HOME TECH Projektionswecker SPU 900 A1 1 Projektionswecker Bedienungsanleitung Radio-réveil avec projection de l‘heure Mode d‘emploi Sveglia con proiezione ora KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SPU 900 A1-05/11-V6 CV_SPU 900 A1 - DT-67087.indd 1 Istruzioni per l‘uso Projectie wekker Gebruiksaanwijzing 19.07.
SPU 900 A1 CV_SPU 900 A1 - DT-67087.indd 8 19.07.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Die Geräteteile 4 Das Gerät in Betrieb nehmen 5 Radiobetrieb 9 Reinigen 11 Fehlerhilfe 11 Hinweis zur Konformität 11 Importeur 11 Entsorgen 12 Garantie & Service 12 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Abmessungen (B x H x T): Gewicht: Schutzklasse: Backup-Batterien Projektionswecker SPU 900 A1 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. • Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. • Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät. Achtung bei Gewitter! • Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
wecker, seine Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit Hilfe des RDS-Signals zu aktualisieren. Falls Sie diesen Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie eine beliebige Taste. Sollte die automatische Aktualisierung fehlschlagen, nehmen Sie die genannten Einstellungen manuell vor. Uhrzeit einstellen Um die Uhrzeit und die folgenden Parameter einstellen zu können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein. Wenn innerhalb von ca.
Abk. LAX DEN CHI MEX NYC YYZ YUL CCS RIO BUE UTC LON BER PAR ROM CAI IST MOW KWI DXB KHI DAC BKK SIN HKG PEK SHA TYO SYD NOU Diff.
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in der Vergangenheit liegt. Update-Funktion einstellen Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch anhand der RDS-Daten aktualisieren. ten gedimmt werden soll. Das Display g zeigt dann „DIM-T ON“. 3. Drücken Sie die DOWN-Taste i, um diese Funktion wieder zu deaktivieren. Display-Dimmerzeit einstellen 1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e.
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die PAGE/AL.SET-Taste f, um die Weckfunktion aufzurufen. Mit den PRESET/ ALARM +/– s/d Tasten wählen Sie den gewünschten Alarmspeicherplatz aus. Im Display g blinken die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms (Radio oder Signalton). 2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die gewünschte Weckzeit einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten DOWN/UP i/o ändert die Weckzeit in schneller Folge. 3. Drücken Sie die PAGE/AL.
Wechselnde Displayanzeigen einstellen Wenn das Gerät im Standby-Zustand ist, drücken Sie die Taste DOWN i. Im Display erscheint „D–“ (für Uhrzeit und Datum). Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „–W“ (für Uhrzeit und Weltzeit) im Display. Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „DW“ (für Uhrzeit - Datum - Weltzeit im Wechsel) im Display. Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „––“ (nur Uhrzeit) im Display. Sender manuell einstellen 1.
„PAGE“ die Nummer der gerade angewählten Speicherseite. 2. Stellen Sie den gewünschten Sender ein. 3. Drücken Sie kurz die Taste A.M.S. MEMORY h. Im Display g blinken die Ziffer und die Speicherplatzanzeige „MEM“. 4. Wählen Sie nun mit den PRESET/ALARM +/— Tasten s/d den Platz aus, auf dem der Sender gespeichert werden soll. Bestätigen Sie mit der A.M.S. MEMORY-Taste h. Nun ist der Sender gespeichert und wird dauerhaft angezeigt. 5.
1. Klappen Sie dazu den Projektor t aus. 2. Schalten Sie die Funktion mit der PROJECTION-Taste a ein. 3. Richten Sie den Projektor t auf die gewünschte Stelle aus. Bevor Sie den Projektor t -falls gewünscht- zur Seite drehen können, müssen Sie dessen Sockel vorsichtig aus dem Gerätegehäuse hoch ziehen. 4. Stellen Sie mit dem Fokusregler 1( die Anzeige scharf. 5. Die Uhrzeit wird nun für die voreingestellte Zeit auf die gewünschte Stelle projiziert (siehe Abschnitt „Projektionsdauer einstellen“). 6.
