ROTARY SHAVER SRR 3.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
B
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
NOTE GB IE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Description of the appliance Figure A (front fold-out page): 1 Protective cap 2 Cutting unit 3 Long hair trimmer 4 Release button, cutting unit 5 Catch for the long hair trimmer 6 On/Off switch 7 On/Off switch lock 8 Green power light 9 Red charge indicator light 0 Mains connection Figure B (rear fold-out page): q Power plug w Connector e Brush r Case SRR 3.
Technical data GB IE Device Operating voltage: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Power consumption: max. 8 W Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery Protection class: II/ Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes 4 SRR 3.
Safety guidelines ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if there is any damage to the cable, the housing or any other components. Disconnect the power cable from the wall socket — if a defect occurs, — before cleaning the appliance, — after every use. Pull directly on the power plug and not on the cable.
GB IE ► ► ► ► ► ► 6 DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance drops into water, pull the plug out of the power socket before you reach into the water! Never touch the power plug with wet hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrocution! Check the power cable and appliance regularly for possible mechanical defects. Ensure that the power cable does not get jammed in cupboard doors and that it is never laid on hot surfaces.
► ► ► ► ► GB IE WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
GB IE ► ► WARNING – RISK OF INJURY! Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Only plug the power plug into an easily accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance unsupervised, and only in accordance with the information on the nameplate.
Charging the battery GB IE The battery should be charged for at least 60 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector w into the mains connection 0 on the shaver. 2) Plug the power plug q into a socket that is compatible with the appliance specifications. While the battery is charging, the red charge indicator 9 lights up. ♦ As soon as the battery is fully charged, the green power light 8 flashes.
GB IE Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the battery”). 1) Ensure the cutting unit 2 is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 1. 3) Press the switch lock 7 and push the on/off switch 6 towards the cutting unit 2. The green power light 8 lights up and the shaver starts.
Shaving with mains voltage GB IE CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! If you want to use the shaver without previously charging it, you can also use it directly with mains voltage: 1) Plug the connector w into the mains connection 0 on the shaver. 2) Plug the power plug q into a mains socket that complies with the appliance specifications. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”.
GB IE Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the device, disconnect the power plug q from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. Cleaning with the brush Cutting unit Clean the 3 shaving heads of the cutting unit 2 after every shave using the brush e.
Cleaning under running water 1) Press the release button 4 so that the cutting unit 2 pops open. 2) Overstretch the cutting unit 2 a little so it can be pulled upwards and off. 3) Hold the cutting unit 2 under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Hold only the cutting unit 2 under running water! The shaver handset can be damaged irreparably if it is held under running water. 4) Allow the cutting unit 2 to dry.
GB IE Thorough cleaning For a more thorough cleaning, remove the shaving heads: 1) Press the release button 4. The cutting unit 2 pops up. 2) Overstretch the cutting unit 2 a little so it can be pulled upwards and off. 3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1). Figure 1 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 14 SRR 3.
5) Replace the cutting unit 2. Refer to figure 1 for assistance: GB IE – Insert the 3 shaving heads in the recesses of the cutting unit 2. Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening. – Place the round blades into the shaving heads. – Replace the shaving head holder, press it down a little and slightly turn the gear wheel clockwise. NOTE If the holder for the shaving heads cannot be reattached, it may be that the gear wheel is a little skew.
NOTE GB IE If... – ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly to achieve a good result, ... – ... the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ... ... the shaving heads/the cutting unit 2 must be replaced. You can order the cutting unit 2, incl. shaving heads from our customer service (see order card).
■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case r. GB IE ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. Warranty and service You are granted a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 108312 GB IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 108312 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Disposal Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Disposal of (rechargeable) batteries GB IE To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Remove the battery from the appliance only if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery! 1) To remove the battery from the shaver, first remove the cutting unit 2 and then remove the two visible screws with a Phillips screwdriver.
GB IE 5) Remove the 6 screws E . 6) Now you can remove the black rear cover behind which the battery F can be found. 7) Lever out the battery with a suitable tool such as a screwdriver. 8) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner. Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
Importer GB IE KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.
22 SRR 3.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Akun lataaminen.
Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. FI Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
OHJE Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot heti, kun olet poistanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen. FI Laitteen kuvaus Kuva A (etummainen kääntösivu): 1 Suojus 2 Ajopääyksikkö 3 Trimmeri 4 Ajopääyksikön vapautuspainike 5 Trimmerin lukitus 6 Käynnistyskytkin 7 Käynnistyskytkimen lukitus 8 Vihreä käyttövalo 9 Punainen latauksen merkkivalo 0 Verkkoliitäntä Kuva B (taaempi kääntösivu): q Verkkopistoke w Liitäntäpistoke e Sivellin r Pussi SRR 3.
