ROTARY SHAVER, RECHARGEABLE/MAINS-OPERATED SRR 3.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
B
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
NOTE GB IE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Description of the appliance Figure A (front fold-out page): Drive shaft Cutting unit Unlocking button Protective collar On/Off switch Trimmer unit Long hair trimmer Symbol (battery charge indicator) Symbol (charging) Symbol (locked) - Charging socket Figure B (rear fold-out page): 3 Connector ! Mains adapter .
Technical data GB IE Appliance Input voltage: 5V Input current: 1000 mA Battery: 3.7 V/800 mAh Li-ion battery Environmental temperature: 5°C up to 35°C Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes Protection rating: IPX 4 Mains adapter (type PTB-050100EU) Input voltage: 4 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Output voltage: 5V Input current: 0,2 A Output current: 1000 mA Protection rating: IP 20 Protection class: II / SRR 3.
Safety instructions ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if there is any damage to the cable, to the mains adapter, the housing or any other components.
GB IE ► ► ► ► ► 6 DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance drops into water, pull the mains adapter out of the power socket before you reach into the water. Never touch the mains adapter with wet hands, especially when plugging it in or unplugging it. Risk of electrical shock! Check the mains adapter and appliance regularly for possible mechanical defects. Ensure that the cable does not get jammed in cupboard doors or pulled over hot surfaces.
► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the main adapter from handset when you clean it with water.. WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device.
GB IE ► ► ► ► 8 WARNING – RISK OF INJURY! All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective cutter attachment or cutting length attachment, since these may have sharp edges. There is a risk of injury! Defective components must always be replaced with original replacement parts.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the appliance unsupervised, and only in accordance with the information on the nameplate. ► For mains operation, use only the supplied mains adapter (type PTB-050100EU). ► To avoid improper warming, do not cover the mains adapter. ► The mains adapter is for indoor use only. SRR 3.
GB IE Charging the rechargeable battery with the charger The battery should be charged for at least 60 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector 3 into the charging socket % of the charger. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging socket % must grip the guide rail on the connector plug 3. If it does not, the connector plug 3 cannot be inserted.
■ As soon as the battery is fully charged, the red flashing symbol of the battery charge disappears and the blue symbol indicator appears. GB IE ■ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. ■ If the battery is nearly empty, the red symbol flashes. Charging the rechargeable battery without the charger NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery.
GB IE Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before initial use (see section “Charging the rechargeable battery with/without the charger”). 1) If not already attached, attach the protective collar from the bottom onto the cutting unit (see fold-out page). 2) Fit the cutting unit with the attached protective collar onto the drive shaft .
Shaving using the mains adapter GB IE CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! Should you wish to use the shaver without first charging the battery, you can do so by using energy directly from the mains adapter !: 1) Plug the connector 3 into the charging socket - on the shaver. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging socket - must grip the guide rail on the connector plug 3. If it does not, the connector plug 3 cannot be inserted.
GB IE 4) Press the ON/OFF button . The symbol of the battery charge indicator and the logo are displayed as soon as the shaver starts up. 5) When you have finished trimming, press the ON/OFF switch again. 6) Clean the trimmer unit with the supplied brush .. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. Travel lock To prevent the appliance from switching on unintentionally, you can lock the ON/OFF button .
Cleaning and care GB IE DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. Cleaning with the brush Cutting unit Clean the 3 shaving heads of the cutting unit after every shave using the brush ..
GB IE Cleaning under running water The cutting unit is suitable for cleaning under running water. 1) Pull the cutting unit off the handset. 2) Press the release button so that the cutting unit pops open. 3) Hold the cutting unit under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
Thorough cleaning GB IE For a more thorough cleaning, remove the shaving heads: 1) Press the release button . The cutting unit pops up. 2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off. 3) Carefully turn the lock marked with arrows in the direction of the arrows until the mounting of the cutters allows itself to be lifted off (see figure). 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 5) Replace the cutting unit . SRR 3.
GB IE 6) To reattach, simply turn the lock marked with arrows in the opposite direction of the arrows so that the mounting of the cutters cannot be lifted off. 7) Remove loose hairs from the shaver with the brush .. 8) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. ■ Clean the housing and the mains adapter ! with a moist cloth. NOTE If... – ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ...
Warranty This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
GB IE Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 115785 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 115785 Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET) Disposal Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Disposal of (rechargeable) batteries GB IE To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Remove the battery from the appliance only if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery! 1) To remove the rechargeable battery from the handset, remove the small screw from the back of the handset with a Phillips screwdriver.
Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. GB IE The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. FI Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
OHJE Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot heti, kun olet poistanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen. FI Laitteen kuvaus Kuva A (etummainen kääntösivu): Käyttöakseli Ajopääyksikkö Vapautuspainike Suojarengas Virtapainike Trimmeriyksikkö Trimmeri Symboli (Akun lataustilan näyttö) Symboli (Lataus) Symboli (Lukitus) - Latausliitäntä Kuva B (taaempi kääntösivu): 3 Liitäntäpistoke ! Verkkoadapteri .
Tekniset tiedot Laite FI Tulojännite: 5V Tulovirta: 1000 mA Akku: Litiumioniakku 3,7 V, 800 mAh Ympäristölämpötila: 5 °C ... 35 °C Latausaika: n. 60 minuuttia Käyttöaika täydellä akulla: n. 60 minuuttia Verkkoadapteri (Tyyppi PTB-050100EU) Tulojännite: 100 ... 240 V ∼ 50/60 Hz Lähtöjännite: 5V Tulovirta: 0,2 A Lähtövirta: 1000 mA Kotelointiluokitus: IP 20 Suojaluokka: II / 26 SRR 3.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► VAARA – SÄHKÖISKU! Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisten näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. On olemassa sähköiskun vaara. Jos johdossa, verkkoadapterissa, kotelossa tai muissa osissa havaitaan vaurioita, laitteen käyttöä ei saa jatkaa. Vedä pistoke pistorasiasta, — jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, — ennen laitteen puhdistamista, — jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, — jokaisen käytön jälkeen.
► FI ► ► ► ► 28 VAARA – SÄHKÖISKU! Jos laite putoaa veteen, irrota välittömästi verkkoadapteri pistorasiasta, ennen kuin kosket veteen. Älä koskaan tartu verkkoadapteriin märillä käsillä, erityisesti jos olet työntämässä sitä pistorasiaan tai irrottamassa sitä pistorasiasta. On olemassa sähköiskun vaara! Tarkista verkkoadapteri ja laite säännöllisesti mahdollisten mekaanisten vaurioiden varalta. Varmista, ettei johto jää kaapin ovien väliin tai ettei sitä vedetä kuumien pintojen yli.
► VAARA – SÄHKÖISKU! HUOMIO! Pidä laite kuivana! FI ► ► ► VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
FI ► ► ► ► 30 VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai huoltoliikkeessä. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Älä käytä laitetta, jos leikkuuterä tai leikkuupituuden säätökampa on vaurioitunut, koska niissä saattaa olla teräviä reunoja. On olemassa loukkaantumisvaara! Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitetta ilman valvontaa ja käytä sitä ainoastaan tyyppikilven tietojen mukaisesti. ► Käytä verkkokäytössä ainoastaan mukana tulevaa verkkoadapteria (tyyppiä PTB050100EU). ► Älä peitä verkkoadapteria, jotta liiallinen lämpeneminen vältettäisiin. ► Käytä verkkoadapteria vain sisätiloissa. SRR 3.
Akun lataaminen lataustelineessä Akkua on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa vähintään 60 minuuttia. FI OHJE ► Varmista, ennen akun lataamista, että laite on kytketty pois päältä. 1) Työnnä liitäntäpistoke 3 lataustelineen latausliitäntään %. Varmista oikea napaisuus: Latausliitännän % ohjaustapin on osuttava liitäntäpistokkeen 3 ohjausuraan. Muuten liitäntäpistoketta 3 ei voida työntää paikoilleen. 2) Avaa lataustelinettä 6 niin pitkälle, että pitokahva on pystyasennossa (ks. kuva).
■ Kun akku on latautunut täyteen, punainen vilkkuva symboli sammuu ja akun lataustilan näytön sininen symboli syttyy. ■ Täyteen ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää jopa n. 60 minuuttia sitä sähköverkkoon liittämättä. ■ Kun akku on lähes tyhjä, punainen symboli vilkkuu. Akun lataaminen ilman lataustelinettä OHJE ► Varmista, ennen akun lataamista, että laite on kytketty pois päältä. 1) Työnnä liitäntäpistoke 3 parranajokoneen latausliitäntään -.
Parranajo ilman verkkovirtaa HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! FI Voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa. Tällöin laite on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä (ks. luku "Akun lataaminen lataustelineessä/ilman lataustelinettä"). 1) Työnnä suojarengas alakautta ajopäähän (ks. sivun kääntöpuoli). 2) Työnnä ajopää paikalleen asetetun suojarenkaan kanssa käyttöakselille . Varmista, että suojarengas lepää oikein käsiosalla. 3) Poista suojus 0.
