arrows in the direction of the arrows until the mounting of the shaving heads can be lifted of (see figure). 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. SRR 3.
GB IE 5) Replace the shaver unit 2. 6) To attach it, turn the catch marked with arrows in the opposite direction to the arrow markings so that the shaving head mounting can no longer be removed. 7) Remove loose hairs from the shaver with the brush t. 8) Replace the shaver unit 2 on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. ■ Clean the housing and the mains adapter r with a damp cloth. NOTE If ... – ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ...
Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
GB IE Disposal Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
5) Lift the board slightly so you can get under the battery with a flat-blade screwdriver. GB IE 6) Lever the batteries out. 7) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner. Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner.
20 SRR 3.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. FI Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
OHJE Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot heti, kun olet poistanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen.
Tekniset tiedot Laite FI Tulojännite: 5V Tulovirta: 1000 mA Akku: Litiumioniakku 3,7 V, 700 mAh Ympäristön lämpötila: 5°C ... 35°C Suojaluokka: III/ Latausaika: n. 90 minuuttia Käyttöaika täyteen ladatulla akulla: n. 60 minuuttia Kotelointiluokitus: IPX 4 Verkkoadapteri (Tyyppi PTB-050100EU) Tulojännite: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Lähtöjännite: 5V Lähtövirta: 1000 mA Suojaluokka: II / 24 SRR 3.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► VAARA – SÄHKÖISKU! Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisten, näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. On olemassa sähköiskun vaara. Jos havaitset vaurioita virtajohdossa, verkkoadapterissa, kotelossa tai muissa osissa, älä jatka laitteen käyttöä. Irrota verkkoadapteri pistorasiasta — jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, — ennen laitteen puhdistamista, — jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, — jokaisen käytön jälkeen.
► FI ► ► ► ► 26 VAARA – SÄHKÖISKU! Jos laite on pudonnut veteen, irrota verkkoadapteri pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Älä koskaan koske verkkoadapteriin märin käsin, etenkään, kun työnnät sitä pistorasiaan tai vedät sitä pistorasiasta. On olemassa sähköiskun vaara! Tarkista verkkoadapteri ja laite säännöllisesti mahdollisten mekaanisten vikojen varalta. Varmista, ettei johto jää kaapin ovien väliin, tai ettei sitä vedetä kuumien pintojen yli.
► ► ► ► ► VAARA – SÄHKÖISKU! HUOMIO! Pidä laite kuivana! HUOMIO! Irrota verkkoadapteri kädessä pidettävästä osasta, kun puhdistat sitä vedellä! FI VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen k
FI ► ► ► ► 28 VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai asiakashuollossa. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Älä käytä laitetta, jos teräpää tai leikkuupituuden säätökampa on vaurioitunut, sillä niissä saattaa olla teräviä reunoja. On olemassa loukkaantumisvaara! Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitetta ilman valvontaa ja ainoastaan tyyppikilven tietojen mukaisesti. ► Käytä verkkokäytössä vain mukana tulevaa verkkoadapteria (Tyyppi PTB-050100EU). ► Älä peitä verkkoadapteria, jottei laite lämpene. FI Akkujen lataaminen Akun on latauduttava ennen ensimmäistä käyttökertaa 90 minuuttia. OHJE ► Varmista ennen akun lataamista, että laite on kytketty pois päältä. 1) Työnnä liitäntäpistoke e parranajokoneen latausliitäntään w.
0 näkyy näytössä jatkuvasti ♦ Kun akku on latautunut, symboli ja lataustilan näytössä q on lukema 99 %. FI ♦ Täyteen ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää n. 60 minuuttia sitä sähköverkkoon liittämättä. Parranajokoneen langaton käyttö HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Laite ei sovellu märkäajoon! Voit käyttää parranajokonetta langattomasti. Tässä tapauksessa laite on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa (ks. kappale "Akkujen lataaminen"). 1) Työnnä suojarengas 4 alakautta ajopäähän 2 (ks.