Tekniset tiedot Laite FI Käyttöjännite: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Ottoteho: maks. 8 W Akku: Litiumioniakku 3,7 V, 700 mAh Suojaluokka: II/ Latausaika: n. 60 minuuttia Käyttöaika täydellä akulla: n. 60 minuuttia 26 SRR 3.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► VAARA – SÄHKÖISKU! Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisten näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. On olemassa sähköiskun vaara. Jos havaitset vaurioita virtajohdossa, kotelossa tai muissa osissa, älä jatka laitteen käyttöä. Irrota virtajohto pistorasiasta — jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, — ennen laitteen puhdistamista, — jokaisen käytön jälkeen. Irrota laite sähköverkosta tarttumalla pistokkeeseen, älä vetämällä johdosta.
► FI ► ► ► ► ► 28 VAARA – SÄHKÖISKU! Jos laite putoaa veteen, irrota välittömästi pistoke pistorasiasta, ennen kuin kosket veteen. Älä koskaan tartu pistokkeeseen märillä käsillä, erityisesti jos olet työntämässä sitä pistorasiaan tai irrottamassa sitä pistorasiasta. On olemassa sähköiskun vaara! Tarkista virtajohto ja laite säännöllisesti mahdollisten mekaanisten vaurioiden varalta. Varmista, ettei virtajohto jää kaapinovien väliin eikä kulje kuumien pintojen päältä.
► ► ► ► ► VAROITUS – LOUKKAANTUMIS-VAARA! Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
► FI ► VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin. Voimme taata turvallisuusvaatimusten täyttymisen vain näiden osien kohdalla. Liitä virtajohto vain helppopääsyiseen pistorasiaan, jotta voit häiriötilanteessa nopeasti irrottaa pistokkeen pistorasiasta. HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitetta ilman valvontaa ja käytä sitä ainoastaan tyyppikilven tietojen mukaisesti. ► Käytä vain toimitukseen kuuluvaa virtajohtoa.
Akun lataaminen Akkua on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa vähintään 60 minuuttia. FI OHJE ► Varmista, ennen akun lataamista, että laite on kytketty pois päältä. 1) Työnnä liitäntäpistoke w parranajokoneen verkkoliitäntään 0. 2) Työnnä verkkopistoke q laitteen tietojen mukaiseen pistorasiaan. Punainen latauksen merkkivalo 9 vilkkuu latauksen aikana. ♦ Kun akku on latautunut täyteen, vihreä käytön merkkivalo 8 vilkkuu. Irrota laite verkkojännitteestä. Vihreä käytön merkkivalo 8 sammuu.
Parranajo ilman verkkovirtaa HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! FI Voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa. Tällöin sinun on ladattava laite ennen ensimmäistä käyttöä (ks. luku "Akun lataaminen"). 1) Varmista, että ajopääyksikkö 2 on asetettu paikoilleen ja lukittunut asemaansa. 2) Poista tarvittaessa suojus 1. 3) Paina lukitusta 7 ja työnnä käynnistyskytkintä 6 ajopääyksikköä 2 kohti. Vihreä käytön merkkivalo 8 palaa ja parranajokone käynnistyy.
Parranajo verkkovirralla HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! FI Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä etukäteen, voit käyttää sitä myös liittämällä sen suoraan verkkovirtaan: 1) Työnnä liitäntäpistoke w parranajokoneen verkkoliitäntään 0. 2) Työnnä verkkopistoke q laitteen tietojen mukaiseen pistorasiaan. Voit sitten käyttää parranajokonetta luvussa "Parranajo ilman verkkovirtaa" kuvatulla tavalla.
Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! ► Irrota verkkopistoke q pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista! On olemassa sähköiskun vaara! FI HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia, kemiallisia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Puhdistaminen siveltimellä Ajopääyksikkö Puhdista ajopääyksikön 2 3 ajopäätä siveltimellä e jokaisen parranajon jälkeen.
Puhdistaminen juoksevan veden alla 1) Paina vapautuspainiketta 4 niin, että ajopääyksikkö 2 ponnahtaa auki. 2) Taita ajopääyksikköä 2 hieman niin, että sen voi irrottaa ylöspäin vetämällä. 3) Pidä ajopääyksikköä 2 juoksevan veden alla siten, että vesi virtaa sisäkautta ajopäiden läpi. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Pidä vain ajopääyksikköä 2 juoksevan veden alla! Parranajokoneen käsiosa voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos sitä pidetään juoksevan veden alla. 4) Anna ajopääyksikön 2 kuivua.
Perusteellinen puhdistus Irrota ajopäät perusteellista puhdistusta varten: 1) Paina vapautuspainiketta 4. Ajopääyksikkö 2 ponnahtaa auki. FI 2) Taita ajopääyksikköä 2 hieman niin, että sen voi irrottaa ylöspäin vetämällä. 3) Paina mustaa hammaskehää hieman alaspäin ja kierrä sitä varovasti myötäpäivään, kunnes ajopäiden pidike voidaan nostaa paikoiltaan (ks. kuva 1). Kuva 1 4) Puhdista kaikki osat juoksevan veden alla ja anna niiden kuivua täysin. 36 SRR 3.