Parranajo verkkoadapterilla HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! FI Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä etukäteen, voit käyttää parranajokonetta myös verkkoadapterin ! kanssa. 1) Työnnä liitäntäpistoke 3 parranajokoneen latausliitäntään -. Varmista oikea napaisuus: Liitännän - ohjaustapin on osuttava liitäntäpistokkeen 3 ohjausuraan. Muuten liitäntäpistoketta 3 ei voida työntää paikoilleen. 2) Liitä pistoke pistorasiaan. Parranajokonetta voidaan nyt käyttää.
3) Aseta trimmeriyksikkö paikoilleen siten, että molemmat trimmeriyksikössä olevat ohjaustapit menevät käyttöakselin ohjausuriin. FI lataustilan symboli ja 4) Paina virtapainiketta . Akun -logo näkyvät heti, kunparranajokone käynnistyy. 5) Kun olet tyytyväinen trimmauksen lopputulokseen, paina virtapainiketta vielä kerran. 6) Puhdista trimmeri mukana tulevalla puhdistusharjalla .. Lue perusteelliset puhdistusohjeet luvusta "Puhdistus ja hoito".
Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! FI ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa! On olemassa sähköiskun vaara! HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia, kemiallisia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Puhdistaminen puhdistusharjalla Ajopääyksikkö Puhdista ajopääyksikön kolme ajopäätä puhdistusharjalla . jokaisen parranajon jälkeen.
Puhdistaminen juoksevan veden alla Ajopääyksikkö voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. FI 1) Irrota ajopääyksikkö käsilaitteesta. 2) Paina vapautuspainiketta niin, että ajopääyksikkö ponnahtaa auki. 3) Pidä ajopääyksikköä juoksevan veden alla siten, että vesi virtaa sisäkautta ajopäiden läpi. 4) Anna ajopääyksikön kuivua, ennen kuin käytät parranajokonetta seuraavan kerran. 38 SRR 3.
Perusteellinen puhdistus Irrota ajopäät perusteellista puhdistusta varten: 1) Paina vapautuspainiketta . Ajopääyksikkö ponnahtaa auki. 2) Taita ajopääyksikköä hieman niin, että sen voi irrottaa ylöspäin vetämällä. 3) Pyöritä varovasti nuolin merkittyä lukitusta niin pitkälle nuolen suuntaan, että ajopäiden pidike voidaan nostaa ylös (ks. kuva). 4) Puhdista kaikki osat juoksevan veden alla ja anna niiden kuivua täysin. 5) Kokoa sen jälkeen ajopääyksikkö jälleen. SRR 3.
6) Kiinnitä osat paikoilleen pyörittämällä nuolin merkittyä lukitusta niin pitkälle nuolen vastaiseen suuntaan, ettei ajopäiden pidikettä voi enää nostaa paikoiltaan. FI 7) Poista irralliset partakarvat parranajokoneesta puhdistusharjalla .. 8) Aseta ajopääyksikkö takaisin parranajokoneeseen. Varmista, että se lukittuu paikoilleen ja on tiiviisti kiinni. ■ Puhdista kotelo ja verkkoadapteri ! kostealla liinalla. OHJE Kun... – ... parranajojälki muuttuu huomattavasti huonommaksi,... – ...
Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, kuten kytkinten tai akkujen vaurioita.
Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 115785 FI Palvelupuhelimen palveluajat: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Paristojen/akkujen hävittäminen Laitteen ympäristöystävällistä hävittämistä varten akku on poistettava laitteesta. FI HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Poista akku laitteesta vain, jos haluat hävittää/romuttaa laitteen! Laite on viallinen, kun akku on irrotettu laitteesta! 1) Jos haluat poistaa akun käsilaitteesta, poista ensin käsilaitteen alapuolella oleva pieni ruuvi ristipääruuvimeisselillä. 2) Vedä käsilaitteen takana oleva suojus pois. 3) Vipua sisäkotelo irti esimerkiksi ruuvimeisselillä.
Paristojen/akkujen hävittäminen kotitalousjätteen seassa on kiellettyä. Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/ akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta akut/ paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä. FI Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Föreskriven användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. SE Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet. Beskrivning SE Bild A (främre uppfällbar sida): Drivaxel Skärenhet Öppna-knapp Skyddskrage På/Av-knapp Trimmerenhet Trimmer Symbol (laddningsnivåvisare) Symbol (ladda) Symbol (spärr) - Laddningsuttag Bild B (bakre uppfällbar sida): 3 Kontakt ! Nätadapter .
