Limpiador ultrasónico / Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Pulitore ad ultrasuoni Aparelho de limpeza por ultra-sons Ultrasonic Cleaner Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Ultraschall-Reinigungsgerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1 2 3 4 5 6 7 12 8 11 10 9
A B 5 7 9 C 1. 2.
Índice Introducción....................................................................................................Página Utilización correcta...............................................................................................Página Volumen de suministro..........................................................................................Página Descripción de las piezas....................................................................................Página Datos técnicos...............
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Clase de protección II; doble protección de aislamiento Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Introducción Limpiador ultrasónico Introducción Estimados clientes y clientas: Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad. El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de muchos objetos de forma cuidadosa. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.
Introducción Utilización correcta El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se anula la garantía.
Introducción / Indicaciones de seguridad Datos técnicos L&P n° de art.: 9611721 Tiempo: seg. Tensión de red: 220–240 V ∼ / 50 Hz Consumo de energía: 50 vatios Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz Tanque de acero 7 : Para la marca máx. aprox. 600 ml (sin aplicación) Clase de protección: II / Núm.
Indicaciones de seguridad Para evitar lesiones, tenga en cuenta Evite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento: ¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos! Tenga en cuenta para la garantía completa del servicio Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su placa de características para que funcione perfectamente. No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
Indicaciones de seguridad Extraiga el enchufe de la toma de corriente – en caso de que se produzca una avería, – antes de limpiar el aparato, – c uando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, – después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable. Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o en otras piezas, no siga utilizando el aparato. Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado.
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo. Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características.
Ejemplos de utilización Objetos de escritorio: Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc. Objetos ópticos: Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc. Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías. A continuación pula las superficies brillantes. Artículos de higiene: cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
Ejemplos de utilización Tiempos preajustados De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos. Véase fig. D 180 segundos (3 minutos): Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece automáticamente en la pantalla 2 cuando el aparato está conectado. 300 segundos (5 minutos): Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han limpiado por un largo período de tiempo. 480 segundos (8 minutos): Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios objetos juntos.
Ejemplos de utilización / Antes de la puesta en marcha los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas. Antes de la puesta en marcha Desembalar y colocar el aparato de limpieza por ultrasonido: Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el transporte y si el volumen del suministro está completo.
Uso Uso ¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos 1 vez al mes como máximo. Indicación: el interruptor de conexión “ON” 1 y el interruptor de desconexión “OFF” 3 controlan únicamente el intervalo de tiempo del temporizador o el proceso de limpieza.
Uso 2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles: ( ). Con la tecla del temporizador 4 , dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado. 3. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza se inicia. La lámpara azul indicadora 6 en la tapa 5 se enciende mientras el contador de tiempo en la pantalla 2 cuenta de manera regresiva hasta 0. Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
Uso el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma controlada por el tiempo el proceso de limpieza. 6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del temporizador 4 , en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de tiempo. 7. Con la tecla del temporizador 4 , seleccionar el tiempo deseado de las 5 opciones de tiempo. 8. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza se inicia. 9.
Uso Coloque con cuidado la cesta cargada 9 en el aparato. Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado. A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe en el párrafo “Limpieza sin insertos”. Arco para insertar relojes de pulsera 10 (véase fig. B): Limpiar correas de relojes resistentes al agua: Para correas de metal utilizar el arco para insertar 10 que se suministra.
Uso / Métodos de limpieza Soporte de CD para CD / DVD 11 : Limpieza de CD y DVD (véase fig. C): Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido 11 . Llene el aparato con agua. Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice el anillo como distanciador. Utilización del concentrado de limpieza Para las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc.
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza compuesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla (por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente). Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada fabricante. Limpieza parcial: Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato con la tapa 5 abierta.
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión. Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro de servicio o por un taller autorizado. Problemas y solución Problema / Error Causa(s) posible(s) Solución El aparato está enchufado pero no hay indicación en la pantalla 2 . El enchufe 12 no está enchufado o no está correctamente enchufado. Enchufar bien el enchufe 12 en la toma de corriente.