5) Kokoa sen jälkeen ajopääyksikkö 2 jälleen. Käytä apuna kuvaa 1: – Aseta 3 ajopäätä ajopääyksikön 2 aukkoihin. Varmista, että ajopäiden reunoissa olevat urat ovat aukossa olevien lukitusten kohdalla. – Aseta pyöreät terät ajopäihin. – Aseta ajopäiden pidike jälleen paikoilleen, paina sitä hieman alaspäin ja pyöritä samalla hammaskehää hieman myötäpäivään. OHJE Jos et saa asetettua ajopäiden pidikettä paikoilleen, hammaskehä saattaa olla hieman vinossa.
OHJE Kun... – ... parranajojälki muuttuu huomattavasti huonommaksi,... – ... sinun on liikutettava parranajokonetta useamman kerran samassa kohdassa hyvän lopputuloksen saamiseksi,... – ... parranajo kestää huomattavasti tavallista kauemmin,... – ... ajopäissä on näkyviä vaurioita,... ... ajopäät/ajopääyksikkö 2 on vaihdettava uuteen. FI Voit tilata ajopääyksikön 2 ajopäineen asiakaspalvelustamme (ks. tilauskortti).
■ Säilytä puhdistettu ja kuiva laite ja tarvikkeet mukana tulevassa pussissa r. ■ Säilytä kaikki puhtaassa, pölyttömässä ja kuivassa paikassa. FI Takuu ja huolto Tämän laitteen takuu on kolme vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. FI Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. 40 SRR 3.
Paristojen/akkujen hävittäminen Laitteen ympäristöystävällistä hävittämistä varten akku on poistettava laitteesta. FI HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Poista akku laitteesta vain, jos haluat hävittää/romuttaa laitteen! Laite on viallinen, kun akku on irrotettu laitteesta! 1) Poista akku parranajokoneesta irrottamalla ensin ajopääyksikkö 2 ja poista sitten näkyvissä olevat ruuvit ristipääruuvimeisselillä. 2) Irrota muovisuojukset A tarvittaessa pihdeillä. 3) Irrota osa B .
5) Poista 6 ruuvia E . FI 6) Nyt voit poistaa taaemman mustan suojuksen, jonka takana akku F sijaitsee. 7) Irrota akku paikoiltaan soveltuvalla työkalulla, esim. ruuvimeisselillä. 8) Hävitä akku ympäristöystävällisesti. Paristojen/akkujen hävittäminen kotitalousjätteen seassa on kiellettyä. Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 FI 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SRR 3.
44 SRR 3.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Föreskriven användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. SE Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet. Beskrivning SE Bild A (främre uppfällbar sida): 1 Skyddskåpa 2 Skärenhet 3 Trimmer 4 Upplåsningsknapp för skärenhet 5 Arretering till trimmer 6 På/Av-knapp 7 Lås till På/Av-knapp 8 Grön driftindikator 9 Röd laddningslampa 0 Nätanslutning Bild B (bakre uppfällbar sida): q Strömkontakt w Anslutningskontakt e Pensel r Fodral SRR 3.
Tekniska data Produkt Driftspänning: SE 220 V − 240 V ~, 50 Hz Effektförbrukning: max. 8 W Batteri: Litiumjonbatteri 3,7 V, 700 mAh Skyddsklass: II/ Laddningstid: ca 60 minuter Drifttid med fullt uppladdat batteri: ca 60 minuter 48 SRR 3.
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några yttre, synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Annars finns risk för elchocker. Om du upptäcker skador på sladden, höljet eller andra delar av produkten får du inte använda den längre. Dra ut kontakten ur eluttaget — vid störningar — innan du rengör produkten — när du använt produkten färdigt. Fatta tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte i sladden.
► ► SE ► ► ► ► 50 FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Om produkten fallit i vatten måste du alltid först dra ut kontakten ur uttaget innan du tar upp den. Ta aldrig i kontakten med våta händer, särskilt inte när du sätter in eller drar ut den ur uttaget. Risk för elchocker! Kontrollera med jämna mellanrum om det finns några mekaniska skador på sladden och produkten. Akta så att sladden inte kläms fast i skåpdörrar eller ligger över heta ytor. Då kan sladdens isolering skadas.
► ► ► ► ► VARNING RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
► SE ► VARNING RISK FÖR PERSONSKADOR! Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven. Anslut bara produkten till ett lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut kontakten vid störningar. AKTA – RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på typskylten. ► Använd endast medföljande strömsladd för att driva produkten genom ett eluttag.
Ladda upp batteriet Batteriet bör laddas upp i minst 60 minuter innan produkten används första gången. OBSERVERA ► Försäkra dig om att produkten är avstängd innan du laddar batteriet. SE 1) Sätt anslutningskontakten w i rakapparatens nätanslutning 0. 2) Sätt strömkontakten q i ett eluttag som överensstämmer med produktens specifikationer. Under laddningen blinkar den röda laddningslampan 9. ♦ Så snart batteriet är fulladdat börjar den gröna driftindikatorn 8 att blinka.