7) Puhdista parranajokone jokaisen parranajon jälkeen mukana toimitettavalla sudilla t. Lue perusteelliset puhdistusohjeet kappaleesta "Puhdistus ja hoito". FI Parranajo verkkoadapterilla HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Laite ei sovellu märkäajoon! Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä etukäteen, voit käyttää sitä myös verkkoadapterilla r: 1) Työnnä liitäntäpistoke e parranajokoneen latausliitäntään w.
FI – Jos haluat käyttää leveää trimmeriä 8, aseta trimmeriyksikkö 7 paikoilleen siten, että leveä trimmeri 8 osoittaa sinua kohti. – Jos haluat käyttää kapeaa trimmeriä 6, aseta trimmeri 7 paikoilleen siten, että kapea trimmeri 6 osoittaa sinua kohti. 3) Paina käynnistyspainiketta 5. Lataustilan näytössä q näkyy senhetkinen lataustila, ja laite käynnistyy. 4) Kun olet tyytyväinen trimmauksen lopputulokseen, paina käynnistyskytkintä 5 vielä kerran.
Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! ► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta! On olemassa sähköiskun vaara! FI HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä hankaavia, kemiallisia tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen. Tämä voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Puhdistaminen sudilla Ajopääyksikkö Puhdista ajopääyksikön 2 3 ajopäätä sudilla t jokaisen parranajon jälkeen. 1) Paina vapautuspainiketta 3 niin, että ajopääyksikkö 2 ponnahtaa ylös.
Puhdistaminen juoksevan veden alla Ajopääyksikkö 2 voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. FI 1) Paina vapautuspainiketta 3 niin, että ajopääyksikkö 2 ponnahtaa ylös. 2) Pidä ajopääyksikköä 2 juoksevan veden alla siten, että vesi juoksee sisäkautta ajopäiden läpi. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Varmista, että vain ajopääyksikkö 2 on juoksevan veden alla! Parranajokoneen kädessä pidettävä osa on vain roiskevesitiivis ja voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos sitä pidetään juoksevan veden alla.
Perusteellinen puhdistus Puhdista ajopääyksikkö perusteellisesti irrottamalla ajopäät: 1) Paina vapautuspainiketta 3. Ajopääyksikkö 2 ponnahtaa ylös. FI 2) Vedä ajopääyksikköä 2 hieman niin, että saat vedettyä sen yläkautta pois. 3) Pyöritä varovasti nuolin merkittyä lukitusta niin pitkälle nuolen suuntaan, että voit irrottaa ajopäiden pidikkeen (ks. kuva). 4) Puhdista kaikki osat juoksevan veden alla ja anna niiden kuivua täysin. SRR 3.
5) Kokoa ajopääyksikkö 2 jälleen. FI 6) Kiinnitä osat paikoilleen pyörittämällä nuolin merkittyä lukitusta niin pitkälle nuolen vastaiseen suuntaan, ettei ajopäiden pidike ole enää nostettavissa paikoiltaan. 7) Poista irtonaiset partakarvat sudilla t parranajokoneesta. 8) Aseta ajopääyksikkö 2 jälleen parranajokoneeseen. Varmista, että se lukittuu kunnolla kiinni paikoilleen. ■ Puhdista kotelo ja verkkoadapteri r kostealla liinalla. OHJE Jos... – ... parranajojälki on huomattavasti tavallista huonompi,...
Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, kuten kytkinten tai akkujen vaurioita.
Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. FI Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. Paristojen/akkujen hävittäminen Laitteen ympäristöystävällistä hävittämistä varten akku on poistettava laitteesta.