Problemas y solución / Eliminación del producto Problema / Error Causa(s) posible(s) Solución El objeto a limpiar no se limpia. No se añadió un medio de limpieza. Añadir el concentrado de limpieza según el tipo de la suciedad (véase el capítulo “Métodos de limpieza”). Se añadió demasiado poco medio de limpieza. En caso de suciedades difíciles de remover aumente la mezcla de limpieza (véase capítulo “Métodos de limpieza”) a 2 partes de agua y 1 parte de detergente (por ej.
Garantía y servicio de asistencia técnica Garantía y servicio de asistencia técnica Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía. Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado. Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto. El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra.
Conformidad Conformidad / Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias: 2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión 2004 / 108 / Directiva CEM de la UE El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente.
Indice Introduzione..................................................................................................Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........................................................Pagina Dotazione..............................................................................................................Pagina Descrizione dei componenti.................................................................................Pagina Dati tecnici..............................
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza! Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Introduzione Pulitore ad ultrasuoni Introduzione Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddisfazione. L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delicatamente.
Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini commerciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
Introduzione / Indicazioni di sicurezza Dati tecnici L&P Art. n°: 9611721 Impostazioni del timer: sec Tensione di rete: 220–240 V ∼ / 50 Hz Potenza assorbita: 50 watt Frequenza degli ultrasuoni: 46 kHz Serbatoio in acciaio inox 7 : Al contrassegno max. circa 600 ml (senza inserto) Classe di protezione: II / N. modello: SUR 46 A1 Indicazioni di sicurezza Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
Indicazioni di sicurezza Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue Evitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento: gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa! A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle indicazioni poste sulla targhetta dati, cosi da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso.
Indicazioni di sicurezza Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete – quando si manifesta un guasto; – prima di pulire l‘apparecchio; – quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; – dopo ogni utilizzo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina. Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete – quando si manifesta un guasto; – prima di pulire l‘apparecchio; – quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; – dopo ogni utilizzo.
Esempi di utilizzo Articoli ottici: Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc. Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature. Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti. Articoli igienici: Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché testine di rasoi, lame di rasoi, ecc.
Esempi di utilizzo / Leggere prima della messa in marcia 300 secondi (5 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo. 480 secondi (8 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia qualora diversi oggetti vengano puliti insieme. 090 secondi: Rappresenta l’intervallo temporale più breve.
Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo 1 x inserto a cestello 9 1 x inserto ad arco 10 1 x porta CD 11 Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquistato fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a questo proposito la scheda di garanzia). Porre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni su una base fissa e piana in modo da escludere qualsiasi possibilità di ribaltamento. Questa superficie deve essere facile da pulire, bene illuminata e facilmente accessibile.
Utilizzo Pulizia senza inserti Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Aprire il coperchio 5 manualmente. Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox 7 . In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con normale acqua del rubinetto. Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento. Qualora il serbatoio in acciaio inox 7 traboccasse, asciugare subito l‘apparecchio.
Utilizzo 5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’interruttore di spegnimento 3 . Il tempo di esecuzione residuo dell’intervallo selezionato viene indicato sul display 2 . Per riavviare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di accensione 1 . In alternativa selezionare con il tasto Timer 4 un nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di accensione 1 .
Utilizzo un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido dopo ogni procedura di pulizia. 10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto. Pulizia con inserti Nota: L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde delle onde ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia. Inserto a cestello 9 (vedi fig.
Utilizzo Questo inserto ad arco 10 permette, grazie alla sua altezza, di porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX. Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissare l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di fuori del liquido (vedi fig. B). Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni.
Utilizzo / Metodi di pulizia rimossi con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”). Prima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni del produttore. Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in un’orologeria o gioielleria.
Pulizia e manutenzione / Problemi e soluzioni Pulizia e manutenzione Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina 12 dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparecchio, il cavo o la spina 12 in acqua o in un altro liquido. Non trattare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con detergenti aggressivi o con oggetti appuntiti.