Sladdlös rakning AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! SE Den här rakapparaten kan användas utan sladd. I så fall måste den laddas upp innan den används (se kapitel Ladda upp batteriet). 1) Försäkra dig om att skärenheten 2 sitter på och är låst. 2) Ta ev. av skyddskåpan 1. 3) Tryck på låset 7 och för På/Av-knappen 6 mot skärenheten 2. Den gröna driftindikatorn 8 tänds och rakapparaten startar. OBSERVERA ► Resultatet blir bäst på torr hud.
Rakning med sladd AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! Om du vill använda rakapparaten utan att ladda upp den först kan du koppla den direkt till ett eluttag. SE 1) Sätt anslutningskontakten w i rakapparatens nätanslutning 0. 2) Sätt strömkontakten q i ett eluttag som överensstämmer med produktens specifikationer. Sedan kan du använda rakapparaten på samma sätt som beskrivs i kapitel Sladdlös rakning.
Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten q ur uttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! SE AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd inga slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten. Då blir den totalt förstörd. Rengöra med penseln Skärenhet Rengör de 3 skärhuvudena på skärenheten 2 med penseln e efter varje rakning. 1) Tryck på upplåsningsknappen 4 så att skärenheten 2 åker upp eller fälls ut.
Rengöring under rinnande vatten 1) Tryck på upplåsningsknappen 4 så att skärenheten 2 åker ut. 2) Dra lite extra i skärenheten 2 så att den går att ta av. 3) Håll skärenheten 2 under rinnande vatten så att det rinner inifrån och ut ur skärhuvudena. SE AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Bara skärenheten 2 får hållas under rinnande vatten! Rakapparatens handenhet kan bli helt förstörd om den hålls under rinnande vatten. 4) Låt skärenheten 2 torka. 5) Sätt tillbaka skärenheten 2 på rakapparaten igen.
Grundlig rengöring Ta av skärhuvudena för att rengöra dem grundligt 1) Tryck på upplåsningsknappen 4. Skärenheten 2 fälls upp. 2) Dra lite extra i skärenheten 2 så att den går att ta av. SE 3) Tryck ner den svarta kuggkransen en aning och vrid den försiktigt motsols tills det går att ta av skärhuvudenas hållare (se bild 1). Bild 1 4) Rengör alla delar under rinnande vatten och låt dem bli helt torra. 58 SRR 3.
5) Sätt ihop skärenheten 2 igen. Gå till väga som på bild 1: – Lägg de 3 skärhuvudena i öppningarna på skärenheten 2. Se till så att skårorna i kanten av skärhuvudena ligger mot arreteringarna i öppningen. – Sätt in de runda knivarna i skärhuvudena. – Sätt tillbaka skärhuvudenas hållare, tryck ner den en aning och vrid samtidigt kuggkransen lite medsols. SE OBSERVERA Om det inte går att sätta på skärhuvudenas hållare kan det bero på att kuggkransen inte vridits rätt.
OBSERVERA Om... – ... rakresultatet försämras märkbart,... – ... man måste föra rakapparaten över samma ställe flera gånger för att få ett bra resultat... – ...det tar betydligt längre tid att raka sig... – ... det finns synliga skador på rakhuvudena... ... måste skärhuvudena/skärenheten 2 bytas ut. SE Du kan beställa en ny skärenhet 2 inkl. skärhuvuden genom vår kundservice (se beställningskortet). Gör så här för att byta skärenhet 2: 1) Tryck på upplåsningsknappen 4 så att skärenheten 2 åker ut.
■ Förvara den rena och torra produkten och tillbehören till den i medföljande fodral r. ■ Förvara allt på ett rent, dammfritt och torrt ställe. Garanti och service För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Kassering Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsavfallet. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. SE Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallshantering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. 62 SRR 3.
Återvinning av batterier För att produkten ska kunna kasseras utan att skada miljön måste du ta ut batteriet: AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Ta bara ut batteriet ur produkten när den ska kasseras! Produkten blir defekt när batteriet tas ut! SE 1) För att ta ut batteriet tar du först av skärenheten 2 och skruvar ut de två skruvar som då blir synliga med en stjärnskruvmejsel. 2) Dra loss plastskydden, A ev. med en tång. 3) Ta av del B . 4) Dra först av ovansidan C och sedan de båda sidodelarna D .
5) Ta bort de 6 skruvarna E . SE 6) Sedan kan du ta bort den svarta kåpan som täcker batteriet F . 7) Använd ett lämpligt verktyg, t ex en skruvmejsel, för att lyfta ut batteriet. 8) Kassera batteriet på ett miljövänligt sätt. Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte kastas i hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY SE www.kompernass.com SRR 3.
66 SRR 3.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Opladning af batteriet .
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. DK Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
BEMÆRK Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig til service ved behov. Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): 1 Beskyttelseshætte 2 Skæreenhed DK 3 Langhårsskær 4 Oplåsningsknap skæreenhed 5 Stopmekanisme til langhårsskæret 6 Tænd-/sluk-kontakt 7 Lås Tænd-/sluk-kontakt 8 Grøn driftsindikator 9 Rød ladekontrollampe 0 Strømtilslutning Figur B (bageste klap-ud-side) q Strømstik w Forbindelsesstik e Pensel r Taske SRR 3.