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä. FI Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
40 SRR 3.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Föreskriven användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. SE Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
Tekniska data Produkt Ingångsspänning: SE 5V Ingångsström 1000 mA Batteri: Litiumjonbatteri 3,7 V, 700 mAh Omgivningstemperatur: 5°C till 35°C Skyddsklass: III/ Laddningstid: ca 90 minuter Drifttid med fullt uppladdat batteri: ca 60 minuter Skyddstyp: IPX 4 Strömadapter (typ PTB-050100EU) Ingångsspänning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Utgångsspänning: 5V Utgångsström: 1000 mA Skyddsklass: II / 44 SRR 3.
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några yttre, synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Annars finns risk för elchocker. Om skador konstateras på kabeln, strömadaptern, höljet eller några andra delar får produkten inte användas längre. Dra ut strömadaptern ur uttaget — vid störningar — när du ska rengöra produkten — när du inte ska använda produkten på länge — efter varje användning.
► SE ► ► ► ► 46 FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Om produkten faller i vatten måste du alltid först dra ut strömadaptern ur uttaget innan du försöker ta upp den. Ta aldrig i strömadaptern med våta händer, särskilt inte när du sätter in den eller drar ut den ur uttaget. Risk för elchocker! Kontrollera om det finns några mekaniska fel på strömadaptern och produkten med jämna mellanrum. Akta så att kabeln inte kläms fast i skåpdörrar eller ligger över heta ytor. Då kan kabelns isolering skadas.
► ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! AKTA! Håll produkten torr! AKTA! Ta bort strömadaptern från handenheten när du ska rengöra den med vatten! SE VARNING RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten.
► SE ► ► ► 48 VARNING RISK FÖR PERSONSKADOR! Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer utgör en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Använd inte produkten om skären eller klipplängdtillsatsen är defekta, eftersom kanterna kan vara vassa. Risk för personskador! Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
AKTA – RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på typskylten. ► Använd endast bifogade strömadapter (typ PTB-050100EU). ► Täck inte över strömadpatern, då kan den bli för varm. SE Ladda upp batterierna Innan du använder produkten första gången måste batterierna laddas upp i minst 90 minuter. OBSERVERA ► Försäkra dig om att produkten är avstängd innan du laddar batteriet.
0 hela ♦ Så snart batteriet är fullt uppladdat syns symbolen tiden på displayen och laddningsnivåindikatorn q visar 99%. ♦ Med ett fullt uppladdat batteri kan produkten användas i upp till 60 minuter utan att anslutas till ett eluttag. SE Sladdlös rakning AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Produkten är inte lämplig för våtrakning! Rakapparaten kan användas utan kabel. Då måste man ladda upp produkten innan den används första gången (se kapitel Ladda batterier).
7) Rengör rakapparaten med bifogade pensel t efter varje användning. Följ anvisningarna i kapitel Rengöring och skötsel för en grundligare rengöring. Raka med strömadaptern SE AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Produkten är inte lämplig för våtrakning! Om du vill använda rakapparaten utan att ladda upp den först kan du koppla den direkt till strömadaptern r: 1) Sätt anslutningskontakten e i rakapparatens laddningsuttag w.
– Om du vill arbeta med den breda saxen 8 sätter du på trimmerenheten 7 så att den breda saxen 8 pekar mot dig. – Om du vill jobba med den smala saxen 6 sätter du på trimmerenheten 7 så att den smala saxen 6 pekar mot dig. 3) Tryck på På/Av-knappen 5. Laddningsnivåindikatorn q visar aktuell laddningsnivå och produkten startar. SE 4) När du arbetet färdigt med trimningen färdigt trycker du på På/ Av-knappen 5 igen. 5) Rengör trimmerenheten 7 med bifogad pensel t.
Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! SE AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd inga slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten. Då blir produkten totalförstörd! Rengöra med penseln Rakenhet Rengör de 3 skärhuvudena på rakenheten 2 med penseln t efter varje användning. 1) Tryck på Öppna-knappen 3, så att rakenheten 2 åker ut.