Tekniska data Produkt SE Ingångsspänning: 5V Ingångsström: 1000 mA Batteri: Litiumjonbatteri 3,7 V, 800 mAh Omgivningstemperatur: 5°C till 35°C Laddningstid: ca 60 minuter Drifttid med fulladdat batteri: ca 60 minuter Nätadapter (typ PTB-050100EU) Ingångsspänning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Utgångsspänning: 5V Ingångsström: 0,2 A Utgångsström: 1000 mA Skyddstyp: IP 20 Skyddsklass: II / 48 SRR 3.
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några yttre, synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Annars finns risk för elchocker. Om skador konstateras på kabeln, nätadaptern, höljet eller några andra delar får produkten inte användas längre. Dra ut nätadaptern ur uttaget — vid störningar, — innan du rengör produkten, — när du inte ska använda produkten på länge, — efter varje användning.
► SE ► ► ► ► 50 FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Om produkten faller i vatten måste du alltid först dra ut nätadaptern ur uttaget innan du tar upp den. Ta aldrig i nätadaptern med våta händer, särskilt inte när du sätter in den eller drar ut den ur uttaget. Risk för elchocker! Kontrollera regelbundet om nätadaptern och produkten har några mekaniska defekter. Akta så att kabeln inte kläms fast i skåpdörrar eller ligger över heta ytor. Då kan kabelns isolering skadas.
► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! AKTA! Håll produkten torr! VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
► SE ► ► ► 52 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Använd inte produkten om skäret eller klipplängdtillsatsen är defekt, eftersom kanterna kan vara vassa. Risk för personskador! Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR! ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på typskylten. ► Använd endast medföljande nätadapter (typ PTB-050100EU) för att driva produkten genom elnätet. ► Täck inte över nätadaptern, den kan bli för varm. ► Använd endast nätadaptern inomhus. SRR 3.
Ladda batteriet med laddningsstation Innan du använder produkten första gången måste batteriet laddas upp i minst 60 minuter. OBSERVERA ► Försäkra dig om att produkten är avstängd innan du laddar batteriet. SE 1) Sätt kontakten 3 i laddningsstationens laddningsuttag %. Se till så att polerna ligger rätt: Styrpinnen i uttaget % ska gripa tag i skenan på kontakten 3. Annars går det inte att sätta i kontakten 3. 2) Fäll ut laddningsstationen 6 ända tills bygeln står rakt upp (se bilden).
■ Så snart batteriet är fulladdat slocknar den röda blinkande symbolen på laddningsnivåvisaren och den blå symbolen tänds. ■ Med ett fullt uppladdat batteri kan produkten användas i upp till 60 minuter utan att anslutas till ett eluttag. ■ När batteriet är nästan urladdat blinkar den röda symbolen . Ladda batteriet utan laddningsstation OBSERVERA ► Försäkra dig om att produkten är avstängd innan du laddar batteriet. 1) Sätt kontakten 3 i rakapparatens laddningsuttag -.
Sladdlös rakning AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! SE Den här rakapparaten kan användas utan sladd. I så fall måste produkten laddas upp innan den första användningen (se kapitel Ladda batteriet med/utan laddningsstation). 1) Om du inte redan gjort det sätter du skyddskragen underifrån på skärenheten (se uppfällbar sida). 2) Sätt sedan skärenheten med skyddskragen på drivaxeln . Kontrollera att skyddskragen ligger som den ska på handenheten.
Rakning med nätadapter. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! Om du vill raka dig genast utan att ladda rakapparaten kan du använda nätadaptern !: 1) Sätt kontakten 3 i rakapparatens laddningsuttag -. Se till så att polerna ligger rätt: Styrpinnen i uttaget - ska gripa tag i skenan på kontakten 3. Annars går det inte att sätta i kontakten 3. 2) Sätt kontakten i ett eluttag. Sedan kan du använda rakapparaten.
4) Tryck på På/Av-knappen saren och raten startar. . Symbolen på laddningsnivåvi-logotypen visas så snart rakappa- 5) När du arbetat färdigt med trimmern trycker du på På/Av-knappen en gång till. SE 6) Rengör trimmerenheten med medföljande pensel .. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. Spärrfunktion för resor På/Av-knappen misstag. kan spärras så att produkten inte kan starta av ♦ Håll På/Av-knappen på displayen.
Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! SE AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd aldrig slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten. Då blir produkten helt förstörd. Rengöra med pensel Skärenhet Rengör de 3 skärhuvudena på skärenheten med penseln . efter varje rakning. 1) Tryck på Öppna-knappen så att skärenheten fälls upp.
Rengöra under rinnande vatten Skärenheten kan sköljas av under rinnande vatten. 1) Dra loss skärenheten från handenheten. 2) Tryck på Öppna-knappen så att skärenheten fälls upp. SE 3) Håll skärenheten under vattenstrålen så att vattnet rinner inifrån och ut igenom skärhuvudena. 4) Låt skärenheten torka innan du använder rakapparaten igen. 60 SRR 3.
Grundlig rengöring För en grundligare rengöring tar du av skärhuvudena: 1) Tryck på Öppna-knappen . Skärenheten fälls upp. 2) Dra ut skärenheten lite längre så att du kan ta av den. 3) Vrid försiktigt låsningen i pilens riktning tills det går att ta av skärhuvudenas hållare (se bilden). SE 4) Rengör alla delar under rinnande vatten och låt dem bli fullständigt torra. 5) Montera ihop skärenheten igen.
8) Sätt tillbaka skärenheten på rakapparaten. Kontrollera att den låser fast och sitter ordentligt. ■ Rengör höljet och nätadaptern ! med en fuktig trasa. OBSERVERA Om... SE – ... resultatet av rakningen blir märkbart sämre,... – ... du måste föra rakapparaten över samma ställe flera gånger för att få ett bra resultat,... – ... det tar betydligt längre tid att raka sig,... – ... det syns skador på skärhuvudena... ... måste skärhuvudena bytas ut.
Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 115785 SE Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 115785 Öppettider för hotline: Måndag till fredag kl. 8:00 – 20:00 (CET) Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter.
Återvinning av batterier För att produkten ska kunna kasseras utan att skada miljön måste du ta ut batteriet: AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Ta bara ut batteriet ur produkten när den ska kasseras! Produkten blir defekt när batteriet tas ut! SE 1) För att ta ut batteriet ur handenheten lossar du den lilla skruven på baksidan av handenheten med en stjärnskruvmejsel. 2) Dra av den bakre kåpan från handenheten. 3) Lyft ut det inre höljet med till exempel en skruvmejsel.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte slängas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. DK Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du overdrager det til andre.
BEMÆRK Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig til service ved behov. Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): Drivaksel Skæreenhed Åbningsknap DK Beskyttelseskrave Tænd-/sluk-knap Trimmer Langhårsskær Symbol (ladeindikator for genopladeligt batteri) Symbol (opladning) Symbol (spærring) - Ladestik Figur B (bageste klap-ud-side) 3 Forbindelsesstik ! Netadapter .
Tekniske data Produkt Indgangsspænding: 5V Indgangsstrøm: 1000 mA Genopladeligt batteri: Genopladeligt li-ion batteri 3,7 V, 800 mAh Omgivelsestemperatur: 5°C til 35°C DK Opladningstid: ca. 60 minutter Driftstid ved helt opladet batteri: ca. 60 minutter Netadapter (type PTB-050100EU) Indgangsspænding: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Udgangsspænding: 5V Indgangsstrøm: 0,2 A Udgangsstrøm: 1000 mA Kapslingsklasse: IP 20 Beskyttelsesklasse: II / 70 SRR 3.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget. Der er risiko for elektrisk stød. Hvis kablet, netadapteren, kabinettet eller andre dele er beskadigede, må produktet ikke anvendes længere. Tag netadapteren ud af stikkontakten — hvis der opstår en fejl, — før produktet rengøres, — hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, — hver gang, du har brugt produktet.
► ► DK ► ► ► 72 FARE – ELEKTRISK STØD! Hvis produktet falder ned i vand, skal netadapteren altid først tages ud af stikkontakten, før du stikker fingrene ned i vandet. Hold aldrig på netadapteren med våde hænder og særligt ikke, når du sætter den i stikkontakten eller tager den ud. Der er fare for elektrisk stød! Kontrollér regelmæssigt netadapteren og produktet for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at kablet ikke kommer i klemme i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader.
► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! OBS! Hold produktet tørt! ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. SRR 3.