Entsorgen Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Gerät entsorgen • Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
SOMMAIRE PAGE Usage conforme 14 Accessoires fournis 14 Caractéristiques techniques 14 Instructions relatives à la sécurité 14 Pièces de l'appareil 16 Mise en service de l'appareil 17 Mode radio 21 Nettoyage 23 Dépannage 24 Remarque relative à la conformité 24 Importateur 24 Mise au rebut 24 Garantie & service après-vente 25 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Radio-réveil avec projection de l‘heure SPU 900 A1 Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications techniques.
• • • • • • • • • • à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service après-vente l'ensemble des conduites de raccordement ou appareils dont le fonctionnement est déficient ou qui ont été endommagés. Eloignez les enfants du cordon d'alimentation et de l'appareil. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• • • • • Remarque sur la coupure d'alimentation de cet appareil sépare La touche l'appareil du réseau électrique. Par ailleurs, l'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation. Attention : risque d'incendie ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes. N'installez pas l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil.
il vous faut deux piles 1,5 V du type AAA/ Micro. Elles ne sont pas comprises dans la livraison. o UP a s d f g h j k l 1( 2) 2! 2@ - Touche de sélection vers le haut PROJECTION - mettre en marche/ éteindre la projection de l‘heure PRESET/ALARM + - mémorisation des stations/de l’alarme vers le haut PRESET/ALARM – - mémorisation des stations/de l’alarme vers le bas PAGE/AL.SET - change les pages mémoire/affiche la fonction d’alarme Display - affichage A.M.S. MEMORY- mémorisation autom.
2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ o, pour régler la date en intervalles de jours. Le fait de maintenir enfoncée l'une des touches permet de modifier rapidement la date. Définir la ville 1. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/LOCK e. Sur l'écran g, l'indication pour l'abréviation des villes clignote en dessous de l'indication "LOCAL CITY". 2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ o, pour définir la plage horaire à l’aide d’une ville ou de votre lieu de séjour approximatif.
Déca- Ecran Explication lage 0 OFFSET 0 Dans votre fuseau horaire (Local City) et dans le temps universel réglé, c'est actuellement l'heure d'été/d'hiver. -1 OFFSET Dans votre fuseau horaire -1 (Local City), c'est l'heure d'été et dans le temps universel réglé, c'est actuellement l'heure d'hiver ou il n'y a pas d'heure d'été. Régler la fonction de rappel Vous pouvez programmer jusqu'à 10 dates auxquelles l'appareil peut vous rappeler dès qu'elles sont atteintes. 1.
tion de l’écran s’effectue automatiquement. 2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ o, pour régler une autre heure. 3. Appuyez à nouveau sur la touche MODE /LOCK e. L’écran g indique «DT 6:00 OFF» comme l’heure à laquelle l’écran est à nouveau représenté avec la luminosité habituelle. 4. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ o, pour régler une autre heure. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/ LOCK e, pour achever ces réglages. Fonction de temporisation 1. Appuyez sur la touche NAP/USER k.
tières, maintenez à nouveau la touche SNOOZE/DIMMER y enfoncée pendant 2 secondes. 7. Après env. 15 secondes, l’écran g retourne à l'affichage de l'heure. Les réglages relatifs à la fonction de réveil sont à présent enregistrés et affichés. 8. Le cas échéant, programmez les autres emplacements de mémorisation en conséquence. Lorsque l'alarme retentit... • ...
Réglage manuel de la station 1. Avec la touche BAND u, sélectionnez la plage de réception radio souhaitée, MW (AM) ou UKW (FM). 2. Appuyez sur la touche UP o, pour chercher des stations affichant une fréquence plus élevée que celle affichée sur l'écran. 3. Appuyez sur la touche DOWN i, pour chercher des stations affichant une fréquence plus basse que celle affichée sur l'écran. 4. Si la station qui vient d'être réglée transmet des données RDS, l'indication est allumée sur l’écran g.
3. A l’aide des touches PRESET/ALARM +/— s/d, sélectionnez l’emplacement de mémorisation de la station souhaitée. Réglage du volume • En mode radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Vol. — q, pour réduire le volume. A droite de l’écran g, le volume actuel s'affiche par pas de V 0 - 18. • Appuyez plusieurs fois sur la touche Vol. + w, pour augmenter le volume. Temporisateur d'arrêt L'appareil dispose d'un temporisateur de mise hors service allant jusqu'à 90 minutes. 1.