Problemi e soluzioni Problema / Difetto Possibile(i) causa(e) Soluzione L’apparecchio è inserito, ma non vi è alcuna visualizzazione sul display 2 . Non c’è alimen- Se necessario, fare controllare la tazione di presa da 230 V cui l’apparecchio energia elettrica. è collegato oppure l’installazione da un elettricista. Il cavo di alimentazione è difettoso. Fare eseguire le riparazioni solamente da un commerciante qualificato. L’oggetto da pulire non si pulisce. Il timer non è stato avviato.
Problemi … / Smaltimento / Garanzia ed assistenza Problema / Difetto Possibile(i) causa(e) Soluzione L’oggetto da pulire non si pulisce. Pulire con inserto L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde degli ultrasuoni a cestello 9 e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia. Smaltimento on smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti N domestici.
Garanzia ed assistenza / Dichiarazione di conformità Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge in materia. Non sono coperti dalla prestazione di garanzia: – danni a componenti fragili. – danni provocati da interventi non autorizzati.
Dichiarazione di conformità Nota: Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori.
Índice Introdução.......................................................................................................Página Utilização correcta...............................................................................................Página Material fornecido................................................................................................Página Descrição das peças............................................................................................Página Dados técnicos...........
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler o manual de instruções! Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede danificados significam perigo de morte provocado por um choque eléctrico. Controle regularmente o estado do aparelho, cabo de rede ficha de rede.
Introdução Aparelho de limpeza por ultra-sons Introdução Caro(a) cliente, agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor proveito do seu aparelho de limpeza por ultra-sons. O aparelho cria ondas de ultra-sons emitidas em líquidos a encher. Assim podem ser retiradas eficazmente e ao mesmo tempo de forma suave sujidades de vários objectos. Este manual destina-se a familiarizá-lo com o seu novo aparelho de limpeza por ultra-sons e a facilitar-lhe a sua utilização.
Introdução Utilização correcta O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não para fins industriais. Ele destina-se a ser aplicado apenas para os fins descritos neste manual. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o direito à garantia.
Introdução / Indicações de segurança Dados técnicos L&P art. n.º: 9611721 Indicação de tempo: seg. Tensão de rede: 220–240 V ∼ / 50 Hz Consumo de energia: 50 Watt Frequência dos ultra-sons: 46 kHz Reservatório em aço inoxidável 7 : Na marcação máx. de aprox. 600 ml (sem acessórios) Classe de protecção: II / N.º do modelo.
Indicações de segurança Para evitar ferimentos, deve prestar atenção ao seguinte Evite entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento: ultra-sons podem ser prejudiciais para a pele e para os ossos! Para garantir o funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte Utilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável.
Indicações de segurança Retire a ficha de rede da tomada – se ocorrer uma avaria, – antes de limpar o aparelho, – se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, – após cada utilização. Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo. Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado. As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico especializado.
Indicações de segurança / Exemplos de utilização Para evitar um incêndio, deve ter em atenção o seguinte Retirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza. Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme as indicações na placa de identificação. Retire a ficha da tomada – se ocorrer uma avaria, – antes de limpar o aparelho, – se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, – após cada utilização. Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
Exemplos de utilização Objectos de óptica: Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc. Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano macio. Secar ao ar deixa marcas. Deve polir superfícies brilhantes. Artigos de higiene: Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de barbear, etc.
Exemplos … / Antes da colocação em funcionamento 300 segundos (5 minutos): Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são limpos há muito tempo. 480 segundos (8 minutos): Aconselhado para a primeira limpeza de vários objectos em simultâneo. 090 segundos: Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpeza reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve ser substituído.
Antes da colocação em funcionamento / Utilização 1 x Cesto 9 1 x Arco 10 1 x Suporte de CD 11 Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa de apoio ao cliente (ver cartão de garantia). Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com iluminação suficiente e facilmente acessível.
Utilização Limpar sem acessórios Certifique-se de que o aparelho está desconectado da corrente eléctrica. Abra a tampa 5 manualmente. Colocar o objecto a limpar dentro do reservatório em aço inoxidável 7 . Encher o reservatório em aço inoxidável 7 com água normal da canalização. O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório. Se o reservatório em aço inoxidável 7 transbordar, limpar imediatamente o exterior do aparelho.