► DK ► ► ► 74 ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav. Brug ikke produktet med defekt skæresæt eller kam, da de kan have meget skarpe kanter. Der er fare for personskader! Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Overholdelse af sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Lad aldrig produktet være uden opsyn, og brug det kun i henhold til dataene på typeskiltet. ► Brug kun den medfølgende netadapter til netdrift (type PTB-050100EU). ► Dæk ikke netadapteren til, da den kan blive beskadiget ved overophedning. ► Brug kun netadapteren i indendørs rum. SRR 3.
Opladning af det genopladelige batteri med ladestation Før produktet bruges første gang, skal det genopladelige batteri oplades i mindst 60 minutter. BEMÆRK ► Sørg for, at produktet er slukket, før du oplader batteriet. DK 1) Sæt forbindelsesstikket 3 ind i ladestikket % på ladestationen. Sørg for, at polerne vender rigtigt: Styrestiften i ladestikket % skal gå ind i styreskinnen på forbindelsesstikket 3. Ellers kan forbindelsesstikket 3 ikke sættes ind.
■ Når det genopladelige batteri er ladet helt op, slukkes det røde, , og det blå symbol for det genoplablinkende symbol delige batteris ladeindikator lyser. ■ Når batteriet er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. ■ Hvis det genopladelige batteri er næsten tomt, blinker det røde symbol . Opladning af det genopladelige batteri uden ladestation DK BEMÆRK ► Sørg for, at produktet er slukket, før du oplader batteriet.
Barbering uden ledning OBS! MATERIELLE SKADER! ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. I dette tilfælde skal produktet oplades før første brug (se kapitlet "Opladning af det genopladelige batteri med/uden ladestation"). DK 1) Sæt beskyttelseskraven nedefra på skæreenheden , hvis det ikke er gjort (se klap-ud-siden). 2) Sæt skæreenheden med påsat beskyttelseskrave på drivakslen . Sørg for, at beskyttelseskraven sidder korrekt på motordelen.
Barbering med netadapter OBS! MATERIELLE SKADER! ► Dette produkt er ikke egnet til vådbarbering! Hvis du vil bruge barbermaskinen uden først at have ladet den op, kan du anvende den direkte med netadapteren !: 1) Sæt forbindelsesstikket 3 ind i ladestikket - på barbermaskinen. Sørg for, at polerne vender rigtigt: Styrestiften i ladestikket - skal gå ind i styreskinnen på forbindelsesstikket 3. Ellers kan forbindelsesstikket 3 ikke sættes ind. 2) Sæt strømstikket i en stikkontakt.
3) Sæt trimmeren på, så de to styrestifter på trimmeren ind i styreskinnerne på drivakslen . 4) Tryk på tænd-/sluk-knappen delige batteris ladeindikator når barbermaskinen starter. . Symbolet og går for det genopla- logoet vises, 5) Når du er færdig med at trimme, skal du trykke på tænd-/slukknappen igen. DK 6) Rengør trimmeren med den medfølgende pensel .. Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse" vedrørende grundig rengøring. Rejsesikring Du kan spærre tænd-/sluk-knappen utilsigtet tænding.
Rengøring og vedligeholdelse FARE – ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Der er fare for elektrisk stød! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det medfører skader på produktet, som ikke kan repareres igen. DK Rengøring med pensel Skæreenhed Rengør de 3 skærehoveder på skæreenheden med penslen . efter hver barbering. 1) Tryk på oplåsningsknappen , så skæreenheden springer op.
Rengøring under rindende vand Skærehovedet må rengøres under rindende vand. 1) Tag skæreenheden af motordelen. 2) Tryk på oplåsningsknappen , så skæreenheden springer op. DK 3) Hold skæreenheden under vandstrålen, så vandet løber gennem skærehovederne indefra og ud. 4) Lad skæreenheden tørre, før du bruger barbermaskinen igen. 82 SRR 3.
Grundig rengøring Tag skærehovederne af for grundig rengøring: 1) Tryk på oplåsningsknappen . Skæreenheden hopper op. 2) Træk en smule i skæreenheden , så den kan tages ud oppefra. 3) Drej forsigtigt låsen, som er markeret med pile, i pilens retning, indtil skærehovedernes holder kan tages af (se billedet). DK 4) Rengør alle dele under rindende vand, og lad dem tørre helt. 5) Saml skæreenheden igen.
8) Sæt skæreenheden på barbermaskinen igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. ■ Rengør kabinettet og netadapteren ! med en fugtig klud. BEMÆRK Hvis... – ... barberingen bliver væsentligt ringere,... – ... skal du holde barbermaskinen flere gange over samme sted for at opnå et godt resultat,... – ... barberingen varer væsentligt længere,... – ... der er synlige skader på skærehovederne,... ... skal skærehovederne skiftes.
Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret og testet omhyggeligt inden leveringen. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller genopladelige batterier.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 115785 Åbningstider for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) DK Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. 86 SRR 3.
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier For at bortskaffe produktet miljøvenligt skal det genopladelige batteri tages ud af produktet: OBS – MATERIELLE SKADER! ► Tag kun det genopladelige batteri ud, hvis produktet skal bortskaffes/skrottes! Produktet er defekt, hvis det genopladelige batteri tages ud! 1) For at fjerne det genopladelige batteri fra motordelen skrues den lille skrue ud på bagsiden af motordelen med en stjerneskruetrækker. 2) Tag den bageste afdækning på motordelen af. 3) Brug f.eks.
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet . Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/genopladelige batterier kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . 90 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 De accu opladen met het laadstation . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Aandrijfas Scheerunit Ontgrendelknop Beschermkraag NL Aan-/uitknop Trimmer Langhaartrimmer Symbool (acculaadindicatie) Symbool (opladen) Symbool (blokkering) - Oplaadaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): 3 Verbindingsstekker ! Netvoedingsadapter .
Technische gegevens Apparaat NL Ingangsspanning: 5V Ingangsstroom: 1000 mA Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 800 mAh Omgevingstemperatuur: 5°C tot 35°C Oplaadtijd: ca. 60 minuten Werktijd bij volledig opgeladen accu: ca. 60 minuten Netvoedingsdapter (type PTB-050100EU) Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uitgangsspanning: 5V Ingangsstroom: 0,2 A Uitgangsstroom: 1000 mA Beschermingsklasse: IP 20 Beschermingsklasse: II / 92 SRR 3.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op uiterlijke, zichtbare schade. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan het snoer, de netvoedingsadapter, de behuizing of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt.
► ► NL ► ► ► 94 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn gevallen, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Pak de netvoedingsadapter nooit met natte handen vast, met name wanneer u deze in het stopcontact steekt resp. uit het stopcontact trekt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Controleer de netvoedingsadapter en het apparaat regelmatig op eventuele mechanische defecten.
► ► ► ► GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! LET OP! Houd het apparaat droog! WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► ► NL ► ► 96 WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als het trimopzetstuk of het trimlengte-opzetstuk defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben.
LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik het apparaat niet zonder toezicht en alleen in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter om het apparaat op netvoeding aan te sluiten (type PTB-050100EU). ► Dek de netvoedingsadapter niet af, om ontoelaatbare verhitting te voorkomen. ► Gebruik de netvoedingsadapter alleen binnenshuis. SRR 3.
De accu opladen met het laadstation Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen. OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu oplaadt. NL 1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting % van het laadstation. Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaadaansluiting % moet in de geleideopening van de verbindingsstekker 3 schuiven. Anders past de verbindingsstekker 3 niet in de aansluiting.
■ Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool van de acculaadindicatie en gaat het blauwe symbool branden. ■ Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. ■ Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool knipperen. De accu opladen zonder laadstation OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu oplaadt. NL 1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting - van het scheerapparaat.
Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen met/zonder laadstation”). 1) Als de beschermkraag niet is bevestigd, plaatst u deze van onder af op de scheerunit (zie uitvouwpagina). NL 2) Plaats de scheerunit met bevestigde beschermkraag op de aandrijfas .
Scheren met netvoedingsadapter LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks met de netvoedingsadapter ! gebruiken: 1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting - van het scheerapparaat. Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaadaansluiting - moet in de geleideopening van de verbindingsstekker 3 schuiven.
3) Plaats de trimmer zo dat de beide geleidingspallen op de trimmer in de geleideopeningen van de aandrijfas schuiven. van de acculaad4) Druk op de aan-/uitknop . Het symbool -logo worden weergegeven, indicatie en het zodra het scheerapparaat in werking treedt. 5) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de aan-/uitknop . 6) Reinig de trimmer met het meegeleverde kwastje .. Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat. NL Reiniging met het kwastje Scheerunit Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen van de scheerunit met het kwastje ..
Reiniging onder stromend water De scheerunit kan onder stromend water worden gereinigd. 1) Trek de scheerunit van het handgedeelte. 2) Druk op de ontgrendelknop , zodat de scheerunit openspringt. 3) Houd de scheerunit zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt. 4) Laat de scheerunit drogen voordat u het scheerapparaat opnieuw gebruikt. NL 104 SRR 3.