Rengöra under rinnande vatten Rakenheten 2 kan rengöras under rinnande vatten. 1) Tryck på Öppna-knappen 3 så att rakenheten 2 åker ut. SE 2) Håll rakenheten 2 under vattenstrålen så att vattnet rinner inifrån och ut genom skärhuvudena. AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Bara själva rakenheten 2 får sköljas under vattnet! Rakapparatens handenhet är bara stänkvattenskyddad och kan totalförstöras om den hålls under rinnande vatten. 3) Låt rakenheten 2 torka innan du använder rakapparaten igen. 54 SRR 3.
Grundlig rengöring Ta av skärhuvudena innan du rengör produkten grundligt: 1) Tryck på Öppna-knappen 3. Rakenheten 2 åker ut. 2) Dra lite i rakenheten 2 så att det går att dra av den uppåt. 3) Vrid försiktigt låsanordningarna i pilarnas riktning tills det går att lyfta av hållaren till skärhuvudena (se bilden). SE 4) Rengör alla delar under rinnande vatten och låt dem bli helt torra. SRR 3.
5) Sätt ihop rakenheten 2 igen. 6) För att fästa den vrider du låsanordningarna i motsatt pilriktning tills det inte går att lyfta av hållaren till skärhuvudena längre. 7) Ta ut lösa hårstrån ur rakapparaten med penseln t. SE 8) Sätt tillbaka rakenheten 2 på rakapparaten. Kontrollera att den sitter fast. ■ Rengör ytterhöljet och strömadaptern r med en fuktig trasa. OBSERVERA När... – du märker att rakningen blir sämre... – ...
Garanti och service För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier.
Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. SE Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna . Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
60 SRR 3.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
BEMÆRK Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig til service ved behov.
Tekniske data Produkt Indgangsspænding: 5V Indgangsstrøm: 1000 mA Genopladeligt batteri: Genopladeligt Li-ion-batteri 3,7 V, 700 mAh DK Omgivelsestemperatur: 5°C til 35°C Beskyttelsesklasse: III/ Opladningstid: ca. 90 minutter Driftstid ved fuldt opladet batteri: ca. 60 minutter Kapslingsklasse: IPX 4 Netadapter (type PTB-050100EU) Indgangsspænding: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Udgangsspænding: 5V Udgangsstrøm: 1000 mA Beskyttelsesklasse: II / 64 SRR 3.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget. Der er risiko for elektrisk stød. Hvis kablet, netadapteren, kabinettet eller andre dele er beskadigede, må produktet ikke anvendes længere. Træk netadapteren ud af stikket — hvis der opstår en fejl, — før du rengør produktet, — hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, — hver gang, du har brugt produktet.
► ► DK ► ► ► 66 FARE – ELEKTRISK STØD! Hvis produktet falder ned i vand, skal netadapteren altid først tages ud af stikkontakten, før du stikker fingrene ned i vandet. Hold aldrig på netadapteren med våde hænder og særligt ikke, når du sætter den i stikkontakten eller tager den ud. Der er fare for elektrisk stød! Kontrollér jævnligt netadapteren og produktet for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at kablet ikke kommer i klemme i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader.
► ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! OBS! Hold produktet tørt! OBS! Afbryd netadapteren fra motordelen, hvis du vil rengøre den med vand! ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet.
► DK ► ► ► 68 ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav. Brug ikke produktet med defekt skæresæt eller kam, da de kan have meget skarpe kanter. Der er fare for personskader! Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Overholdelse af sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Lad aldrig produktet være uden opsyn, og brug det kun i henhold til dataene på typeskiltet. ► Brug kun den medfølgende netadapter (type PTB-050100EU) til netdrift. ► Dæk ikke netadapteren til, da den ellers opvarmes for meget. DK Opladning af det genopladelige batteri Før produktet bruges første gang, skal det genopladelige batteri oplades i mindst 90 minutter. BEMÆRK ► Sørg for, at produktet er slukket, før du oplader det genopladelige batteri.