Utilização intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos / símbolo. 5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desligar 3 . A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é indicada no visor 2 . Para retomar o processo de limpeza, prima novamente o interruptor Ligar 1 . Ou pode seleccionar um novo intervalo de tempo com o botão do temporizador 4 e premir novamente o interruptor Ligar 1 .
Utilização Limpar com acessórios Nota: O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultra-sons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente ser necessários mais processos de limpeza. Cesto 9 (ver fig. A): Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto 9 (ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto 9 . Pode limpar mais do que um objecto em cada processo de limpeza.
Utilização Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas de ultra-sons. Coloque cuidadosamente o arco 10 o aparelho, juntamente com o relógio de pulso. Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do líquido.
Métodos de limpeza / Limpeza e conservação Métodos de limpeza Limpeza geral: Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a água deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório). Limpeza a fundo: Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça).
Limpeza e conservação / Problemas e soluções Limpar e secar o reservatório em aço inoxidável 7 , a caixa 8 e as aplicações 9 , 10 , 11 com um pano. Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro do reservatório após a utilização ou após a limpeza. O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco. O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora do alcance de crianças. Não efectue quaisquer alterações no aparelho ou no cabo.
Problemas e soluções Problema / Erro Possível(is) causa(s) O objecto a limpar não fica limpo. O temporizador Iniciar o temporizador com o não foi iniciado. interruptor Ligar 1 . 66 PT Solução O reservatório em aço inoxidável 7 contém pouca ou nenhuma água. O reservatório em aço inoxidável 7 pode ser enchido até à marcação “MAX” com água normal da canalização ou com uma mistura de limpeza (ver capítulo “Utilização” e “Métodos de limpeza”). Não foi adicionado produto de limpeza.
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica Eliminação ão elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. N Informe-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica (“Desperdícios de equipamentos eléctricos“). embalagem é composta por materiais recicláveis, que A pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Garantia e Assistência Técnica / Conformidade – Danos provocados por um manuseamento indevido. – Danos provocados por uma força excessiva. – Danos provocados pela inobservância das instruções de conservação. Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização incorrecta do aparelho.
Table of Contents Introduction....................................................................................................... Page Intended Use............................................................................................................ Page Scope of Delivery.................................................................................................... Page Description of Parts..................................................................................................
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Warning! Please observe the warning and safety instructions! Protection class II; double protective insulation Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage – danger of death! Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or other vessels.
Introduction Ultrasonic Cleaner Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way. These instructions are intended to help you familiarise yourself with your new ultrasonic cleaning device and make operation of the device easier.
Introduction Intended Use The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies.
Introduction / Safety Instructions Technical Data L&P Art. No.: 9611721 Time intervals: Mains voltage: 220–240 V ∼ / 50 Hz Power consumption: 50 watts Ultrasonic frequency: 46 kHz Stainless steel tank 7 : at max. marking approx. 600 ml (without insert) Protection class: II / Model No.
Safety Instructions In order to avoid injury, please note the following During operation, ensure that you do not come into contact with the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones! Please note the following in order to ensure correct operation Operate the device only in accordance with the information contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly. Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures lower than –10 °C or above +40 °C.
Safety Instructions Always remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. You should pull on the mains plug directly and not on the lead. If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or other parts of the device, the device must not be used. Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
Safety Instructions / Example Applications Please observe the following in order to avoid a fire Remove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
Example Applications Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards. Hygiene Articles: Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc. * Warning: – All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrasonic bath for a maximum of 90 seconds. – Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic) be cleaned in the ultrasonic bath.
Example Applications / Before Initial Use 480 seconds (8 minutes): Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together. 090 seconds: This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residual dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds in fresh liquid. 600 seconds: This is the longest time interval.
Before Initial Use / Operation If not all of the parts are present or your new device is damaged, please contact the service hotline (see guarantee notice). Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat surface that it cannot tip over. This surface should be easy to clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a gas cooker. Insert the mains plug 12 into a power socket.
Operation Then fill the stainless steel tank 7 with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank 7 overflows, wipe off the outside of the device immediately until dry. Important! Never use the ultrasonic cleaning device without water as the device may be damaged! 1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12 .