Nettoyez le boîtier du radio-réveil exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié et un détergent doux. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! Dépannage L'appareil ne fonctionne pas. >> La fiche du cordon d'alimentation 2! estelle fermement insérée dans la prise ? >> Le fusible à percuter est-il évtl. désactivé ? >> L'électricité a-t-elle été coupée ? Mauvaise réception d'ondes FM. >> Modifiez l'orientation de l'antenne baladeuse 2).
Garantie & service après-vente Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
- 26 - BDA_SPU 900 A1 - DT-67087_1_fr.indd 26 19.07.
INDICE PAGINA Uso conforme 28 Volume di fornitura 28 Dati tecnici 28 Avvertenze di sicurezza 28 Componenti dell'apparecchio 30 Messa in funzione dell'apparecchio 31 Funzionamento della radio 35 Pulizia 37 Eliminazione dei guasti 37 Avvertenza sulla conformità 37 Importatore 37 Smaltimento 38 Garanzia & assistenza 38 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
Sveglia con proiezione ora dell'ora SPU 900 A1 La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche sono riservati.
• Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo semplicemente con un panno leggermente inumidito. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. • Afferrare il cavo di rete sempre dalla spina.
ripristinarne il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite. Attenzione in caso di temporale! • In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, quindi, staccare sempre la spina dalla presa.
l 1( 2) 2! 2@ funzione Timer - interruttore On/Off della funzione radio Regolatore di - per la messa a fuoco delmessa a fuoco la proiezione dell’orario Antenna - per la ricezione di onde lineare ultracorte Cavo di rete Vano pile - per la pila di backup Messa in funzione dell'apparecchio Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni.
Abbr. CCS RIO BUE UTC Diff.
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „UPDATE ON“. 2. Premere il tasto DOWN i, per disattivare la funzione di aggiornamento. Il display g mostra quindi „UPDATE OFF“. 3. Premere il tasto UP o, per attivare nuovamente la funzione di aggiornamento. Impostazione del tempo per la funzione di ritardo della sveglia 1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare il messaggio „SNOOZE 09“. 2.
1. Con la radio spenta premere il tasto PAGE/AL.SET f, per richiamare la funzione di sveglia. Con i tasti PRESET/ ALARM +/– s/d selezionare la posizione di memoria allarme desiderata. Nel display g lampeggia l‘orario di sveglia impostato di recente e il simbolo per il tipo di allarme (radio o segnale acustico). 2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare l'orario di sveglia desiderato. Tenendo premuto uno dei tasti DOWN/ UP i/o si modifica l‘orario di sveglia in sequenza più rapida. 3.
ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g lampeggia il messaggio SDA. Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme di promemoria. Impostazione di messaggi intermittenti sul display Se l'apparecchio si trova in standby, premere il tasto DOWN i. Nel display compare „D–“ (per l'ora e la data). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „–W“ (orario e ora mondiale).
1. Con la radio accesa premere il tasto PAGE /AL.SET f, per richiamare la pagina di memoria 1-5 desiderata. Nel display g appare il numero della pagina di memorizzazione selezionata, alla voce „PAGE“. 2. Impostare l'emittente desiderata. 3. Premere brevemente il tasto A.M.S. MEMORY h. Nel display g lampeggiano le cifre e il messaggio relativo alla posizione di memoria „MEM“. 4. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d selezionare la posizione di memoria in cui salvare l‘emittente. Confermare con il tasto A.M.S.
bile poter utilizzare tale funzione. Con la proiezione attivata, il simbolo della proiezione compare nel display g. 1. Aprire in tal caso il proiettore t. 2. Attivare la funzione con il tasto PROJECTION a. 3. Dirigere il proiettore t sul punto desiderato. Prima di ruotare lateralmente il proiettore t, se lo si desidera, è necessario sollevare cautamente la base dall’alloggiamento dell’apparecchio. 4. Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione. 5.
Smaltimento Garanzia & assistenza Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming 40 Inhoud van het pakket 40 Technische gegevens 40 Veiligheidsvoorschriften 40 De onderdelen 42 Het apparaat in gebruik nemen 43 Radiofunctie 47 Reinigen 49 Verhelpen van storingen 49 Opmerking over de conformiteit 49 Importeur 49 Milieurichtlijnen 50 Garantie & service 50 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Projectie wekker SPU 900 A1 Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen. Gebruik in overeenstemming met bestemming De radiowekker is bestemd voor de weergave van de tijd en de ontvangst van FMen AM-radioprogramma's.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek. • Stel het apparaat niet bloot aan de regen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving. • Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast. Niet aan het snoer zelf trekken en het netsnoer nooit met natte handen vastpakken; dit zou een kortsluiting kunnen veroorzaken of elektrische schok. • Plaats noch het apparaat, noch meubels e.d. op het netsnoer en let erop, dat het niet ingeklemd raakt.