♦ Så snart det genopladelige batteri er fuldt opladet, vises symbolet 0 permanent på displayet, og indikatoren for opladningstilstand q viser 99%. ♦ Når det genopladelige batteri er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. Barbering uden ledning OBS! MATERIELLE SKADER! DK ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! Du kan bruge barbermaskinen uden ledningstilslutning.
7) Efter hver barbering rengøres barbermaskinen med den medfølgende børste t. Anvisninger på grundig rengøring finder du i kapitlet „Rengøring og pleje“. Barbering med netadapter OBS! MATERIELLE SKADER! ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! DK Hvis du ønsker at benytte produktet uden først at oplade det, kan du anvende barbermaskinen direkte ved hjælp af netadapteren r: 1) Sæt tilslutningsstikket e i ladestikket w på barbermaskinen. Sørg for, at polerne vender rigtigt.
DK – Hvis du vil bruge den brede langhårstrimmer 8, skal du montere trimmerenheden 7 så den brede langhårstrimmer 8 vender mod dig. – Hvis du vil bruge den smalle langhårstrimmer 6, skal du montere trimmerenheden 7, så den smalle langhårstrimmer 6 vender mod dig. 3) Tryk på tænd-/sluk-knappen 5. Indikatoren for opladningstilstand q viser den aktuelle opladningstilstand, og produktet starter. 4) Når du er færdig med at trimme, skal du trykke endnu engang på tænd-/sluk-knappen 5.
Rengøring og vedligeholdelse FARE - ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Der er fare for elektrisk stød! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det vil medføre uoprettelige skader på produktet. DK Rengøring med børsten Skæreenhed Efter hver barbering rengøres de 3 skærehoveder på skæreenheden 2 med børsten t. 1) Tryk på oplukningsknappen 3, så skæreenheden 2 springer op.
Rengøring under rindende vand Skæreenheden 2 er velegnet til rengøring under rindende vand. 1) Tryk på oplukningsknappen 3, så skæreenheden 2 springer op. 2) Hold skæreenheden 2 under vandstrålen, så vandet løber indefra og ud ad skærehovederne. OBS! MATERIELLE SKADER! DK Sørg for, at kun skæreenheden 2 holdes under rindende vand! Barbermaskinens motordel er kun beskyttet mod vandstænk og kan lide uoprettelig skade, hvis den holdes under rindende vand.
Grundig rengøring For grundig rengøring skal skærehovederne afmonteres: 1) Tryk på oplukningsknappen 3. Skæreenheden 2 springer op. 2) Træk en smule i skæreenheden 2, så den kan tages ud oppefra. 3) Drej forsigtigt den pilmarkerede lås i pilens retning, indtil holderen til skærehovederne kan løftes af (se figur ). DK 4) Rengør alle dele under rindende vand og lad dem tørre fuldstændigt. SRR 3.
5) Derefter samles skæreenheden 2 igen. 6) Ved samling drejes den pilmarkerede lås mod pilens retning, indtil holderen til skærehovederne ikke længere kan løftes af. 7) Med børsten t fjernes løse hår fra barbermaskinen. 8) Sæt skæreenheden 2 på barbermaskinen igen. Sørg for, at den klikker på plads og sidder fast. ■ Rengør huset og netadapteren r med en fugtig klud. BEMÆRK DK Hvis... – ... barberingen bliver markant ringere,... – ...
Garanti og service På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller beskadigelser på skrøbelige dele som f.eks.
Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. DK Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
6) Vip nu det genopladelige batteri ud. 7) Bortskaf det genopladelige batteri miljørigtigt. Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/genopladelige batterier kan afleveres til miljøskånsom destruktion.
80 SRR 3.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
REMARQUE Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
Caractéristiques techniques Appareil Tension d'entrée : FR BE 5V Intensité d'entrée : 1000 mA Accu : accu Li-Ion (3,7 V) 700 mAh Température ambiante : 5°C à 35°C Classe de protection : III/ Temps de charge : env. 90 minutes Temps de charge pour un accu entièrement chargé : env.