Grondige reiniging Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen: 1) Druk op de ontgrendelknop . De scheerunit springt open. 2) Overstrek de scheerunit een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Draai de met pijlen gemarkeerde vergrendeling voorzichtig zo ver in de richting van de pijl dat de houder van de scheerkoppen kan worden afgenomen (zie afbeelding). NL 4) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen.
6) Draai de met pijlen gemarkeerde vergrendeling zo ver tegen de richting van de pijl in dat de houder van de scheerkoppen niet meer kan worden afgenomen. 7) Verwijder losse haren met het kwastje . uit het scheerapparaat. 8) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. ■ Reinig de behuizing en de netvoedingsadapter ! met een vochtige doek. OPMERKING Als... NL – ... het scheren merkbaar slechter gaat,... – ...
Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 115785 Bereikbaarheid hotline: maandag t/m vrijdag van 8:00 uur – 20:00 uur (MET) Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. NL Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Batterijen/accu's afvoeren Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te voeren, moet u de batterij uit het apparaat verwijderen: LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Haal de batterij alleen uit het apparaat wanneer u het apparaat wilt afvoeren of tot schroot wilt verwerken! Het apparaat is defect wanneer u de batterij hebt verwijderd! 1) Draai de kleine schroeven aan de achterkant van het handgedeelte los met een kruiskopschroevendraaier om de accu te verwijderen.
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . .112 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Aufladen des Akkus mit Ladestation . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Antriebswelle Schereinheit Entriegelungstaste Schutzkragen Ein-/Aus-Taste DE AT CH Trimmereinheit Langhaarschneider Symbol (Akku-Ladestandsanzeige) Symbol (Laden) Symbol (Sperrung) - Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): 3 Verbindungsstecker ! Netzadapter .
Technische Daten Gerät Eingangsspannung: 5 V DE AT CH Eingangsstrom: 1000 mA Akku: Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh Umgebungstemperatur: 5°C bis 35°C Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten Schutzart: IPX 4 Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 0,2 A Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II / 114 SRR 3.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzadapter, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
► ► ► DE AT CH ► ► 116 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr! Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
► ► ► ► GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen! WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► ► DE AT CH ► ► 118 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem Schneidsatz oder defektem Schnittlängenaufsatz, da diese scharfe Kanten haben können.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. ► Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB050100EU). ► Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. ► Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. SRR 3.
Aufladen des Akkus mit Ladestation Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. DE AT CH 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse % der Ladestation. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse % muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht einstecken.
■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende und das blaue Symbol der Akku-LadestandsanSymbol zeige leuchtet auf. ■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol . Aufladen des Akkus ohne Ladestation HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat.
Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus mit/ohne Ladestation“). 1) Stecken Sie, falls nicht aufgesteckt, den Schutzkragen von unten auf die Schereinheit (siehe Ausklappseite Abb. A). 2) Stecken Sie, die Schereinheit mit aufgesetztem Schutzkragen auf die Antriebswelle .
Rasieren mit Netzadapter ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter ! verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse - muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht einstecken.
3) Stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass die beiden Führungsstäbe an der Trimmereinheit in die Führungsschienen an der Antriebswelle greifen. der Akku4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol Ladestandsanzeige und das - Logo wird angezeigt, sobald der Rasierer startet. 5) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal die Ein-/Aus-Taste . 6) Reinigen Sie die Trimmereinheit mit dem mitgelieferten Pinsel .. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. Reinigung mit dem Pinsel DE AT CH Schereinheit Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit mit dem Pinsel ..
Reinigung unter fließendem Wasser Die Schereinheit ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. 1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab. 2) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Schereinheit aufspringt. 3) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit springt auf. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Drehen Sie vorsichtig die mit Pfeilen markierte Verriegelung soweit in Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung).
6) Zum Befestigen drehen Sie die mit den Pfeilen markierte Verriegelung entgegen der Pfeilrichtung, dass sich die Halterung der Scherköpfe nicht mehr abheben lässt. 7) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel . aus dem Rasierer. 8) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter ! mit einem feuchten Tuch. HINWEIS Wenn... – ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ...
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 115785 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 115785 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 115785 DE AT CH Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Batterien/Akkus entsorgen Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! 1) Um den Akku aus dem Handgerät zu entfernen, entfernen Sie die kleine Schraube an der Rückseite des Handgeräts mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2) Ziehen Sie die hintere Abdeckung des Handteils ab.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2015 Ident.-No.: SRR3.