Tekniske data Produkt DK Driftsspænding: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Strømforbrug: maks. 8 W Genopladeligt batteri: Genopladeligt li-Ion batteri 3,7 V, 700 mAh Beskyttelsesklasse: II/ Opladningstid: ca. 60 minutter Driftstid ved helt opladet batteri: ca. 60 minutter 70 SRR 3.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget. Der er risiko for elektrisk stød. Hvis ledningen, strømforsyningen, kabinettet eller andre dele er beskadigede, må produktet ikke anvendes længere. Tag ledningen ud af stikkontakten — hvis der opstår en fejl, — før produktet rengøres, — hver gang, du har brugt produktet. Hold i selve stikket og ikke i ledningen, når du trækker ledningen ud.
► ► DK ► ► ► ► 72 FARE – ELEKTRISK STØD! Hvis produktet falder ned i vand, skal stikket altid først tages ud af stikkontakten, før du stikker fingrene ned i vandet. Hold aldrig på stikket med våde hænder og særligt ikke, når du sætter det i stikkontakten eller tager det ud. Der er fare for elektrisk stød! Kontrollér regelmæssigt ledningen for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader.
► ► ► ► ► ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere produktet.
► DK ► ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Overholdelse af sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele. Slut ledningen til en stikkontakt, som er nem at få adgang til, så stikket hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i tilfælde af en fejl. OBS – MATERIELLE SKADER! ► Lad aldrig produktet være uden opsyn, og brug det kun i henhold til dataene på typeskiltet. ► Brug kun den medfølgende ledning til netdrift.
Opladning af batteriet Før produktet bruges første gang, skal det genopladelige batteri oplades i mindst 60 minutter. BEMÆRK ► Sørg for, at produktet er slukket, før du oplader batteriet. 1) Sæt forbindelsesstikket w ind i strømtilslutningen 0 på barbermaskinen. DK 2) Sæt strømstikket q i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Under opladningen blinker den røde ladekontrollampe 9.
Barbering uden ledning OBS! MATERIELLE SKADER! ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. I dette tilfælde skal produktet oplades før første brug (se kapitlet "Opladning af det genopladelige batteri"). DK 1) Sørg for, at skæreenheden 2 er sat på, og at låsen er gået i indgreb. 2) Tag beskyttelseshætten 1 af. 3) Tryk på låsen 7, og skub tænd-/sluk-kontakten 6 i retning af skæreenheden 2. Den grønne driftsindikator 8 lyser, og barbermaskinen starter.
Barbering med netspænding OBS! MATERIELLE SKADER! ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! Hvis du vil bruge barbermaskinen uden først at have ladet den op, kan du anvende den direkte med netspændingen: 1) Sæt forbindelsesstikket w ind i strømtilslutningen 0 på barbermaskinen. DK 2) Sæt strømstikket q i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Du kan så anvende barbermaskinen som beskrevet i kapitlet "Barbering uden ledning".
Rengøring og vedligeholdelse FARE - ELEKTRISK STØD! ► Tag altid strømstikket q ud af stikkontakten før rengøring! Der er fare for elektrisk stød! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det medfører skader på produktet, som ikke kan repareres igen. DK Rengøring med pensel Skæreenhed Rengør de 3 skærehoveder på skæreenheden 2 med penslen e efter hver barbering.
Rengøring under rindende vand 1) Tryk på oplåsningsknappen 4, så skæreenheden 2 springer op. 2) Træk en smule i skæreenheden 2, så den kan tages ud oppefra. 3) Hold skæreenheden 2 under vandstrålen, så vandet løber gennem skærehovederne indefra og ud. OBS! MATERIELLE SKADER! Hold kun skæreenheden 2 under rindende vand! Barbermaskinens motordel kan beskadiges, så den ikke kan repareres igen, hvis den holdes under rindende vand. DK 4) Lad skæreenheden 2 tørre. 5) Sæt skæreenheden 2 på barbermaskinen igen.
Grundig rengøring Tag skærehovederne af for grundig rengøring: 1) Tryk på oplåsningsknappen 4. Skæreenheden 2 hopper op. 2) Træk en smule i skæreenheden 2, så den kan tages ud oppefra. 3) Tryk den sorte tandkrans lidt ned, og drej den forsigtigt imod uret, indtil skærehovedernes holder kan tages af (se figur 1). DK Figur 1 4) Rengør alle dele under rindende vand, og lad dem tørre helt. 80 SRR 3.
5) Saml skæreenheden 2 igen. Brug figur 1 som hjælp: – Læg de 3 skærehoveder i udskæringerne på skæreenheden 2. Sørg for, at rillerne på kanten af skærehovederne sidder i åbningens låse. – Læg de runde knive i skærehovederne. – Sæt skærehovedernes holder på igen, pres den lidt ned, og drej samtidig tandkransen lidt i urets retning. BEMÆRK DK Hvis skærehovedernes holder ikke kan sættes på, kan det være, at tandkransen sidder lidt forkert. Drej så tandkransen imod urets retning igen indtil stop.