Consignes de sécurité ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Il y a risque de choc électrique. Ne plus utiliser l'appareil si le fil électrique, l'adaptateur secteur, le boîtier ou toute autre pièce présente un dommage.
► ► FR BE ► ► ► 86 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez impérativement d'abord l'adaptateur secteur de la prise électrique avant de mettre les mains dans l'eau. Ne touchez jamais l'adaptateur secteur si vous avez les mains mouillées, notamment lorsque vous branchez ou débranchez celui-ci de la prise électrique. Risque d'électrocution ! Contrôlez régulièrement l'adaptateur secteur et l'appareil pour détecter d'éventuels défauts mécaniques.
► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Maintenir l'appareil au sec ! ATTENTION ! Débranchez l'adaptateur secteur du corps lorsque vous le nettoyez sous l'eau ! AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I'utilisation
► ► FR BE ► ► 88 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. Ne pas utiliser l'appareil avec un jeu de coupe ou un sabot de coupe défectueux, car ceux-ci peuvent comporter des arêtes vives.
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Utiliser l'appareil uniquement conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique et ne le laissez jamais fonctionner sans surveillance. ► Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que l'adaptateur secteur (type PTB-050100EU) livré. ► Ne pas couvrir l'adaptateur secteur afin d'éviter un échauffement excessif. FR BE Chargement des accus Avant la première utilisation, il convient de charger l'accu pendant au moins 90 minutes.
♦ Dès que l'accu est entièrement chargé, le symbole 0 apparait durablement sur l'indicateur et l'indicateur de niveau de charge q affiche 99%. ♦ Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l'appareil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. Rasage sans fil ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Cet appareil ne convient pas au rasage humide ! FR BE Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil.
7) Nettoyez le rasoir après chaque rasage avec le pinceau t livré. Pour un nettoyage complet, lisez le chapitre "Nettoyage et entretien". Rasage avec l'adaptateur secteur ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Cet appareil ne convient pas au rasage humide ! Si vous souhaitez utiliser le rasoir sans l'avoir chargé au préalable, vous pouvez également utiliser le rasoir directement avec l'adaptateur secteur r : FR BE 1) Branchez la fiche de connexion e dans la prise de charge w sur le rasoir.
– Si vous souhaitez travailler avec la tondeuse large pour poils longs 8 insérez le trimmer 7 de manière à ce que la tondeuse large pour poils longs 8 pointe vers vous. – Si vous souhaitez travailler avec la tondeuse étroite pour poils longs 6 insérez le trimmer 7 de manière à ce que la tondeuse de poils longs étroite 6 pointe vers vous. 3) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5. L'indicateur de niveau de charge q indique le niveau de charge actuel et l'appareil démarre.
Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou corrosifs pour nettoyer l'appareil. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible. FR BE Nettoyage avec le pinceau Unité de coupe Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe de l'unité de coupe 2 avec le pinceau t.
Nettoyage à l'eau courante L'unité de coupe 2 peut être nettoyée à l'eau courante. 1) Appuyez sur la touche de déverrouillage 3, de manière à ce que l'unité de coupe 2 sorte. 2) Tenez l'unité de coupe 2 sous le jet d'eau de manière à ce que l'eau s'écoule de l'intérieur vers l'extérieur au travers des têtes de coupe.
Nettoyage complet Pour le nettoyage complet, retirez les têtes de coupe : 1) appuyez sur la tête de déverrouillage 3. L'unité de coupe 2 sort. 2) Tirez un peu l'unité de coupe 2 de manière à pouvoir la retirer par le haut. 3) Tournez avec précaution le verrouillage marqué de flèches dans le sens des flèches jusqu'à ce que le support des têtes de coupe puisse être levé (voir figure). FR BE 4) Nettoyez toutes les pièces à l'eau courante et laissez-les entièrement sécher. SRR 3.