Wellicht moet het apparaat worden losgekoppeld van de netstroom en opnieuw daarop worden aangesloten. De batterijen (indien aanwezig) moeten uit het apparaat worden genomen en er opnieuw in worden gezet. Let op in de omgang met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen als geheugenbeveiliging. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen: • Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Controleer de batterijen regelmatig.
- gebruiker-omschakeling, timer-functie - aan/uit-knop van de l radiofunctie 1( Focus-regelknop - om de tijdprojectie scherp te stellen 2) Draadantenne - voor FM-ontvangst 2! Netsnoer - voor backup-batterijen 2@ Batterijvak Tijd instellen Om de tijd en de volgende parameters in te stellen moet de radiofunctie uitgeschakeld zijn. Als er binnen ca. 15 seconden geen toets wordt ingedrukt, slaat het apparaat de instelling op en verlaat het de instel-modus. Het apparaat in gebruik nemen 2.
Afk.
Update-functie instellen Via deze functie kan het apparaat de instellingen voor de tijd automatisch aan de hand van de RDS-bestanden actualieren. 1. Druk opnieuw op de toets MODE/LOCK e. Het display g toont „UPDATE ON“. 2. Druk op de toets DOWN i, om de actualiseringsfunctie uit te schakelen. Het display g toont dan „UPDATE OFF“. 3. Druk op de toets UP o, om de actualiseringsfunctie opnieuw te activeren. Tijd instellen voor de sluimerfunctie 1. Druk opnieuw op de toets MODE/LOCK e.
g knipperen de laatst ingestelde wektijd en het symbool voor het soort alarm (radio of geluidsignaal). 2. Druk op de toetsen DOWN/UP i/o, om de gewenste wektijd in te stellen. Het ingedrukt houden van één van de toetsen DOWN/UP i/o verandert de wektijd in snelle volgorde. 3. Druk op de PAGE/AL.SET-toets f, totdat de gewenste wekfunctie (zie tabel) op het display g wordt weergegeven. Wekfunctie Symbool op het display g Geluidssignalen Radio Uitgeschakeld Geen symbool 4.
Wisselende display-meldingen instellen Als het apparaat in standby-modus staat, drukt u op de toets DOWN i. Op het display verschijnt „D–“ (voor tijd en datum). Drukt u opnieuw op de toets DOWN i, dan verschijnt „–W“ (voor tijd en wereldtijd) op het display. Drukt u opnieuw op de toets DOWN i, dan verschijnt „DW“ (voor tijd - datum - wereldtijd afwisselend) op het display. Drukt u opnieuw op de toets DOWN i, dan verschijnt „––“ (alleen tijd) op het display.
2. Stel de gewenste zenders in. 3. Druk kort op de toets A.M.S. MEMORY h. Op het display g knipperen het cijfer en de geheugenplaats-melding „MEM“. 4. Kies nu met de PRESET/ALARM +/— toetsen s/d de plaats uit, waarop de zender moet worden opgeslagen. Bevestig met de A.M.S. MEMORY-toets h. Nu is de zender opgeslagen en wordt continu aangegeven. 5. Omdat het apparaat door meerdere personen gebruikt kan worden, beschikt het over een gebruikersomschakeling.
3. Richt de projector t op de gewenste plaats. Voordat u de projector t -indien gewenst- terzijde kunt draaien, moet u de sokkel ervan voorzichtig uit de apparaatbehuizing omhoog trekken. 4. Stel de mededeling scherp met de focusregelknop 1(. 5. De tijd wordt nu op de vooraf ingestelde tijd op de gewenste plaats geprojecteerd (zie hoofdstuk „Projectie-duur instellen“). 6. Wilt u deze functie voortijdig uitschakelen, druk dan op de PROJECTION-toets a en klap de projector t in.
Milieurichtlijnen Garantie & service Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.