BEMÆRK Hvis... – ... barberingen bliver væsentligt ringere,... – ... Du skal holde barbermaskinen flere gange over samme sted for at opnå et godt resultat,... – ... barberingen varer væsentligt længere,... – ... Der er synlige skader på skærehovederne,... ... skal skærehovederne/skæreenheden 2 skiftes. DK Skæreenheden 2 inkl. skærehovederne kan bestilles hos vores kundeservice (se bestillingskortet).
■ Opbevar det rene og tørre produkt og dets tilbehørsdele i den medfølgende taske r. ■ Opbevar det hele på et rent, støvfrit og tørt sted. Garanti og service På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. DK Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. 84 SRR 3.
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier For at bortskaffe produktet miljøvenligt skal det genopladelige batteri tages ud af produktet: OBS – MATERIELLE SKADER! ► Tag kun det genopladelige batteri ud, hvis produktet skal bortskaffes/skrottes! Produktet er defekt, hvis det genopladelige batteri tages ud! 1) For at fjerne det genopladelige batteri fra barbermaskinen skal du først tage skæreenheden 2 af, hvorefter de synlige skruer fjernes med en kærvskruetrækker. DK 2) Tag evt.
5) Fjern de 6 skruer E . DK 6) Nu kan den bageste sorte afdækning, som dækker det genopladelige batteri F , tages af. 7) Tag det genopladelige batteri ud ved hjælp af et værktøj, f.eks. en skruetrækker. 8) Bortskaf batteriet miljørigtigt. Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger.
Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DK SRR 3.
88 SRR 3.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Recharge de l'accu .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
REMARQUE Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
Caractéristiques techniques Appareil FR BE Tension d'alimentation : 220 V − 240 V ~, 50 Hz Puissance absorbée : 8 W max. Accu : Accu Li-Ion 3,7 V, 700 mAh Classe de protection : II/ Durée de recharge : env. 60 minutes Autonomie avec accu entièrement rechargé : env. 60 minutes 92 SRR 3.
Consignes de sécurité ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il présente des dégâts externes apparents. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Il y a risque de choc électrique. Si vous constatez un endommagement du cordon secteur, sur le boîtier ou sur d'autres pièces, il ne faut pas utiliser l'appareil. Débranchez le cordon de la prise — lorsqu'une panne se produit, — avant de nettoyer l'appareil, — après chaque utilisation.
► ► FR BE ► ► ► ► 94 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si l'appareil est tombé dans l'eau, commencez impérativement par débrancher la fiche secteur de la prise avant de plonger les mains dans l'eau. Ne saisissez jamais la fiche secteur avec les mains mouillées, en particulier lorsque vous l'introduisez dans la prise ou l'en débranchez. Risque d'électrocution ! Vérifiez régulièrement le cordon secteur et l'appareil pour détecter d'éventuels défauts mécaniques.
► ► ► ► ► AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► ► FR BE AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Ne raccordez le cordon secteur qu'à une prise secteur facile d'accès afin qu'en cas de panne il soit possible de débrancher rapidement la fiche secteur de la prise.
Recharge de l'accu Avant la première mise en service, il faut recharger l'accu au moins 60 minutes. REMARQUE ► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place l'accu. 1) Branchez le connecteur femelle w dans le connecteur mâle 0 sur le rasoir électrique. 2) Introduisez la fiche secteur q dans une prise secteur adaptée aux spécifications de l'appareil. Pendant la recharge, le voyant de contrôle de recharge rouge 9 s'allume.
Rasage sans fil ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil. Dans ce cas, vous devrez charger l'appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre "Recharge de l'accu") 1) Assurez-vous que l'unité de rasage 2 soit posée et que son verrouillage ait encranté. 2) Retirez la coiffe de protection 1. FR BE 3) Appuyez sur le verrouillage 7 et poussez l'interrupteur Marche/ Arrêt 6 en direction de l'unité de rasage 2.
Rasage avec l'appareil sous tension secteur ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Si vous voulez utiliser le rasoir sans l'avoir rechargé avant, vous pouvez également l'utiliser en le reliant directement à la tension secteur. 1) Branchez le connecteur femelle w dans le connecteur mâle 0 sur le rasoir électrique. 2) Introduisez la fiche secteur q dans une prise secteur adaptée aux spécifications de l'appareil.
Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur q de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible. FR BE Nettoyage à l'aide du pinceau Unité de rasage Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes que comporte l'unité de rasage 2 avec le pinceau e.
Nettoyage à l'eau courante 1) Appuyez sur la touche de déverrouillage 4 afin que l'unité de rasage 2 s'ouvre. 2) Expansez un peu l'unité de rasage 2 afin qu'elle se laisse extraire par le haut.