5) Remettez l'unité de coupe 2 en place: 6) Pour la fixation, tourner le verrouillage marqué avec les flèches dans le sens contraire aux flèches, de manière à ce que le support des têtes de coupe ne puisse plus être levé. 7) Éliminez les poils coupés à l'aide du pinceau t du rasoir. 8) Repositionnez l'unité de coupe 2 sur le rasoir. Assurez-vous qu'il soit fermement enclenché. ■ Nettoyez le boîtier et l'adaptateur secteur r avec un chiffon humide. REMARQUE FR BE Si ..... – ....
Garantie et service Vous bénéficiez d'une garantie de 3 ans sur cet appareil à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Mise au rebut L'appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
1) Pour retirer l'accu du corps de l'appareil, retirez la petite vis au dos du corps de l'appareil avec un tournevis cruciforme. 2) Retirez le cache arrière du corps de l'appareil. 3) Soulevez le boîtier intérieur noir, par exemple avec un tournevis. Vous devez éventuellement, avant que le boîtier intérieur ne se détache, ouvrir les supports latéraux ou inférieurs, ou les plier vers l'extérieur. Utilisez ici de préférence pour cela un tournevis à fente.
Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR BE 100 SRR 3.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . .102 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 De accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning: 5V Ingangsstroom: 1000 mA Accu: li-ionaccu 3,7 V, 700 mAh Omgevingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C NL BE Beschermingsklasse: III/ Oplaadtijd: ca. 90 minuten Werktijd bij volledig opgeladen accu: ca. 60 minuten Beschermingsklasse: IPX 4 Netvoedingsadapter (type PTB-050100EU) Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uitgangsspanning: 5V Uitgangsstroom: 1000 mA Beschermingsklasse: II / 104 SRR 3.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op uiterlijke, zichtbare schade. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan het snoer, de netvoedingsadapter, de behuizing of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt. Haal de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
► ► NL BE ► ► ► 106 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn gevallen, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Pak de netvoedingsadapter nooit met natte handen vast, met name wanneer u deze in het stopcontact steekt resp. uit het stopcontact trekt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Controleer de netvoedingsadapter en het apparaat regelmatig op eventuele mechanische defecten.
► ► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! LET OP! Houd het apparaat droog! LET OP! Koppel de netvoedingsadapter los van het handgedeelte, wanneer u het met water reinigt! WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben be
► ► NL BE ► ► 108 WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de trimmer of het opzetstuk voor trimlengte defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben.
LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Stel het apparaat niet zonder toezicht in werking en alleen in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter om het apparaat op netvoeding aan te sluiten (type PTB-050100EU). ► Dek de netvoedingsadapter niet af, om ontoelaatbare verhitting te voorkomen. NL BE De accu opladen Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 90 minuten worden opgeladen.
♦ Zodra de accu volledig is opgeladen, blijft het symbool 0 op het display staan en geeft de indicatie van de laadtoestand q 99% aan. ♦ Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dit geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen”).
7) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegeleverde kwastje t. Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Scheren met netvoeding LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks met de netvoedingsadapter r gebruiken: 1) Steek de verbindingsstekker e in de oplaadaansluiting w van het scheerapparaat.
– Als u met de brede langhaartrimmer 8 wilt werken, plaatst u de trimmer 7 zodanig, dat de brede langhaartrimmer 8 naar u toe wijst. – Als u met de smalle langhaartrimmer 6 wilt werken, plaatst u de trimmer 7 zodanig, dat de smalle langhaartrimmer 6 naar u toe wijst. 3) Druk op de aan-/uitknop 5. De indicatie van de laadtoestand q geeft de actuele laadtoestand aan en het apparaat start. 4) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de aan-/uitknop 5.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat. Reiniging met het kwastje Scheerkop NL BE Reinig na elke scheerbeurt de 3 koppen van de scheerkop 2 met het kwastje t.
Reiniging onder stromend water De scheerkop 2 kan onder stromend water worden gereinigd. 1) Druk op de ontgrendelknop 3, zodat de scheerkop 2 openspringt. 2) Houd de scheerkop 2 zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt.