Operation If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 30 °C after the first cleaning process and approx. 45 °C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down. Do not change the time interval while a cleaning process is still running.
Operation Basket Insert 9 (see Illustration A): If you would like to clean sensitive and small objects, please use the basket insert 9 (see Illustration A). Place the item to be cleaned in the basket insert 9 . You can clean several items together in one cleaning procedure. However you should ensure that the items do not touch one another in order to avoid damage (e.g. scratches). Place the filled basket insert 9 carefully in the device. Fill the device with water.
Operation / Cleaning Methods Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”. CD holder for CD / DVDs 11 : Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C): Insert a CD or DVD into the supplied CD holder 11 . Fill the device with water. 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring as a spacer.
Cleaning Methods / Cleaning and Care Basic Cleaning: Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect of the device (e.g. commercially available washing-up liquid). Fill the stainless steel tank 7 with a cleaning mixture consisting of five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid). Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
Cleaning and Care / Problems and Solutions Do not make any modifications to the device or the connection cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop. Problems and Solutions Problem / Fault Possible Cause(s) Solution The device is connected to the power supply but the display is blank 2 The mains plug 12 is not correctly inserted. Insert the mains plug 12 firmly in the power socket. No power supply.
Problems and Solutions / Disposal Problem / Fault Possible Cause(s) Solution The object to be Too little deter- In the case of stubborn dirt, cleaned remains gent was added. increase the cleaning mixture dirty. (see the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g. 200 ml of water, 100 ml of washing-up liquid. Clean with the basket insert 9 The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves and therefore reduces the cleaning performance.
Guarantee and Service Guarantee and Service Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country. Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product. The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase. Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase.
Conformity Conformity / The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Note: During the course of product improvements we reserve the right to carry out technical and visual modifications to the ultrasonic cleaning device and the accessories.
Inhaltsverzeichnis Einleitung.............................................................................................................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................ Seite Lieferumfang............................................................................................................. Seite Teilebeschreibung....................................................................................................
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatzzwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten L&P Art. Nr.: 9611721 Zeitvorgaben: Netzspannung: 220–240 V ∼ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 Watt Ultraschall-Frequenz: 46 kHz Edelstahl-Tank 7 : Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.
Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen unter –10 °C oder über +40 °C aus.
Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
Anwendungsbeispiele Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Verschmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit ersetzt werden.
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch 1 x Korb-Einsatz 9 1 x Bogen-Einsatz 10 1 x CD-Halter 11 Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können, z.B.
Gebrauch Reinigen ohne Einsatz Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel 5 manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank 7 legen. Edelstahl-Tank 7 anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten. Wenn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trockenwischen.
Gebrauch 5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Aus schalter 3 drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display 2 angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter 1 erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste 4 ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter 1 erneut. Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs kann der Reinigungseffekt verstärkt werden.
Gebrauch Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschallwellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz 9 (siehe Abb. A): Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz 9 (siehe Abb. A). Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz 9 . Sie können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reinigen.
Gebrauch Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz 10 mit der Armbanduhr in das Gerät. Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche Geschirrspülmittel).
Reinigung und Pflege / Probleme und Abhilfe Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank 7 , das Gehäuse 8 und die Einsätze 9 , 10 , 11 mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen. Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
Probleme und Abhilfe Problem / Mögliche Fehler Ursache(n) Der zu reinigende Gegenstand wird nicht sauber. Abhilfe Timer wurde nicht gestartet. Timer mit dem Einschalter 1 einschalten. Es ist kein oder zu wenig Wasser im EdelstahlTank 7 . Edelstahl-Tank 7 kann bis zur „MAX“-Markierung mit normalem Leitungswasser oder einer Reinigungsmischung befüllt werden (siehe Kapitel „Gebrauch“ und „Reinigungsmethoden“). Kein Reinigungs- Reinigungskonzentrat nach Art mittel beigefügt.
Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Garantie und Service Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Garantie und Service / Konformität – – Schäden durch höhere Gewalt. Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
IAN 67149 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9611721 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2011 Ident.-No.