Nettoyage soigneux Pour un nettoyage soigneux, retirez les têtes de rasage : 1) Appuyez sur la touche de déverrouillage 4. L'unité de rasage 2 s'ouvre d'un coup. 2) Expansez un peu l'unité de rasage 2 afin qu'elle se laisse extraire par le haut. 3) Appuyez un peu sur la couronne dentée noire et tournez-la doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever la fixation des têtes de rasage et de la retirer (voir figure 1).
5) Remontez l'unité de rasage 2. À cette fin, servez-vous de la figure 1 : – Placez les 3 têtes de rasage dans les évidements que comporte la tête de rasage 2. Veillez ce faisant à ce que les entailles sur le bord des tête de rasage appliquent contre les crans dans l'orifice. – Posez les lames rondes dans les têtes de rasage. – Remettez la fixation des têtes de rasage, appuyez un peu dessus et tournez un peu, simultanément, la couronne dentée dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE Dans les cas où... – ... la qualité du rasage diminue visiblement, ... – ... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même endroit pour obtenir un bon résultat,... – ... le rasage dure nettement plus longtemps,... – ... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage,... ... il faut changer les têtes de rasage / l'unité de rasage 2. Vous pouvez commander une unité de rasage 2, tête de rasage incluses, via notre service après-vente (voir la carte de passation de commande).
■ Rangez l'appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la pochette r livrée d'origine. ■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. Garantie et service après-vente Vous bénéficiez de 3 ans de garantie sur cet appareil à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent.
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 108312 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 108312 FR BE Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Mise au rebut Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Mise au rebut des piles/accus Dans le cadre d'une mise au rebut respectueuse de l'environnement, l'accu doit être retiré de l'appareil : ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► Ne retirez l'accu de l'appareil qu'à partir du moment où vous avez l'intention de mettre l'appareil au rebut/de le recycler ! L'appareil est défectueux si vous avez retiré l'accu ! 1) Pour retirer l'accu du rasoir, commencez par retirer l'unité de rasage 2 puis dévissez les deux vis, devenues visibles, à l'aide d'un tournevis à
5) Retirez les 6 vis E . 6) Maintenant, vous pouvez retirer le cache noir arrière derrière lequel se trouve l'accu F . FR BE 7) Faite levier sur l'accu avec un outil approprié, un tournevis par exemple. 8) Mettez l'accu au rebut en respectant l'environnement. Les piles/accus ne vont pas à la poubelle des déchets domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR BE SRR 3.
110 SRR 3.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . .112 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 De accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
Technische gegevens Apparaat Bedrijfsspanning: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Opgenomen vermogen: max. 8 Ws Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 700 mAh Beschermingsklasse: II/ Oplaadtijd: ca. 60 minuten Werktijd bij volledig opgeladen accu: ca. 60 minuten NL BE 114 SRR 3.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op uiterlijke, zichtbare schade. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan het snoer, de behuizing of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt. Haal de stekker uit het stopcontact — bij een storing, — voordat u het apparaat schoonmaakt, — na elk gebruik.
► ► ► NL BE ► ► ► 116 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn gevallen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Pak de stekker nooit met natte handen vast, met name wanneer u deze in het stopcontact steekt resp. uit het stopcontact trekt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Controleer het snoer en het apparaat regelmatig op eventuele mechanische defecten.
► ► ► ► ► WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
► ► NL BE WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Sluit het apparaat met de stekker alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact, zodat in geval van een storing de stekker snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
De accu opladen Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen. OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu oplaadt. 1) Steek de apparaatstekker w in de netaansluiting 0 van het scheerapparaat. 2) Steek de stekker q in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het rode oplaadindicatielampje 9. ♦ Zodra de accu is opgeladen, knippert het groene bedrijfsindicatielampje 8. Koppel het apparaat dan los van de netvoeding.
Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen”). 1) Controleer of u de scheerunit 2 op het apparaat hebt geplaatst en hebt vastgeklikt met de vergrendeling. 2) Neem indien van toepassing de beschermkap 1 van de scheer-unit.
Scheren met netvoeding LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks aangesloten op netvoeding gebruiken: 1) Steek de apparaatstekker w in de netaansluiting 0 van het scheerapparaat. 2) Steek de stekker q in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact. Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Draadloos scheren”.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker q uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat. Reiniging met het kwastje NL BE Scheerunit Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen van de scheerunit 2 met het kwastje e.
Reiniging onder stromend water 1) Druk op de ontgrendelknop 4, zodat de scheerunit 2 openspringt. 2) Overstrek de scheerunit 2 een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Houd de scheerunit 2 zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Houd alleen de scheerunit 2 onder stromend water! Het handgedeelte van het scheerapparaat kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt gehouden.
Grondige reiniging Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen: 1) Druk op de ontgrendelknop 4. De scheerunit 2 springt open. 2) Overstrek de scheerunit 2 een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Druk de zwarte tandkrans iets omlaag en draai hem dan voorzichtig tegen de wijzers van de klok in tot u de houder van de afzonderlijke scheerkoppen kunt verwijderen (zie afbeelding 1). NL BE Afbeelding 1 4) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen.