Grondige reiniging Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen: 1) Druk op de ontgrendelknop 3. De scheerkop 2 springt open. 2) Overstrek de scheerkop 2 een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Draai de met pijlen gemarkeerde vergrendeling voorzichtig zo ver in de richting van de pijl dat de houder van de scheerkoppen kan worden afgenomen (zie afbeelding). NL BE 4) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen. SRR 3.
5) Zet de scheerkop 2 weer in elkaar. 6) Draai de met pijlen gemarkeerde vergrendeling zo ver tegen de richting van de pijl in dat de houder van de scheerkoppen niet meer kan worden afgenomen. 7) Verwijder losse haren met het kwastje t uit het scheerapparaat. 8) Bevestig de scheerkop 2 weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerkop vastklikt en goed vastzit. ■ Reinig de behuizing en de netvoedingsadapter r met een vochtige doek. OPMERKING Wanneer... – ... het scheren merkbaar slechter gaat,... – ...
Garantie en service U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
6) Wip de accu eruit. 7) Voer de accu op milieuvriendelijke wijze af. Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
120 SRR 3.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . .122 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Aufladen der Akkus . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Technische Daten Gerät Eingangsspannung: 5 V DE AT CH Eingangsstrom: 1000 mA Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Umgebungstemperatur: 5°C bis 35°C Schutzklasse: III/ Ladezeit: ca. 90 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten Schutzart: IPX 4 Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzklasse: II / 124 SRR 3.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzadapter, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
► ► ► DE AT CH ► ► 126 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr! Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
► ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen! WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahr
► ► DE AT CH ► ► 128 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem Schneidsatz oder defektem Schnittlängenaufsatz, da diese scharfe Kanten haben können.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. ► Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB050100EU). ► Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Aufladen der Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 90 Minuten aufgeladen werden. DE AT CH HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen.
♦ Sobald der Akku voll geladen ist, leuchtet weiterhin das Symbol 0 im Display und die Ladestandsanzeige q zeigt 99% an. ♦ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen der Akkus“).
7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Pinsel t. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. Rasieren mit Netzadapter ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter r verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker e in die Ladebuchse w am Rasierapparat.
– Wollen Sie mit dem breiten Langhaarschneider 8 arbeiten, stecken Sie die Trimmereinheit 7 so auf, dass der breite Langhaarschneider 8 zu Ihnen weist. – Wollen Sie mit dem schmalen Langhaarschneider 6 arbeiten, stecken Sie die Trimmereinheit 7 so auf, dass der schmale Langhaarschneider 6 zu Ihnen weist. 3) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Die Ladestandsanzeige q zeigt den aktuellen Ladestand an und das Gerät startet. 4) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal die Ein-/Aus-Taste 5.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. Reinigung mit dem Pinsel Schereinheit Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit 2 mit dem Pinsel t.
Reinigung unter fließendem Wasser Die Schereinheit 2 ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 3, so dass die Schereinheit 2 aufspringt. 2) Halten Sie die Schereinheit 2 so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 3. Die Schereinheit 2 springt auf. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit 2 ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Drehen Sie vorsichtig die mit Pfeilen markierte Verriegelung soweit in Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung).
5) Bauen Sie die Schereinheit 2 wieder zusammen. 6) Zum Befestigen drehen Sie die mit den Pfeilen markierte Verriegelung entgegen der Pfeilrichtung, dass sich die Halterung der Scherköpfe nicht mehr abheben lässt. 7) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel t aus dem Rasierer. 8) Setzen Sie die Schereinheit 2 wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter r mit einem feuchten Tuch. HINWEIS Wenn... – ...
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102881 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102881 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Entsorgung DE AT CH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Batterien/Akkus entsorgen Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! 1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen, entfernen Sie die kleine Schraube an der Rückseite des Handgeräts mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2) Ziehen Sie die hintere Abdeckung des Handteils ab.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: SRR3.