5) Zet de scheerunit 2 weer in elkaar. Raadpleeg daarbij afbeelding 1. – Plaats de drie scheerkoppen in de uitsparingen van de scheerunit 2. Zorg er daarbij voor dat de inkepingen in de rand van de scheerkoppen bij de nokjes in de opening liggen. – Leg de ronde mesjes in de scheerkoppen. – Plaats de houder van de scheerkoppen weer terug, druk hem iets omlaag en draai gelijktijdig de tandkrans een klein beetje in de richting van de wijzers van de klok.
OPMERKING Als... – ... het scheren merkbaar slechter gaat,... – ... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde plek moet bewegen voor een goed resultaat,... – ... het scheren duidelijk langer duurt,... – ... er beschadigingen op de scheerkoppen zichtbaar zijn,... ... moeten de scheerkoppen/de scheerunit 2 worden vervangen. U kunt de scheerunit 2, incl. scheerkoppen bestellen bij onze klantenservice (zie de bestelkaart).
■ Berg het gereinigde en droge apparaat en de accessoires op in het meegeleverde etui r. ■ Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op. Garantie en service U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie.
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 108312 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 108312 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) NL BE Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Batterijen/accu's afvoeren Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te voeren, moet u de batterij uit het apparaat verwijderen: LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Haal de batterij alleen uit het apparaat wanneer u het apparaat wilt afvoeren of tot schroot wilt verwerken! Het apparaat is defect wanneer u de batterij hebt verwijderd! 1) Neem, om de accu uit het apparaat te verwijderen, eerst de scheerunit 2 van het apparaat en draai de twee schroeven die dan zichtbaar zijn, los met een kruiskop
5) Draai de zes schroeven E los. 6) U kunt nu het zwarte achterste deel van de behuizing verwijderen waarachter de accu F zich bevindt. NL BE 7) Wip de accu met een daarvoor geschikt gereedschap, bijvoorbeeld een schroevendraaier, uit het apparaat. 8) Voer de accu op milieuvriendelijke wijze af. Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL BE SRR 3.
132 SRR 3.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . .134 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Aufladen des Akkus . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Technische Daten Gerät Betriebsspannung: 220 V − 240 V ~, 50 Hz Leistungsaufnahme: max. 8 W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Schutzklasse: II/ Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten DE AT CH 136 SRR 3.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose — wenn eine Störung auftritt, — bevor Sie das Gerät reinigen, — nach jedem Gebrauch.
► ► ► DE AT CH ► ► ► 138 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr! Prüfen Sie das Netzkabel und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
► ► ► ► ► WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► ► DE AT CH WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Defekte Bauteile dürfen nur gegen OriginalErsatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Aufladen des Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in den Netzanschluss 0 am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzstecker q in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose. Während des Ladens blinkt die rote Ladekontrollleuchte 9. ♦ Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige 8.
Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus“). 1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit 2 aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist. 2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe 1 ab. 3) Drücken Sie auf die Verriegelung 7 und schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter 6 in Richtung Schereinheit 2.
Rasieren mit Netzspannung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in den Netzanschluss 0 am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzstecker q in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose. Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“ beschrieben verwenden.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker q aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. Reinigung mit dem Pinsel Schereinheit DE AT CH Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit 2 mit dem Pinsel e.
Reinigung unter fließendem Wasser 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 4, so dass die Schereinheit 2 aufspringt. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit 2 ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Halten Sie die Schereinheit 2 so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 4. Die Schereinheit 2 springt auf. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit 2 ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1).
5) Bauen Sie die Schereinheit 2 wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die Abbildung 1 zur Hilfe: – Legen Sie die 3 Scherköpfe in die Aussparungen der Schereinheit 2. Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung liegen. – Legen Sie die runden Messer in die Scherköpfe. – Setzen Sie die Halterung der Scherköpfe wieder auf, drücken Sie sie etwas herunter und drehen Sie gleichzeitig den Zahnkranz etwas im Uhrzeigersinn.
HINWEIS Wenn... – ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,... – ... die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,... ... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit 2 gewechselt werden. Die Schereinheit 2, inkl. der Scherköpfe können Sie über unseren Kundenservice nachbestellen (siehe Bestellkarte).
■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zubehörteile in der mitgelieferten Tasche r auf. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 108312 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 108312 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 108312 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Batterien/Akkus entsorgen Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! 1) Um den Akku aus dem Rasierer zu entfernen, nehmen Sie zunächst die Schereinheit 2 ab und entfernen die beiden dann sichtbaren Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2) Ziehen Sie die Plastikkappen A ggf.
5) Entfernen Sie die 6 Schrauben E . 6) Jetzt können Sie die hintere schwarze Abdeckung abnehmen, hinter der sich der Akku F befindet. DE AT CH 7) Hebeln Sie den Akku mit einem geeigneten Werkzeug. z. B. einem Schraubendreher, heraus. 8) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE AT CH SRR 3.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SRR3.